diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/da_DK.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/da_DK.po | 264 |
1 files changed, 155 insertions, 109 deletions
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index 694316561..7802a1f4e 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:121 +#: src/lib/dcp_content.cc:126 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Reklamer (ADV)" -#: src/lib/job.cc:88 +#: src/lib/job.cc:89 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." @@ -81,68 +81,68 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:467 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 til 10 bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 til 12 bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" -#: src/lib/film.cc:1244 +#: src/lib/film.cc:1267 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1245 +#: src/lib/film.cc:1268 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1236 +#: src/lib/film.cc:1259 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:368 +#: src/lib/job.cc:371 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: src/lib/exceptions.cc:60 +#: src/lib/exceptions.cc:61 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" @@ -150,29 +150,41 @@ msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:122 +#: src/lib/reel_writer.cc:89 msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is unknown (not specified in the file). +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is limited, so that not all possible values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is unknown (not specified in the file). +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is limited, so that not all possible values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:654 +#: src/lib/reel_writer.cc:427 msgid "Computing audio digest" msgstr "Beregner lydresume" @@ -180,7 +192,7 @@ msgstr "Beregner lydresume" msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" -#: src/lib/writer.cc:648 +#: src/lib/reel_writer.cc:421 msgid "Computing image digest" msgstr "Beregner billedresume" @@ -296,7 +308,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden " "instans af DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunne ikke åbne %1" @@ -340,7 +352,7 @@ msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n" -#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 +#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -359,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:447 +#: src/lib/config.cc:462 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -406,23 +418,32 @@ msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "" "Hvert billede i indholdet vil blive gentaget %1 flere gange i DCP'en.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Email KDMs" +msgstr "E-mail KDM'er til %1" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "E-mail KDM'er til %1" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52 +msgid "Email problem report" +msgstr "" + +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55 msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:154 +#: src/lib/writer.cc:99 msgid "Encoding image data" msgstr "Genererer billeddata" -#: src/lib/exceptions.cc:66 +#: src/lib/exceptions.cc:67 msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:366 +#: src/lib/job.cc:369 msgid "Error: %1" msgstr "Fejl: %1" @@ -430,7 +451,7 @@ msgstr "Fejl: %1" msgid "Examine content" msgstr "Undersøg indhold" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 msgid "FCC" msgstr "" @@ -438,17 +459,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)" +#: src/lib/emailer.cc:284 +msgid "Failed to send KDM email (timed out)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 -msgid "Finding length" -msgstr "Beregner længde" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Finding length and subtitles" +msgstr "Finder undertekster" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" @@ -458,11 +484,11 @@ msgstr "Finder undertekster" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "Full" msgstr "Fuld" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Fuld (0-%1)" @@ -470,11 +496,11 @@ msgstr "Fuld (0-%1)" msgid "Full frame" msgstr "Fuldt billede" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" @@ -482,7 +508,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1240 +#: src/lib/film.cc:1263 msgid "HI" msgstr "" @@ -494,15 +520,15 @@ msgstr "Hørehæmmede" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 +#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." @@ -510,7 +536,7 @@ msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." msgid "KDM delivery" msgstr "KDM levering" -#: src/lib/config.cc:225 +#: src/lib/config.cc:240 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" @@ -518,11 +544,11 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kerne sammenfletter" -#: src/lib/film.cc:1234 +#: src/lib/film.cc:1257 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1242 +#: src/lib/film.cc:1265 msgid "Lc" msgstr "Lc" @@ -542,7 +568,7 @@ msgstr "Venstre bag surround" msgid "Left surround" msgstr "Venstre surround" -#: src/lib/film.cc:1237 +#: src/lib/film.cc:1260 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" @@ -550,27 +576,27 @@ msgstr "Lfe" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logaritmisk (100:1 range)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 range)" -#: src/lib/film.cc:1238 +#: src/lib/film.cc:1261 msgid "Ls" msgstr "" @@ -582,19 +608,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:96 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:102 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:77 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:84 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" @@ -618,7 +644,7 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/job.cc:364 +#: src/lib/job.cc:367 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kørte i %1)" @@ -630,7 +656,7 @@ msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim." msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim." -#: src/lib/job.cc:137 +#: src/lib/job.cc:138 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" @@ -650,7 +676,7 @@ msgstr "Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)" msgid "Policy" msgstr "Metode (Policy)" -#: src/lib/exceptions.cc:78 +#: src/lib/exceptions.cc:79 msgid "Programming error at %1:%2" msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2" @@ -658,11 +684,11 @@ msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publikumsorientering (PSA)" -#: src/lib/film.cc:1235 +#: src/lib/film.cc:1258 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -670,7 +696,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Censur" -#: src/lib/film.cc:1243 +#: src/lib/film.cc:1266 msgid "Rc" msgstr "" @@ -682,6 +708,12 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" +#: src/lib/dcp_content.cc:295 +msgid "" +"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode " +"to `split by video content'." +msgstr "" + #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Højre" @@ -698,20 +730,20 @@ msgstr "Højre bag surround" msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" -#: src/lib/film.cc:1239 +#: src/lib/film.cc:1262 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:441 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:442 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" @@ -727,7 +759,7 @@ msgstr "Skaleret til %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67 msgid "Sending email" msgstr "Sender email" @@ -763,17 +795,17 @@ msgstr "Telecinefilter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:134 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" "Denne KDM afkoder ikke DCPen. Måske er den rettet mod den forkerte CPL." -#: src/lib/exceptions.cc:72 +#: src/lib/exceptions.cc:73 msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -781,7 +813,19 @@ msgstr "" "Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads " "og prøv igen." -#: src/lib/job.cc:137 +#: src/lib/dcp_content.cc:318 +msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:324 +msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:312 +msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:138 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -791,7 +835,7 @@ msgstr "" "kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af " "genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger." -#: src/lib/film.cc:376 +#: src/lib/film.cc:382 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -799,7 +843,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:368 +#: src/lib/film.cc:374 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -829,7 +873,7 @@ msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" -#: src/lib/job.cc:154 +#: src/lib/job.cc:155 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" @@ -841,11 +885,11 @@ msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:438 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 src/lib/ffmpeg_content.cc:460 msgid "Unspecified" msgstr "Uspecificeret" @@ -853,15 +897,15 @@ msgstr "Uspecificeret" msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 +#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1241 +#: src/lib/film.cc:1264 msgid "VI" msgstr "" @@ -885,7 +929,7 @@ msgstr "Synshandicappet" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:465 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -893,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" @@ -909,7 +953,7 @@ msgstr "[stillbillede]" msgid "[subtitles]" msgstr "[undertekster]" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:272 msgid "cannot contain slashes" msgstr "må ikke indeholde skråstreger" @@ -921,11 +965,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -933,7 +977,7 @@ msgstr "indholdstype" msgid "copying %1" msgstr "kopierer %1" -#: src/lib/exceptions.cc:36 +#: src/lib/exceptions.cc:37 msgid "could not create file %1" msgstr "kunne ikke danne filen %1" @@ -941,7 +985,7 @@ msgstr "kunne ikke danne filen %1" msgid "could not find stream information" msgstr "kunne ikke finde information om strøm" -#: src/lib/writer.cc:542 +#: src/lib/reel_writer.cc:314 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -949,7 +993,7 @@ msgstr "" msgid "could not open audio file for reading" msgstr "lydfil kunne ikke indlæses" -#: src/lib/exceptions.cc:29 +#: src/lib/exceptions.cc:30 msgid "could not open file %1" msgstr "kunne ikke åbne filen %" @@ -961,7 +1005,7 @@ msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning" msgid "could not read from file" msgstr "kunne ikke læse fra fil" -#: src/lib/exceptions.cc:42 +#: src/lib/exceptions.cc:43 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunne ikke læse fra fil %1 (%2)" @@ -973,7 +1017,7 @@ msgstr "kunne ikke starte SCP-session (%1)" msgid "could not start SSH session" msgstr "kunne ikke starte SSH-session" -#: src/lib/exceptions.cc:48 +#: src/lib/exceptions.cc:49 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)" @@ -1011,7 +1055,7 @@ msgstr "t" msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/exceptions.cc:54 +#: src/lib/exceptions.cc:55 msgid "missing required setting %1" msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" @@ -1019,11 +1063,7 @@ msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 -msgid "multi-part subtitles not yet supported" -msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke" - -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "navn" @@ -1033,7 +1073,7 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:361 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "remaining" msgstr "mangler" @@ -1050,7 +1090,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:301 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -1058,6 +1098,12 @@ msgstr "ukendt" msgid "video frames" msgstr "videobilleder" +#~ msgid "Finding length" +#~ msgstr "Beregner længde" + +#~ msgid "multi-part subtitles not yet supported" +#~ msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke" + #~ msgid "There was not enough memory to do this." #~ msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette." |
