summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/de_DE.po')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po67
1 files changed, 34 insertions, 33 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index 1c656ffa8..8a1362b3a 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-29 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "BsR"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:386
+#: src/lib/job.cc:396
msgid "Cancelled"
msgstr "Abbruch"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Abbruch"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:495
msgid "Centre"
msgstr "Center"
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beschnitten zu %1x%2"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-Box primärer TC"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundärer TC"
@@ -392,7 +392,8 @@ msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML Untertitel"
#: src/lib/audio_content.cc:327
-msgid "DCP frame rate"
+#, fuzzy
+msgid "DCP sample rate"
msgstr "Audio Abtastrate (angepasst für DCP/48KHz)"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:79
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "Fehler in SubRip Datei: Ist %1 , sollte %2 sein"
-#: src/lib/job.cc:384
+#: src/lib/job.cc:394
msgid "Error: %1"
msgstr "Fehler: (%1)"
@@ -541,6 +542,10 @@ msgstr "Suche Untertitel"
msgid "Flat"
msgstr "1.85:1 (Flat/BW)"
+#: src/lib/content.cc:369
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildrate"
+
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
msgid "Full"
msgstr "Voll"
@@ -585,7 +590,7 @@ msgstr "Gradient Glätter"
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Hearing impaired"
msgstr "HI"
@@ -625,19 +630,19 @@ msgstr "L"
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:493
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Left centre"
msgstr "Center links"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround hinten links"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
@@ -649,7 +654,7 @@ msgstr "Länge"
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
@@ -726,7 +731,7 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Rauschunterdrückung"
-#: src/lib/job.cc:382
+#: src/lib/job.cc:392
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (Dauer %1)"
@@ -762,6 +767,10 @@ msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat %1 (%2x%3)"
msgid "Policy"
msgstr "Vorschrift - POL"
+#: src/lib/content.cc:378
+msgid "Prepared for video frame rate"
+msgstr ""
+
#: src/lib/exceptions.cc:80
msgid "Programming error at %1:%2"
msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
@@ -810,19 +819,19 @@ msgstr ""
"Aktlängen im Projekt unterscheiden sich von DCP; Aktunterteilung wurde daher "
"auf Inhalts-Segmentgrenzen gesetzt!"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:494
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Right centre"
msgstr "Center rechts"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround hinten rechts"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Right surround"
msgstr "Surround rechts"
@@ -1037,7 +1046,7 @@ msgstr "Unbestimmt"
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/lib/util.cc:500 src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:507 src/lib/util.cc:508
msgid "Unused"
msgstr "Ungenutzt"
@@ -1053,12 +1062,7 @@ msgstr "Upmix R"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/content.cc:367
-#, fuzzy
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Audio Abtastrate (angepasst für DCP/48KHz)"
-
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Visually impaired"
msgstr "VI"
@@ -1166,17 +1170,17 @@ msgstr "fps"
msgid "frames"
msgstr "Bilder"
-#: src/lib/content.cc:367
+#: src/lib/content.cc:371 src/lib/content.cc:380
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:148 src/lib/util.cc:151
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163
+#: src/lib/util.cc:163 src/lib/util.cc:166
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -1198,12 +1202,12 @@ msgstr "Pixelseitenverhältnis"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:379
+#: src/lib/job.cc:389
msgid "remaining"
msgstr "verbleibend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:174
+#: src/lib/util.cc:177
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -1232,9 +1236,6 @@ msgstr "Video Bilder"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Videoeigenschaften"
-#~ msgid "Frame rate"
-#~ msgstr "Bildrate"
-
#~ msgid "could not open audio file for reading"
#~ msgstr "Audiodatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden."