diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/da_DK.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/da_DK.po | 400 |
1 files changed, 200 insertions, 200 deletions
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index 48705a152..3850abce1 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:478 msgid "" "\n" -"Cropped to %1x%2" +"Cropped to {}x{}" msgstr "" "\n" -"Beskåret til %1x%2" +"Beskåret til {}x{}" #: src/lib/video_content.cc:468 #, c-format @@ -46,29 +46,29 @@ msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:502 msgid "" "\n" -"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" +"Padded with black to fit container {} ({}x{})" msgstr "" "\n" -"Udfyldt med sort for at tilpasse til container %1 (%2x%3)" +"Udfyldt med sort for at tilpasse til container {} ({}x{})" #: src/lib/video_content.cc:492 msgid "" "\n" -"Scaled to %1x%2" +"Scaled to {}x{}" msgstr "" "\n" -"Skaleret til %1x%2" +"Skaleret til {}x{}" #: src/lib/video_content.cc:496 src/lib/video_content.cc:507 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" -#. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week +#. TRANSLATORS: the {} in this string will be filled in with a day of the week #. to say what day a job will finish. #: src/lib/job.cc:598 -msgid " on %1" -msgstr " på %1" +msgid " on {}" +msgstr " på {}" #: src/lib/config.cc:1276 #, fuzzy @@ -99,42 +99,42 @@ msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" #: src/lib/cross_common.cc:107 -msgid "%1 (%2 GB) [%3]" +msgid "{} ({} GB) [{}]" msgstr "" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96 -msgid "%1 [Atmos]" -msgstr "%1 [Atmos]" +msgid "{} [Atmos]" +msgstr "{} [Atmos]" #: src/lib/dcp_content.cc:356 -msgid "%1 [DCP]" -msgstr "%1 [DCP]" +msgid "{} [DCP]" +msgstr "{} [DCP]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:347 -msgid "%1 [audio]" -msgstr "%1 [lyd]" +msgid "{} [audio]" +msgstr "{} [lyd]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:343 -msgid "%1 [movie]" -msgstr "%1 [film]" +msgid "{} [movie]" +msgstr "{} [film]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:345 src/lib/video_mxf_content.cc:106 -msgid "%1 [video]" -msgstr "%1 [video]" +msgid "{} [video]" +msgstr "{} [video]" #: src/lib/job.cc:181 src/lib/job.cc:196 #, fuzzy msgid "" -"%1 could not open the file %2 (%3). Perhaps it does not exist or is in an " +"{} could not open the file {} ({}). Perhaps it does not exist or is in an " "unexpected format." msgstr "" -"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den " +"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen {} ({}). Måske findes den ikke, eller den " "er i et uventet format." #: src/lib/film.cc:1702 #, fuzzy msgid "" -"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review " +"{} had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review " "those settings to make sure they are what you want." msgstr "" "DCP-o-matic var nødt til at ændre dine instillinger for at referere til " @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: src/lib/film.cc:1668 #, fuzzy msgid "" -"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as " +"{} had to change your settings so that the film's frame rate is the same as " "that of your Atmos content." msgstr "" "DCP-o-matic var nødt til at ændre dine instillinger for at referere til " @@ -153,30 +153,30 @@ msgstr "" #: src/lib/film.cc:1715 msgid "" -"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " +"{} had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " "within the film." msgstr "" #: src/lib/film.cc:1713 msgid "" -"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " +"{} had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " "within the film." msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:115 #, fuzzy -msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off." +msgid "{} no longer supports the `{}' filter, so it has been turned off." msgstr "" -"DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået " +"DCP-o-matic understøtter ikke længere `{}'-filteret, så det er blevet slået " "fra." #: src/lib/config.cc:441 src/lib/config.cc:1251 #, fuzzy -msgid "%1 notification" +msgid "{} notification" msgstr "Email besked" #: src/lib/transcode_job.cc:180 -msgid "%1; %2/%3 frames" +msgid "{}; {}/{} frames" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:463 @@ -266,12 +266,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second #: src/lib/transcode_job.cc:183 -msgid "; %1 fps" -msgstr "; %1 bps" +msgid "; {} fps" +msgstr "; {} bps" #: src/lib/job.cc:603 -msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" -msgstr "; %1 mangler; færdig ca %2%3" +msgid "; {} remaining; finishing at {}{}" +msgstr "; {} mangler; færdig ca {}{}" #: src/lib/analytics.cc:58 #, c-format, c++-format @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #: src/lib/text_content.cc:230 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " -"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been " +"language '{}', which {} does not recognise. The file's language has been " "cleared." msgstr "" @@ -340,8 +340,8 @@ msgstr "" "størrelsesforhold som dit indhold." #: src/lib/job.cc:116 -msgid "An error occurred whilst handling the file %1." -msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." +msgid "An error occurred whilst handling the file {}." +msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen {}." #: src/lib/analyse_audio_job.cc:74 msgid "Analysing audio" @@ -407,12 +407,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:265 -msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" -msgstr "Lyd resamples fra %1Hz til %2Hz" +msgid "Audio will be resampled from {}Hz to {}Hz" +msgstr "Lyd resamples fra {}Hz til {}Hz" #: src/lib/audio_content.cc:267 -msgid "Audio will be resampled to %1Hz" -msgstr "Lyd resamples til %1Hz" +msgid "Audio will be resampled to {}Hz" +msgstr "Lyd resamples til {}Hz" #: src/lib/audio_content.cc:256 msgid "Audio will not be resampled" @@ -493,8 +493,8 @@ msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Må ikke indeholde skråstreger" #: src/lib/exceptions.cc:79 -msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" -msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" +msgid "Cannot handle pixel format {} during {}" +msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat {} under {}" #: src/lib/film.cc:1811 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." @@ -737,8 +737,8 @@ msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." #: src/lib/video_content.cc:454 -msgid "Content video is %1x%2" -msgstr "Indholdsvideo er %1x%2" +msgid "Content video is {}x{}" +msgstr "Indholdsvideo er {}x{}" #: src/lib/upload_job.cc:66 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -747,65 +747,65 @@ msgstr "Kopier DCP til TMS" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:59 #, fuzzy msgid "" -"Copying %1\n" -"to %2" -msgstr "kopierer %1" +"Copying {}\n" +"to {}" +msgstr "kopierer {}" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:120 #, fuzzy msgid "Copying DCP" -msgstr "kopierer %1" +msgstr "kopierer {}" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:62 #, fuzzy -msgid "Copying DCPs to %1" +msgid "Copying DCPs to {}" msgstr "Kopier DCP til TMS" #: src/lib/scp_uploader.cc:57 -msgid "Could not connect to server %1 (%2)" -msgstr "Kunne ikke få forbindelse til server %1 (%2)" +msgid "Could not connect to server {} ({})" +msgstr "Kunne ikke få forbindelse til server {} ({})" #: src/lib/scp_uploader.cc:106 -msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" -msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)" +msgid "Could not create remote directory {} ({})" +msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog {} ({})" #: src/lib/image_examiner.cc:65 -msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)" +msgid "Could not decode JPEG2000 file {} ({})" +msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil {} ({})" #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164 -msgid "Could not decode image (%1)" -msgstr "Kunne ikke afkode billedet (%1)" +msgid "Could not decode image ({})" +msgstr "Kunne ikke afkode billedet ({})" #: src/lib/unzipper.cc:76 #, fuzzy -msgid "Could not find file %1 in ZIP file" +msgid "Could not find file {} in ZIP file" msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil" #: src/lib/encode_server_finder.cc:197 #, fuzzy msgid "" -"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 " +"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of {} " "is running." msgstr "" "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden " "instans af DCP-o-matic." #: src/lib/job.cc:180 src/lib/job.cc:195 -msgid "Could not open %1" -msgstr "Kunne ikke åbne %1" +msgid "Could not open {}" +msgstr "Kunne ikke åbne {}" #: src/lib/curl_uploader.cc:102 src/lib/scp_uploader.cc:122 -msgid "Could not open %1 to send" -msgstr "Kunne ikke åbne %1 til afsendelse" +msgid "Could not open {} to send" +msgstr "Kunne ikke åbne {} til afsendelse" #: src/lib/internet.cc:167 src/lib/internet.cc:172 msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil" #: src/lib/internet.cc:179 -msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" -msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes." +msgid "Could not open downloaded ZIP file ({}:{}: {})" +msgstr "Den hentede ZIP-fil ({}:{}: {}) kunne ikke åbnes." #: src/lib/config.cc:1178 msgid "Could not open file for writing" @@ -813,20 +813,20 @@ msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning" #: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:271 #, fuzzy -msgid "Could not open output file %1 (%2)" -msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)" +msgid "Could not open output file {} ({})" +msgstr "kunne ikke skrive til fil {} ({})" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 -msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" -msgstr "Kunne ikke indlæse undertekster (%1 / %2)" +msgid "Could not read subtitles ({} / {})" +msgstr "Kunne ikke indlæse undertekster ({} / {})" #: src/lib/curl_uploader.cc:59 msgid "Could not start transfer" msgstr "Kunne ikke starte overførsel" #: src/lib/curl_uploader.cc:110 src/lib/scp_uploader.cc:138 -msgid "Could not write to remote file (%1)" -msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)" +msgid "Could not write to remote file ({})" +msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. ({})" #: src/lib/util.cc:601 msgid "D-BOX primary" @@ -909,7 +909,7 @@ msgid "" "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" "\n" "Best regards,\n" -"%1" +"{}" msgstr "" "Kære operatør\n" "\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic" #: src/lib/exceptions.cc:179 -msgid "Disk full when writing %1" +msgid "Disk full when writing {}" msgstr "" #: src/lib/dolby_cp750.cc:31 @@ -933,17 +933,17 @@ msgid "Dolby CP650 or CP750" msgstr "Dolby CP650 og CP750" #: src/lib/internet.cc:124 -msgid "Download failed (%1 error %2)" -msgstr "Download fejlede (%1 fejl %2)" +msgid "Download failed ({} error {})" +msgstr "Download fejlede ({} fejl {})" #: src/lib/frame_rate_change.cc:94 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Hvert billede i indholdet vil blive brugt to gange i DCP'en.\n" #: src/lib/frame_rate_change.cc:96 -msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" +msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n" msgstr "" -"Hvert billede i indholdet vil blive gentaget %1 flere gange i DCP'en.\n" +"Hvert billede i indholdet vil blive gentaget {} flere gange i DCP'en.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:94 msgid "Email KDMs" @@ -951,8 +951,8 @@ msgstr "E-mail KDM'er" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:97 #, fuzzy -msgid "Email KDMs for %1" -msgstr "E-mail KDM'er til %1" +msgid "Email KDMs for {}" +msgstr "E-mail KDM'er til {}" #: src/lib/send_notification_email_job.cc:53 msgid "Email notification" @@ -963,8 +963,8 @@ msgid "Email problem report" msgstr "Send problemrapport som mail" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:72 -msgid "Email problem report for %1" -msgstr "Send problemrapport som mail til %1" +msgid "Email problem report for {}" +msgstr "Send problemrapport som mail til {}" #: src/lib/dcp_film_encoder.cc:120 src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:135 msgid "Encoding" @@ -975,12 +975,12 @@ msgid "Episode" msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:86 -msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" -msgstr "Fejl i fil med undertekster: så %1 men forventede %2" +msgid "Error in subtitle file: saw {} while expecting {}" +msgstr "Fejl i fil med undertekster: så {} men forventede {}" #: src/lib/job.cc:625 -msgid "Error: %1" -msgstr "Fejl: %1" +msgid "Error: {}" +msgstr "Fejl: {}" #: src/lib/dcp_content_type.cc:69 msgid "Event" @@ -1024,8 +1024,8 @@ msgid "FCP XML subtitles" msgstr "DCP XML undertekster" #: src/lib/scp_uploader.cc:69 -msgid "Failed to authenticate with server (%1)" -msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)" +msgid "Failed to authenticate with server ({})" +msgstr "Kunne ikke godkende mod server ({})" #: src/lib/job.cc:140 src/lib/job.cc:154 #, fuzzy @@ -1079,8 +1079,8 @@ msgid "Full" msgstr "Fuld" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 -msgid "Full (0-%1)" -msgstr "Fuld (0-%1)" +msgid "Full (0-{})" +msgstr "Fuld (0-{})" #: src/lib/ratio.cc:57 msgid "Full frame" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:205 src/lib/job.cc:265 src/lib/job.cc:275 #, fuzzy -msgid "It is not known what caused this error. %1" +msgid "It is not known what caused this error. {}" msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 @@ -1226,8 +1226,8 @@ msgstr "Begrænset" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 #, fuzzy -msgid "Limited / video (%1-%2)" -msgstr "Begrænset (%1-%2)" +msgid "Limited / video ({}-{})" +msgstr "Begrænset ({}-{})" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 msgid "Linear" @@ -1275,8 +1275,8 @@ msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" #: src/lib/exceptions.cc:72 -msgid "Missing required setting %1" -msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1" +msgid "Missing required setting {}" +msgstr "Mangler påkrævet indstilling {}" #: src/lib/job.cc:561 msgid "Monday" @@ -1322,12 +1322,12 @@ msgstr "" #: src/lib/job.cc:622 #, fuzzy -msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)" -msgstr "OK (kørte i %1)" +msgid "OK (ran for {} from {} to {})" +msgstr "OK (kørte i {})" #: src/lib/job.cc:620 -msgid "OK (ran for %1)" -msgstr "OK (kørte i %1)" +msgid "OK (ran for {})" +msgstr "OK (kørte i {})" #: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Åbne undertekster" #: src/lib/transcode_job.cc:116 #, fuzzy msgid "" -"Open the project in %1, check the settings, then save it before trying again." +"Open the project in {}, check the settings, then save it before trying again." msgstr "" "Nogle filer er blevet ændret siden de blev tilføjet til projektet.\n" "\n" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "P3" #, fuzzy msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " -"%1" +"{}" msgstr "" "Rapporter venligst dette problem via Hjælp -> Rapporter et problem eller via " "email til carl@dcpomatic.com" @@ -1395,8 +1395,8 @@ msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Forberedt til video billedhastighed" #: src/lib/exceptions.cc:107 -msgid "Programming error at %1:%2 %3" -msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2 %3" +msgid "Programming error at {}:{} {}" +msgstr "Programmerings fejl ved {}: {} {}" #: src/lib/dcp_content_type.cc:65 msgid "Promo" @@ -1513,14 +1513,14 @@ msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" #: src/lib/scp_uploader.cc:47 #, fuzzy -msgid "SSH error [%1]" -msgstr "SSH-fejl (%1)" +msgid "SSH error [{}]" +msgstr "SSH-fejl ({})" #: src/lib/scp_uploader.cc:63 src/lib/scp_uploader.cc:76 #: src/lib/scp_uploader.cc:83 #, fuzzy -msgid "SSH error [%1] (%2)" -msgstr "SSH-fejl (%1)" +msgid "SSH error [{}] ({})" +msgstr "SSH-fejl ({})" #: src/lib/job.cc:571 msgid "Saturday" @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: src/lib/audio_content.cc:260 -msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" -msgstr "Noget lyd resamples til %1Hz" +msgid "Some audio will be resampled to {}Hz" +msgstr "Noget lyd resamples til {}Hz" #: src/lib/transcode_job.cc:121 #, fuzzy @@ -1585,10 +1585,10 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:605 msgid "" -"Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " +"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be " "truncated." msgstr "" -"Nogle af underteksterne er på mere end %1 linjer, så de bliver beskåret." +"Nogle af underteksterne er på mere end {} linjer, så de bliver beskåret." #: src/lib/hints.cc:727 msgid "" @@ -1665,12 +1665,12 @@ msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig" #: src/lib/exceptions.cc:100 -msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)" -msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig (%1)" +msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})" +msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig ({})" #: src/lib/hints.cc:744 msgid "" -"The certificate chain that %1 uses for signing DCPs and KDMs contains a " +"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a " "small error which will prevent DCPs from being validated correctly on some " "systems. It is advisable to re-create the signing certificate chain by " "clicking the \"Re-make certificates and key...\" button in the Keys page of " @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:752 msgid "" -"The certificate chain that %1 uses for signing DCPs and KDMs has a validity " +"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity " "period that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some " "systems. It is advisable to re-create the signing certificate chain by " "clicking the \"Re-make certificates and key...