diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/da_DK.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/da_DK.po | 480 |
1 files changed, 291 insertions, 189 deletions
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index aac3be0b5..9f06e209a 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,12 +17,52 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: src/lib/video_content.cc:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Content frame rate %.4f\n" +msgstr "Indholds billedhastighed" + +#: src/lib/video_content.cc:410 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Cropped to %1x%2" +msgstr "Beskåret til %1x%2" + +#: src/lib/video_content.cc:403 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display aspect ratio %.2f:1" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:434 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" +msgstr "Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)" + +#: src/lib/video_content.cc:424 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Scaled to %1x%2" +msgstr "Skaleret til %1x%2" + +#: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439 +#, c-format +msgid " (%.2f:1)" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 #, fuzzy msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:174 +#: src/lib/dcp_content.cc:179 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -39,6 +79,11 @@ msgstr "%1 [film]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [film]" +#: src/lib/video_content.cc:398 +#, c-format +msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:36 msgid "1.19" msgstr "1.19" @@ -63,6 +108,17 @@ msgstr "3D-denoiser" msgid "4:3" msgstr "4:3" +#: src/lib/hints.cc:99 +msgid "" +"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " +"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " +"unlikely to have any visible effect on the image." +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:38 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -71,7 +127,23 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Reklamer (ADV)" -#: src/lib/job.cc:97 +#: src/lib/hints.cc:91 +msgid "" +"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " +"\"DCP\" tab." +msgstr "" + +#: src/lib/hints.cc:87 +msgid "" +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " +"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " +"tab." +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:99 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." @@ -91,48 +163,48 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 til 10 bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 til 12 bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:530 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:528 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" @@ -148,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:396 +#: src/lib/job.cc:401 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" @@ -156,7 +228,7 @@ msgstr "Annulleret" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:495 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -165,11 +237,11 @@ msgstr "Center" msgid "Channels" msgstr "Lyd kanaler" -#: src/lib/reel_writer.cc:92 +#: src/lib/reel_writer.cc:97 msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524 msgid "Colour primaries" msgstr "" @@ -183,31 +255,28 @@ msgstr "" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470 src/lib/ffmpeg_content.cc:477 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 src/lib/ffmpeg_content.cc:494 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:428 -msgid "Computing audio digest" -msgstr "Beregner lydresume" - -#: src/lib/content.cc:156 +#: src/lib/content.cc:158 msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" -#: src/lib/reel_writer.cc:422 -msgid "Computing image digest" -msgstr "Beregner billedresume" +#: src/lib/writer.cc:467 +#, fuzzy +msgid "Computing digests" +msgstr "Beregner resume" #: src/lib/frame_rate_change.cc:67 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" @@ -218,10 +287,6 @@ msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Indholds billedhastighed" -#: src/lib/video_content.cc:436 -msgid "Content frame rate" -msgstr "Indholds billedhastighed" - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 #, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have audio" @@ -237,13 +302,13 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde." -#: src/lib/subtitle_content.cc:156 +#: src/lib/subtitle_content.cc:172 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "lIndhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'Brænd " "undertekster ind i billedet'." -#: src/lib/subtitle_content.cc:152 +#: src/lib/subtitle_content.cc:168 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug " @@ -277,28 +342,33 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse." msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling." -#: src/lib/subtitle_content.cc:160 +#: src/lib/subtitle_content.cc:176 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:168 +#: src/lib/subtitle_content.cc:184 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:164 +#: src/lib/subtitle_content.cc:180 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:172 +#: src/lib/subtitle_content.cc:188 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:176 +#: src/lib/subtitle_content.