diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/de_DE.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 221 |
1 files changed, 119 insertions, 102 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 8137b24c1..db084cb3e 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 17:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-03 22:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 02:32+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples" msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde" -#: src/lib/video_content.cc:206 +#: src/lib/video_content.cc:211 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)" -#: src/lib/ratio.cc:35 +#: src/lib/ratio.cc:34 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:38 +#: src/lib/ratio.cc:37 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/ratio.cc:39 +#: src/lib/ratio.cc:38 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:40 +#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "16:9" msgstr "16:9" @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "16:9" msgid "3D denoiser" msgstr "3D Rauschunterdrückung" -#: src/lib/ratio.cc:36 +#: src/lib/ratio.cc:35 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/ratio.cc:37 +#: src/lib/ratio.cc:36 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Abgebrochen" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" -#: src/lib/util.cc:751 +#: src/lib/util.cc:786 msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:82 +#: src/lib/writer.cc:83 msgid "Checking existing image data" msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" -#: src/lib/writer.cc:471 +#: src/lib/writer.cc:475 msgid "Computing audio digest" msgstr "Tonübersicht berechnen" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Tonübersicht berechnen" msgid "Computing digest" msgstr "Zusammenfassung berechnen" -#: src/lib/writer.cc:467 +#: src/lib/writer.cc:471 msgid "Computing image digest" msgstr "Bildübersicht berechnen" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:78 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:86 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n" @@ -131,95 +131,103 @@ msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:144 +#: src/lib/video_content.cc:146 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:136 +#: src/lib/video_content.cc:138 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:124 +#: src/lib/video_content.cc:126 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben." -#: src/lib/video_content.cc:140 +#: src/lib/video_content.cc:142 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:73 +#: src/lib/subtitle_content.cc:81 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz " "verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:77 +#: src/lib/subtitle_content.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." +msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:85 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz " "verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:81 -msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +#: src/lib/subtitle_content.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:128 +#: src/lib/video_content.cc:130 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." -#: src/lib/video_content.cc:132 +#: src/lib/video_content.cc:134 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." -msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben." +msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:116 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." -msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonspurart verwenden." +msgstr "" +"Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonspurkonfiguration verwenden." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden." -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "DCP zu TMS übertragen" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen." -#: src/lib/image_proxy.cc:128 -msgid "Could not decode image file" +#: src/lib/image_proxy.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Bilddatei konnte nicht dekodiert werden" #: src/lib/job.cc:90 msgid "Could not open %1" msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden." -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "%1 konnte nicht zum Senden geöffnet werden" -#: src/lib/internet.cc:72 +#: src/lib/internet.cc:74 msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden." -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:90 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:98 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP läuft mit %1% der Original Geschwindigkeit der Quelle.\n" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:81 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:89 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n" @@ -241,7 +249,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-Interlacer" -#: src/lib/config.cc:417 +#: src/lib/config.cc:436 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -257,7 +265,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sehr geehrter Vorfuehrer,\n" "\n" -"Im Anhang finden Sie die KDM für den Film $CPL_NAME.\n" +"Im Anhang finden Sie die KDM fuer den Film $CPL_NAME.\n" "\n" "Der Schluessel ist vom $START_TIME bis zum $END_TIME gueltig fuer:\n" "\n" @@ -271,23 +279,23 @@ msgstr "" msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 und CP750" -#: src/lib/internet.cc:65 +#: src/lib/internet.cc:67 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen (%1/%2 Fehler %3)" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:83 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:91 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Jedes Bild der Quelle wird im DCP verdoppelt.\n" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:85 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:93 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Jedes Bild der Quelle wird %1 mal im DCP wiederholt.