summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/de_DE.po')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index deff0e967..127be4f9b 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-27 14:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -70,15 +70,15 @@ msgstr "Audio analysieren"
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio Kanäle"
-#: src/lib/audio_content.cc:254
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst."
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst."
-#: src/lib/audio_content.cc:245
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden."
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Bildübersicht berechnen"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr "Inhalt Bildrate"
@@ -224,25 +224,25 @@ msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:173
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:165
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:177
+#: src/lib/video_content.cc:176
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen identische Ein-/Ausblendungs-Einstellungen "
"verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:153
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
-#: src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
@@ -268,11 +268,11 @@ msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel Y-Skalierung verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:157
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
-#: src/lib/video_content.cc:161
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:519
+#: src/lib/video_content.cc:518
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Fehler beim Start der Übertragung"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/lib/video_content.cc:538
+#: src/lib/video_content.cc:537
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beschnitten zu %1x%2"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Mit freundlichen Gruessen,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:532
+#: src/lib/video_content.cc:531
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "FCC"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
-#: src/lib/emailer.cc:217
+#: src/lib/emailer.cc:216
#, fuzzy
msgid "Failed to send KDM email (%1)"
msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (Timeout)"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung"
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:559
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat %1 (%2x%3)"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH Fehler (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:550
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaliert auf %1x%2"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Sende Email"
msgid "Short"
msgstr "Kurzfilm"
-#: src/lib/audio_content.cc:249
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Einige Audioanteile werden in der Abtastrate geändert auf %1kHz"
@@ -951,15 +951,15 @@ msgstr "Upmix R"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video frame rate"
msgstr "Videobildrate"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr "Videolänge"
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr "Videogröße"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "fps"
msgid "frames"
msgstr "Bilder"
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "wird verschoben"
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "Pixelseitenverhältnis"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Standbild"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr "video frames"