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." +msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:192 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." -#: src/lib/content.cc:122 src/lib/content.cc:126 +#: src/lib/content.cc:124 src/lib/content.cc:128 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed." @@ -307,7 +377,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed." msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype." -#: src/lib/subtitle_content.cc:181 src/lib/subtitle_content.cc:189 +#: src/lib/subtitle_content.cc:201 src/lib/subtitle_content.cc:209 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." @@ -315,7 +385,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm." -#: src/lib/video_content.cc:384 +#: src/lib/video_content.cc:389 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Indholdsvideo er %1x%2" @@ -339,12 +409,12 @@ msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)" msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:392 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:389 #, fuzzy msgid "Could not find pixel format for video." msgstr "kunne ikke finde information om strøm" -#: src/lib/encode_server_finder.cc:148 +#: src/lib/encode_server_finder.cc:162 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -352,7 +422,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden " "instans af DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:116 src/lib/job.cc:130 +#: src/lib/job.cc:118 src/lib/job.cc:132 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunne ikke åbne %1" @@ -360,7 +430,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne %1" msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunne ikke åbne %1 til afsendelse" -#: src/lib/internet.cc:84 +#: src/lib/internet.cc:83 msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil" @@ -381,15 +451,11 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:403 -msgid "Cropped to %1x%2" -msgstr "Beskåret til %1x%2" - -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:503 msgid "D-BOX primary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:504 msgid "D-BOX secondary" msgstr "" @@ -401,7 +467,7 @@ msgstr "" msgid "DBS" msgstr "" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:99 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML undertekster" @@ -418,7 +484,7 @@ msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n" -#: src/lib/job.cc:118 src/lib/job.cc:132 +#: src/lib/job.cc:120 src/lib/job.cc:134 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -437,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:517 +#: src/lib/config.cc:526 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -463,15 +529,11 @@ msgstr "" "Med venlig hilsen,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:397 -msgid "Display aspect ratio" -msgstr "" - #: src/lib/dolby_cp750.cc:28 msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 og CP750" -#: src/lib/internet.cc:77 +#: src/lib/internet.cc:76 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "Download fejlede (%1/%2 fejl %3)" @@ -484,12 +546,12 @@ msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "" "Hvert billede i indholdet vil blive gentaget %1 flere gange i DCP'en.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:57 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56 #, fuzzy msgid "Email KDMs" msgstr "E-mail KDM'er til %1" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:60 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "E-mail KDM'er til %1" @@ -509,7 +571,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:394 +#: src/lib/job.cc:399 msgid "Error: %1" msgstr "Fejl: %1" @@ -517,7 +579,7 @@ msgstr "Fejl: %1" msgid "Examine content" msgstr "Undersøg indhold" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 msgid "FCC" msgstr "" @@ -525,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)" -#: src/lib/emailer.cc:214 +#: src/lib/emailer.cc:210 msgid "Failed to send email (%1)" msgstr "" @@ -538,20 +600,20 @@ msgstr "Feature" msgid "Filename" msgstr "navn" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:101 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:100 msgid "Finding length" msgstr "Beregner længde" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:96 #, fuzzy msgid "Finding length and subtitles" msgstr "Finder undertekster" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:99 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:98 msgid "Finding subtitles" msgstr "Finder undertekster" @@ -564,11 +626,11 @@ msgstr "Flat" msgid "Frame rate" msgstr "Video billedhastighed" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 msgid "Full" msgstr "Fuld" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Fuld (0-%1)" @@ -592,11 +654,11 @@ msgstr "" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" @@ -608,7 +670,7 @@ msgstr "" msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:497 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hørehæmmede" @@ -620,19 +682,19 @@ msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser" msgid "Hz" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:170 +#: src/lib/job.cc:141 src/lib/job.cc:162 src/lib/job.cc:172 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." -#: src/lib/config.cc:240 src/lib/config.cc:514 +#: src/lib/config.cc:237 src/lib/config.cc:523 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" @@ -648,23 +710,23 @@ msgstr "L" msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:493 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:499 msgid "Left centre" msgstr "Venstre center" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:501 msgid "Left rear surround" msgstr "Venstre bag surround" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/util.cc:495 msgid "Left