summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/de_DE.po')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po110
1 files changed, 54 insertions, 56 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index 9eb686e95..b49f5cb1c 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-02 21:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "1.375:1 (Academy)"
msgid "Advertisement"
msgstr "Werbung"
-#: src/lib/job.cc:89
+#: src/lib/job.cc:90
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
@@ -127,19 +127,19 @@ msgstr "BT709"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits pro pixel"
-#: src/lib/film.cc:1271
+#: src/lib/film.cc:1293
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:1272
+#: src/lib/film.cc:1294
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1285
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:371
+#: src/lib/job.cc:373
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/reel_writer.cc:89
+#: src/lib/reel_writer.cc:91
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Farbkonvertierung"
msgid "Colourspace"
msgstr "Farbraum"
-#: src/lib/reel_writer.cc:435
+#: src/lib/reel_writer.cc:437
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Tonübersicht berechnen"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Tonübersicht berechnen"
msgid "Computing digest"
msgstr "Zusammenfassung berechnen"
-#: src/lib/reel_writer.cc:429
+#: src/lib/reel_writer.cc:431
msgid "Computing image digest"
msgstr "Bildübersicht berechnen"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
-#: src/lib/image_examiner.cc:62
+#: src/lib/image_examiner.cc:63
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:139
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal "
"gestartet worden?"
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
+#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
@@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "D-Box primärer TC"
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundärer TC"
-#: src/lib/film.cc:1273
+#: src/lib/film.cc:1295
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/film.cc:1274
+#: src/lib/film.cc:1296
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "DCP läuft mit %1% der Original Geschwindigkeit der Quelle.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n"
-#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120
+#: src/lib/job.cc:110 src/lib/job.cc:121
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "Email KDMs"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs für %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:54
msgid "Email problem report"
msgstr "Email Sendebericht"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:57
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Email Sendebericht für %1"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Kodiere Bilddaten"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
-#: src/lib/job.cc:369
+#: src/lib/job.cc:371
msgid "Error: %1"
msgstr "Fehler: (%1)"
@@ -482,9 +482,9 @@ msgstr "FCC"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
-#: src/lib/emailer.cc:216
+#: src/lib/emailer.cc:212
#, fuzzy
-msgid "Failed to send KDM email (%1)"
+msgid "Failed to send email (%1)"
msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (Timeout)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient Glätter"
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1289
msgid "HI"
msgstr "HI"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
-#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156
+#: src/lib/job.cc:126 src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:157
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel De-Interlacer"
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1283
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1269
+#: src/lib/film.cc:1291
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Surround hinten links"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1286
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Logarithmisch (Bereich 100:1)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarithmisch (Bereich 316:1 )"
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1287
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Rauschunterdrückung"
-#: src/lib/job.cc:367
+#: src/lib/job.cc:369
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (Dauer %1)"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Nur das letzte Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Ende her "
"beschnitten werden."
-#: src/lib/job.cc:138
+#: src/lib/job.cc:139
msgid "Out of memory"
msgstr "Zuwenig Speicher"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Hinweis"
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1284
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Freigabehinweis"
-#: src/lib/film.cc:1270
+#: src/lib/film.cc:1292
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Surround hinten rechts"
msgid "Right surround"
msgstr "Surround rechts"
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1288
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Skaliert auf %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "2.39:1 (Scope)"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:69
msgid "Sending email"
msgstr "Sende Email"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Die Zertifikatskette für die Signatur ist ungültig"
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:96
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@ -862,7 +862,7 @@ msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
msgstr ""
"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!"
-#: src/lib/job.cc:138
+#: src/lib/job.cc:139
msgid ""
"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
"Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Encoding Threads in "
"den Voreinstellungen n zu reduzieren."
-#: src/lib/film.cc:382
+#: src/lib/film.cc:384
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
"Film neu erstellen. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:374
+#: src/lib/film.cc:376
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten"
-#: src/lib/job.cc:155
+#: src/lib/job.cc:156
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1290
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..."
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:297
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "[Untertitel]"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67
msgid "connect timed out"
msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen"
@@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen"
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:291
+#: src/lib/film.cc:293
msgid "container"
msgstr "Containerformat"
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:301
msgid "content type"
msgstr "Inhaltsbeschreibung"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden."
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
-#: src/lib/reel_writer.cc:314
+#: src/lib/reel_writer.cc:316
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
@@ -1039,14 +1039,6 @@ msgstr "Tondatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
msgid "could not open file %1"
msgstr "Datei %1 konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/lib/data.cc:56
-msgid "could not open file for reading"
-msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-
-#: src/lib/data.cc:62
-msgid "could not read from file"
-msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
-
#: src/lib/exceptions.cc:43
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "Datei %1 konnte nicht gelesen werden (%2)"
@@ -1063,15 +1055,15 @@ msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:63
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "error during async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "error during async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:88
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error during async_write (%1)"
@@ -1105,7 +1097,7 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
-#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:305
msgid "name"
msgstr "Name"
@@ -1115,7 +1107,7 @@ msgstr "Pixelseitenverhältnis"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:364
+#: src/lib/job.cc:366
msgid "remaining"
msgstr "verbleibend"
@@ -1140,6 +1132,12 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "video frames"
msgstr "video frames"
+#~ msgid "could not open file for reading"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
+
+#~ msgid "could not read from file"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
+
#, fuzzy
#~ msgid "KDM delivery"
#~ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"