summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/de_DE.po')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po65
1 files changed, 26 insertions, 39 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index 633f7863a..76943e2cd 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 02:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/lib/dcp_content.cc:112
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr ""
+msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst."
#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr ""
+msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst."
#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr ""
+msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405
msgid "BT1361 extended colour gamut"
@@ -188,14 +188,12 @@ msgid "Content frame rate"
msgstr "Inhalt Bildrate"
#: src/lib/subtitle_content.cc:124
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
@@ -215,9 +213,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
#: src/lib/video_content.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:147
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
@@ -234,9 +231,8 @@ msgstr ""
"verwenden."
#: src/lib/subtitle_content.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
@@ -245,9 +241,8 @@ msgstr ""
"verwenden."
#: src/lib/subtitle_content.cc:140
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:151
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
@@ -258,9 +253,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
@@ -283,20 +277,20 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
#: src/lib/image_examiner.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr "Bilddatei konnte nicht dekodiert werden"
+msgstr ""
#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
-msgstr "Bilddatei konnte nicht dekodiert werden"
+msgstr ""
#: src/lib/server_finder.cc:128
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgstr ""
+"Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal "
+"gestartet worden?"
#: src/lib/job.cc:93
msgid "Could not open %1"
@@ -311,9 +305,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles"
-msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -385,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
msgid "Dolby CP650 and CP750"
@@ -445,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76
msgid "Finding length"
-msgstr ""
+msgstr "Suche Länge"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81
msgid "Finding subtitles"
@@ -493,7 +486,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124
msgid "It is not known what caused this error."
-msgstr ""
+msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370
msgid "JPEG (0-255 or equivalent)"
@@ -540,9 +533,8 @@ msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr "Bi-Linear"
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
@@ -633,9 +625,8 @@ msgid "P3"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:558
-#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %1x%2"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
@@ -643,7 +634,7 @@ msgstr "Vorschrift"
#: src/lib/exceptions.cc:78
msgid "Programming error at %1:%2"
-msgstr ""
+msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
@@ -666,9 +657,8 @@ msgid "Rc"
msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 601"
#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 709"
@@ -848,9 +838,8 @@ msgid "VI"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:580
-#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Inhalt Bildrate"
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
@@ -925,9 +914,8 @@ msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
#: src/lib/writer.cc:520
-#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
@@ -942,9 +930,8 @@ msgid "could not open file for reading"
msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: src/lib/data.cc:61
-#, fuzzy
msgid "could not read from file"
-msgstr "Datei %1 konnte nicht gelesen werden (%2)"
+msgstr ""
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"