surround" msgstr "Venstre surround" -#: src/lib/video_content.cc:449 +#: src/lib/video_content.cc:459 msgid "Length" msgstr "" @@ -672,27 +734,27 @@ msgstr "" msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:535 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logaritmisk (100:1 range)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 range)" @@ -729,19 +791,19 @@ msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:129 +#: src/lib/cinema_kdms.cc:151 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "" -#: src/lib/video_content_scale.cc:110 +#: src/lib/video_content_scale.cc:105 msgid "No scale" msgstr "Ingen skalering" -#: src/lib/video_content_scale.cc:107 +#: src/lib/video_content_scale.cc:102 msgid "No stretch" msgstr "Intet stræk" -#: src/lib/image_content.cc:58 +#: src/lib/image_content.cc:57 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." @@ -749,19 +811,19 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/job.cc:392 +#: src/lib/job.cc:397 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kørte i %1)" -#: src/lib/content.cc:111 +#: src/lib/content.cc:113 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim." -#: src/lib/content.cc:115 +#: src/lib/content.cc:117 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim." -#: src/lib/job.cc:152 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" @@ -769,14 +831,10 @@ msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:267 +#: src/lib/colour_conversion.cc:268 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:425 -msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Policy" msgstr "Metode (Policy)" @@ -797,7 +855,7 @@ msgstr "Publikumsorientering (PSA)" msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -809,43 +867,37 @@ msgstr "Censur" msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:268 +#: src/lib/colour_conversion.cc:269 #, fuzzy msgid "Rec. 1886" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:269 +#: src/lib/colour_conversion.cc:270 #, fuzzy msgid "Rec. 2020" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:266 +#: src/lib/colour_conversion.cc:267 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/dcp_content.cc:383 -msgid "" -"Reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode to " -"'split by video content'." -msgstr "" - -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:494 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Right centre" msgstr "Højre center" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:502 msgid "Right rear surround" msgstr "Højre bag surround" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:496 msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" @@ -853,28 +905,28 @@ msgstr "Højre surround" msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 src/lib/ffmpeg_content.cc:535 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:533 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 src/lib/ffmpeg_content.cc:536 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:534 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "" @@ -882,10 +934,6 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH-fejl (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:416 -msgid "Scaled to %1x%2" -msgstr "Skaleret til %1x%2" - #: src/lib/ratio.cc:43 msgid "Scope" msgstr "Scope" @@ -898,7 +946,7 @@ msgstr "Sender email" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/video_content.cc:450 +#: src/lib/video_content.cc:460 msgid "Size" msgstr "" @@ -926,16 +974,16 @@ msgstr "Telecinefilter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/text_subtitle_content.cc:73 +#: src/lib/text_subtitle_content.cc:74 #, fuzzy msgid "Text subtitles" msgstr "[undertekster]" -#: src/lib/dcp_content.cc:409 +#: src/lib/dcp_content.cc:413 msgid "The DCP does not have sound in all reels." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:423 +#: src/lib/dcp_content.cc:427 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." msgstr "" @@ -949,7 +997,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig" -#: src/lib/job.cc:103 +#: src/lib/job.cc:105 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -957,27 +1005,33 @@ msgstr "" "Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads " "og prøv igen." -#: src/lib/dcp_content.cc:372 +#: src/lib/dcp_content.cc:376 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:369 +#: src/lib/dcp_content.cc:373 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:414 +#: src/lib/dcp_content.cc:387 +msgid "" +"The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode " +"to 'split by video content'." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:418 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:428 +#: src/lib/dcp_content.cc:432 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:400 +#: src/lib/dcp_content.cc:404 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:152 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -987,7 +1041,7 @@ msgstr "" "kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af " "genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger." -#: src/lib/film.cc:398 +#: src/lib/film.cc:397 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -995,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:390 +#: src/lib/film.cc:389 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1009,7 +1063,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:59 +#: src/lib/transcode_job.cc:58 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcode %1" @@ -1017,7 +1071,7 @@ msgstr "Transcode %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/internet.cc:89 +#: src/lib/internet.cc:88 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv" @@ -1025,11 +1079,11 @@ msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" -#: src/lib/job.cc:169 +#: src/lib/job.cc:171 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:285 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:288 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" @@ -1037,19 +1091,19 @@ msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470 src/lib/ffmpeg_content.cc:494 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512 src/lib/ffmpeg_content.cc:514 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 src/lib/ffmpeg_content.cc:529 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:527 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529 src/lib/ffmpeg_content.cc:530 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:555 msgid "Unspecified" msgstr "Uspecificeret" -#: src/lib/colour_conversion.cc:223 +#: src/lib/colour_conversion.cc:224 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/lib/util.cc:507 src/lib/util.cc:508 +#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506 msgid "Unused" msgstr "" @@ -1065,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "Visually impaired" msgstr "Synshandicappet" @@ -1073,7 +1127,7 @@ msgstr "Synshandicappet" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -1081,23 +1135,71 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:310 +#: src/lib/hints.cc:103 +msgid "" +"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +msgstr "" + +#: src/lib/hints.cc:125 +msgid "" +"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +msgstr "" + +#: src/lib/hints.cc:114 +msgid "" +"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" + +#: src/lib/hints.cc:66 +msgid "" +"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +"likely to cause problems on playback." +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:309 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" -#: src/lib/image_content.cc:82 +#: src/lib/hints.cc:95 +msgid "" +"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" + +#: src/lib/hints.cc:70 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" + +#: src/lib/hints.cc:137 +msgid "" +"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " +"your audio content." +msgstr "" + +#: src/lib/hints.cc:135 +msgid "" +"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +"content." +msgstr "" + +#: src/lib/image_content.cc:81 msgid "[moving images]" msgstr "[levende billeder]" -#: src/lib/image_content.cc:80 +#: src/lib/image_content.cc:79 msgid "[still]" msgstr "[stillbillede]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:93 src/lib/text_subtitle_content.cc:67 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/text_subtitle_content.cc:68 msgid "[subtitles]" msgstr "[undertekster]" -#: src/lib/film.cc:285 +#: src/lib/film.cc:284 msgid "cannot contain slashes" msgstr "må ikke indeholde skråstreger" @@ -1109,11 +1211,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:306 +#: src/lib/film.cc:305 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:314 +#: src/lib/film.cc:313 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -1125,11 +1227,11 @@ msgstr "kopierer %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunne ikke danne filen %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:138 +#: src/lib/ffmpeg.cc:139 msgid "could not find stream information" msgstr "kunne ikke finde information om strøm" -#: src/lib/reel_writer.cc:295 +#: src/lib/reel_writer.cc:303 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -1165,25 +1267,17 @@ msgstr "fejl ved async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fejl ved async_write (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:123 -msgid "fps" -msgstr "bps" - -#: src/lib/transcode_job.cc:122 -msgid "frames" -msgstr "billeder" - #: src/lib/content.cc:371 src/lib/content.cc:380 msgid "frames per second" msgstr "billeder pr. sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:148 src/lib/util.cc:151 +#: src/lib/util.cc:146 src/lib/util.cc:149 msgid "h" msgstr "t" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:163 src/lib/util.cc:166 +#: src/lib/util.cc:161 src/lib/util.cc:164 msgid "m" msgstr "m" @@ -1191,45 +1285,53 @@ msgstr "m" msgid "missing required setting %1" msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" -#: src/lib/image_content.cc:97 +#: src/lib/image_content.cc:96 msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:285 src/lib/film.cc:318 +#: src/lib/film.cc:284 src/lib/film.cc:317 msgid "name" msgstr "navn" -#: src/lib/video_content.cc:393 -msgid "pixel aspect ratio" -msgstr "" - #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:389 +#: src/lib/job.cc:394 msgid "remaining" msgstr "mangler" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:177 +#: src/lib/util.cc:175 msgid "s" msgstr "s" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:95 +#: src/lib/image_content.cc:94 msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:359 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:356 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/lib/video_content.cc:449 +#: src/lib/video_content.cc:459 msgid "video frames" msgstr "videobilleder" +#~ msgid "Computing audio digest" +#~ msgstr "Beregner lydresume" + +#~ msgid "Computing image digest" +#~ msgstr "Beregner billedresume" + +#~ msgid "fps" +#~ msgstr "bps" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "billeder" + #~ msgid "Encoding image data" #~ msgstr "Genererer billeddata" |