\" button in the Keys page of " @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: src/lib/video_decoder.cc:70 msgid "" -"The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images. " +"The content file {} is set as 3D but does not appear to contain 3D images. " "Please set it to 2D. You can still make a 3D DCP from this content by " "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" @@ -1702,20 +1702,20 @@ msgstr "" "og prøv igen." #: src/lib/playlist.cc:245 -msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier." -msgstr "Filen %1 er blevet flyttet %2 millisekunder frem." +msgid "The file {} has been moved {} milliseconds earlier." +msgstr "Filen {} er blevet flyttet {} millisekunder frem." #: src/lib/playlist.cc:240 -msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later." -msgstr "Filen %1 er blevet flyttet %2 millisekunder tilbage." +msgid "The file {} has been moved {} milliseconds later." +msgstr "Filen {} er blevet flyttet {} millisekunder tilbage." #: src/lib/playlist.cc:265 -msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less." -msgstr "Filen %1 er blevet trimmet %2 millisekunder kortere." +msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds less." +msgstr "Filen {} er blevet trimmet {} millisekunder kortere." #: src/lib/playlist.cc:260 -msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." -msgstr "Filen %1 er blevet trimmet %2 millisekunder længere." +msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more." +msgstr "Filen {} er blevet trimmet {} millisekunder længere." #: src/lib/hints.cc:268 msgid "" @@ -1762,21 +1762,21 @@ msgstr "" #: src/lib/util.cc:986 #, fuzzy -msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate." +msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate." msgstr "" "KDM var genereret til DCP-o-matic, men ikke til dens 'leaf' certifikat." #: src/lib/util.cc:984 #, fuzzy -msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate." +msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate." msgstr "KDM var ikke genereret til DCP-o-matics dekrypterings certifikat." #: src/lib/job.cc:142 #, fuzzy msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " -"of %1 and trying to use too many encoding threads. Please reduce the " -"'number of threads %2 should use' in the General tab of Preferences and try " +"of {} and trying to use too many encoding threads. Please reduce the " +"'number of threads {} should use' in the General tab of Preferences and try " "again." msgstr "" "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette. Hvis du " @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: src/lib/job.cc:156 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " -"of %1. Please re-install %2 with the 64-bit installer and try again." +"of {}. Please re-install {} with the 64-bit installer and try again." msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:114 @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" #: src/lib/film.cc:544 #, fuzzy msgid "" -"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded " +"This film was created with a newer version of {}, and it cannot be loaded " "into this version. Sorry!" msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: src/lib/film.cc:525 #, fuzzy msgid "" -"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it " +"This film was created with an older version of {}, and unfortunately it " "cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-" "add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "" @@ -1830,8 +1830,8 @@ msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: src/lib/transcode_job.cc:75 -msgid "Transcoding %1" -msgstr "Transcoder %1" +msgid "Transcoding {}" +msgstr "Transcoder {}" #: src/lib/dcp_content_type.cc:58 msgid "Transitional" @@ -1863,8 +1863,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:378 -msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" -msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" +msgid "Unrecognised audio sample format ({})" +msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format ({})" #: src/lib/filter.cc:102 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "Vertical flip" msgstr "Lodret spejling" #: src/lib/fcpxml.cc:69 -msgid "Video refers to missing asset %1" +msgid "Video refers to missing asset {}" msgstr "" #: src/lib/util.cc:596 @@ -1941,23 +1941,23 @@ msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" #: src/lib/hints.cc:209 #, fuzzy msgid "" -"You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " +"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. It is advisable to change the DCP frame rate " -"to %2 fps." +"to {} fps." msgstr "" -"Du har gjort klar til en DCP med en billedhastighed på %1 bps. Denne " +"Du har gjort klar til en DCP med en billedhastighed på {} bps. Denne " "billedhastighed understøttes ikke af alle projektorer. Du rådes til at " -"ændre DCP-billedhastigheden til %2 fps." +"ændre DCP-billedhastigheden til {} fps." #: src/lib/hints.cc:193 msgid "" -"You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " +"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame " -"rate to %2 fps." +"rate to {} fps." msgstr "" -"Du har gjort klar til en DCP med en billedhastighed på %1 bps. Denne " +"Du har gjort klar til en DCP med en billedhastighed på {} bps. Denne " "billedhastighed understøttes ikke af alle projektorer. Du rådes til at " -"ændre billedhastigheden til %2 fps." +"ændre billedhastigheden til {} fps." #: src/lib/hints.cc:203 msgid "" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:126 #, fuzzy msgid "" -"You are using %1's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may " +"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may " "result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the " "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good." msgstr "" @@ -1990,10 +1990,10 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:307 msgid "" -"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -"Du har %1 filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at " +"Du har {} filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at " "sikre gode overgange mellem filerne." #: src/lib/film.cc:1665 @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" #: src/lib/hints.cc:770 msgid "" -"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some " +"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some " "distributors to raise QC errors when they check your DCP. To avoid this, " "set the DCP audio channels to 8 or 16." msgstr "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not " -"matter if your content has fewer channels, as %1 will fill the extras with " +"matter if your content has fewer channels, as {} will fill the extras with " "silence." msgstr "" @@ -2048,9 +2048,9 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:357 msgid "" -"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " +"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your " "audio content." -msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden." +msgstr "Lydniveauet er meget højt ({}). Du bør sænke gain på lyden." #: src/lib/playlist.cc:236 msgid "" @@ -2078,11 +2078,11 @@ msgstr "[stillbillede]" msgid "[subtitles]" msgstr "[undertekster]" -#. TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate -#. which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number. +#. TRANSLATORS: _reel{} here is to be added to an export filename to indicate +#. which reel it is. Preserve the {}; it will be replaced with the reel number. #: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:152 -msgid "_reel%1" -msgstr "_spole%1" +msgid "_reel{}" +msgstr "_spole{}" #: src/lib/audio_content.cc:306 msgid "bits" @@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid "content type" msgstr "indholdstype" #: src/lib/uploader.cc:79 -msgid "copying %1" -msgstr "kopierer %1" +msgid "copying {}" +msgstr "kopierer {}" #: src/lib/ffmpeg.cc:119 msgid "could not find stream information" @@ -2110,52 +2110,52 @@ msgstr "kunne ikke finde information om strøm" #: src/lib/reel_writer.cc:404 #, fuzzy -msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" -msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)" +msgid "could not move atmos asset into the DCP ({})" +msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen ({})" #: src/lib/reel_writer.cc:387 -msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)" +msgid "could not move audio asset into the DCP ({})" +msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen ({})" #: src/lib/exceptions.cc:39 #, fuzzy -msgid "could not open file %1 for read (%2)" -msgstr "kunne ikke åbne fil %1 til læsning (%2)" +msgid "could not open file {} for read ({})" +msgstr "kunne ikke åbne fil {} til læsning ({})" #: src/lib/exceptions.cc:38 #, fuzzy -msgid "could not open file %1 for read/write (%2)" -msgstr "kunne ikke åbne fil %1 til læsning (%2)" +msgid "could not open file {} for read/write ({})" +msgstr "kunne ikke åbne fil {} til læsning ({})" #: src/lib/exceptions.cc:39 #, fuzzy -msgid "could not open file %1 for write (%2)" -msgstr "kunne ikke åbne fil (%1) til skrivning (%2)" +msgid "could not open file {} for write ({})" +msgstr "kunne ikke åbne fil ({}) til skrivning ({})" #: src/lib/exceptions.cc:58 -msgid "could not read from file %1 (%2)" -msgstr "kunne ikke læse fra fil %1 (%2)" +msgid "could not read from file {} ({})" +msgstr "kunne ikke læse fra fil {} ({})" #: src/lib/exceptions.cc:65 -msgid "could not write to file %1 (%2)" -msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)" +msgid "could not write to file {} ({})" +msgstr "kunne ikke skrive til fil {} ({})" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:109 -msgid "error during async_connect (%1)" -msgstr "fejl ved async_connect (%1)" +msgid "error during async_connect ({})" +msgstr "fejl ved async_connect ({})" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:79 #, fuzzy -msgid "error during async_connect: (%1)" -msgstr "fejl ved async_connect (%1)" +msgid "error during async_connect: ({})" +msgstr "fejl ved async_connect ({})" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:201 -msgid "error during async_read (%1)" -msgstr "fejl ved async_read (%1)" +msgid "error during async_read ({})" +msgstr "fejl ved async_read ({})" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:160 -msgid "error during async_write (%1)" -msgstr "fejl ved async_write (%1)" +msgid "error during async_write ({})" +msgstr "fejl ved async_write ({})" #: src/lib/content.cc:472 src/lib/content.cc:481 msgid "frames per second" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen." #: src/lib/dcp_content.cc:753 msgid "" "it has a different number of audio channels than the project; set the " -"project to have %1 channels." +"project to have {} channels." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " @@ -2324,20 +2324,20 @@ msgstr "videobilleder" #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain." -#~ msgid "Could not start SCP session (%1)" -#~ msgstr "Kunne ikke starte SCP-session (%1)" +#~ msgid "Could not start SCP session ({})" +#~ msgstr "Kunne ikke starte SCP-session ({})" -#~ msgid "could not start SCP session (%1)" -#~ msgstr "kunne ikke starte SCP-session (%1)" +#~ msgid "could not start SCP session ({})" +#~ msgstr "kunne ikke starte SCP-session ({})" #~ msgid "could not start SSH session" #~ msgstr "kunne ikke starte SSH-session" #~ msgid "" -#~ "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so " +#~ "Some of your closed captions have lines longer than {} characters, so " #~ "they will probably be word-wrapped." #~ msgstr "" -#~ "Nogle af underteksterne har linjer på mere end %1 tegn, så de vil " +#~ "Nogle af underteksterne har linjer på mere end {} tegn, så de vil " #~ "formodentlig blive ombrudt." #~ msgid "No scale" @@ -2393,18 +2393,18 @@ msgstr "videobilleder" #, fuzzy #~ msgid "Could not write whole file" -#~ msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)" +#~ msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. ({})" #, fuzzy -#~ msgid "Could not decode image file %1 (%2)" -#~ msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)" +#~ msgid "Could not decode image file {} ({})" +#~ msgstr "Kunne ikke afkode billedfil ({})" #, fuzzy #~ msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." #~ msgstr "Der er andre undertekster, der overlapper i denne DCP; fjern dem." #~ msgid "" -#~ "The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible " +#~ "The DCP {} was being referred to by this film. This not now possible " #~ "because the reel sizes in the film no longer agree with those in the " #~ "imported DCP.\n" #~ "\n" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "videobilleder" #~ "After doing that you would need to re-tick the appropriate 'refer to " #~ "existing DCP' checkboxes." #~ msgstr "" -#~ "Denne film havde en reference til DCPen %1. Dette er ikke længere muligt, " +#~ "Denne film havde en reference til DCPen {}. Dette er ikke længere muligt, " #~ "da filmens spolestørrelse ikke længere er i overensstemmelse med den " #~ "importerede DCP.\n" #~ "\n" @@ -2450,8 +2450,8 @@ msgstr "videobilleder" #~ msgstr "" #~ "Denne KDM afkoder ikke DCPen. Måske er den rettet mod den forkerte CPL." -#~ msgid "could not create file %1" -#~ msgstr "kunne ikke danne filen %1" +#~ msgid "could not create file {}" +#~ msgstr "kunne ikke danne filen {}" #~ msgid "Computing audio digest" #~ msgstr "Beregner lydresume" @@ -2496,8 +2496,8 @@ msgstr "videobilleder" #~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." #~ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme lyd strøm." -#~ msgid "Error (%1)" -#~ msgstr "Fejl (%1)" +#~ msgid "Error ({})" +#~ msgstr "Fejl ({})" #~ msgid "Fast Bilinear" #~ msgstr "Hurtig bilineær" @@ -2530,17 +2530,17 @@ msgstr "videobilleder" #~ msgid "could not find video decoder" #~ msgstr "kunne ikke finde videoafkoder" -#~ msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" -#~ msgstr "kunne ikke lægge lyd-MXF ind i DCP'en (%1)" +#~ msgid "could not move audio MXF into the DCP ({})" +#~ msgstr "kunne ikke lægge lyd-MXF ind i DCP'en ({})" -#~ msgid "could not open audio file for reading (%1)" +#~ msgid "could not open audio file for reading ({})" #~ msgstr "kunne ikke åbne lydfil til læsning" #~ msgid "could not read encoded data" #~ msgstr "kunne ikke læse genererede data" -#~ msgid "error during async_accept (%1)" -#~ msgstr "fejl ved async_accept (%1)" +#~ msgid "error during async_accept ({})" +#~ msgstr "fejl ved async_accept ({})" #~ msgid "hour" #~ msgstr "time" |