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Email KDMs für %1" -#: src/lib/writer.cc:125 +#: src/lib/writer.cc:126 msgid "Encoding image data" msgstr "Kodiere Bilddaten" @@ -299,7 +307,7 @@ msgstr "Fehler (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Inhalt wird überprüft" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen" @@ -311,11 +319,11 @@ msgstr "Schneller Bilinearer Filter" msgid "Feature" msgstr "Hauptfilm" -#: src/lib/ratio.cc:41 +#: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" msgstr "Ganzes Bild" @@ -327,7 +335,7 @@ msgstr "Gauss Filter" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient Glätter" -#: src/lib/util.cc:755 +#: src/lib/util.cc:790 msgid "Hearing impaired" msgstr "HI" @@ -343,6 +351,10 @@ msgstr "" "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte schicken Sie eine Nachricht an " "den DCP-o-matic Autor (carl@dcpomatic.com)." +#: src/lib/config.cc:199 +msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" +msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" + #: src/lib/filter.cc:66 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel De-Interlacer" @@ -351,23 +363,23 @@ msgstr "Kernel De-Interlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:749 +#: src/lib/util.cc:784 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:757 +#: src/lib/util.cc:792 msgid "Left centre" msgstr "Center links" -#: src/lib/util.cc:759 +#: src/lib/util.cc:794 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround hinten links" -#: src/lib/util.cc:753 +#: src/lib/util.cc:788 msgid "Left surround" msgstr "Surround links" -#: src/lib/util.cc:752 +#: src/lib/util.cc:787 msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Subwoofer)" @@ -379,11 +391,11 @@ msgstr "Verschiedenes" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer" -#: src/lib/video_content.cc:476 +#: src/lib/video_content_scale.cc:105 msgid "No scale" msgstr "Unskaliert" -#: src/lib/video_content.cc:473 +#: src/lib/video_content_scale.cc:102 msgid "No stretch" msgstr "Nicht verzerrt" @@ -431,31 +443,31 @@ msgstr "Hinweis" msgid "Rating" msgstr "Freigabehinweis" -#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:173 +#: src/lib/config.cc:86 src/lib/config.cc:183 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:750 +#: src/lib/util.cc:785 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:758 +#: src/lib/util.cc:793 msgid "Right centre" msgstr "Center rechts" -#: src/lib/util.cc:760 +#: src/lib/util.cc:795 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround hinten rechts" -#: src/lib/util.cc:754 +#: src/lib/util.cc:789 msgid "Right surround" msgstr "Surround rechts" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH Fehler (%1)" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Scope" msgstr "Scope" @@ -495,7 +507,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation." -#: src/lib/film.cc:413 +#: src/lib/film.cc:414 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -504,7 +516,7 @@ msgstr "" "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den " "Film neu erstellen. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:405 +#: src/lib/film.cc:406 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -526,11 +538,11 @@ msgstr "Wandle %1 um" msgid "Transitional" msgstr "Überleitung" -#: src/lib/internet.cc:77 +#: src/lib/internet.cc:79 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt" -#: src/lib/image_proxy.cc:174 +#: src/lib/image_proxy.cc:193 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten" @@ -538,7 +550,7 @@ msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:293 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." @@ -546,15 +558,15 @@ msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter" -#: src/lib/colour_conversion.cc:140 +#: src/lib/colour_conversion.cc:139 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/lib/util.cc:756 +#: src/lib/util.cc:791 msgid "Visually impaired" msgstr "VI" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103 msgid "Waiting" msgstr "Warte..." @@ -566,7 +578,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..." -#: src/lib/film.cc:310 +#: src/lib/film.cc:311 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!" @@ -578,27 +590,27 @@ msgstr "[Bewegte Bilder]" msgid "[still]" msgstr "[Standbild]" -#: src/lib/film.cc:258 +#: src/lib/film.cc:259 msgid "cannot contain slashes" msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" -#: src/lib/util.cc:530 +#: src/lib/util.cc:565 msgid "connect timed out" -msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen" +msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121 msgid "connecting" msgstr "verbinde..." -#: src/lib/film.cc:306 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "container" msgstr "Containerformat" -#: src/lib/film.cc:314 +#: src/lib/film.cc:315 msgid "content type" msgstr "Inhaltsbeschreibung" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170 msgid "copying %1" msgstr "kopiere %1" @@ -606,19 +618,19 @@ msgstr "kopiere %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden." -#: src/lib/ffmpeg.cc:177 +#: src/lib/ffmpeg.cc:176 msgid "could not find audio decoder" msgstr "Ton Dekoder nicht gefunden." -#: src/lib/ffmpeg.cc:106 +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 msgid "could not find stream information" msgstr "Keine Spur-Information gefunden" -#: src/lib/ffmpeg.cc:156 +#: src/lib/ffmpeg.cc:155 msgid "could not find video decoder" msgstr "Bild-Dekoder nicht gefunden" -#: src/lib/writer.cc:435 +#: src/lib/writer.cc:439 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)" @@ -630,11 +642,11 @@ msgstr "Tondatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden." msgid "could not open file %1" msgstr "Datei %1 konnte nicht geöffnet werden." -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:331 msgid "could not open file for reading" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:337 msgid "could not read encoded data" msgstr "Kodierte Daten nicht gefunden." @@ -650,11 +662,11 @@ msgstr "Sample-Rate konnte nicht gewandelt werden" msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "Sample-Rate für %1 samples konnte nicht gewandelt werden (%2)(%3)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "SCP Session konnte nicht gestartet werden (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54 msgid "could not start SSH session" msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden" @@ -662,43 +674,43 @@ msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:585 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "error during async_accept (%1)" -#: src/lib/util.cc:526 +#: src/lib/util.cc:561 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "error during async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:634 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "error during async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:606 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error during async_write (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:97 msgid "frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: src/lib/util.cc:152 +#: src/lib/util.cc:156 msgid "hour" msgstr "Stunde" -#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154 +#: src/lib/util.cc:152 src/lib/util.cc:158 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: src/lib/util.cc:159 +#: src/lib/util.cc:174 msgid "minute" msgstr "Minute" -#: src/lib/util.cc:161 +#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:176 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: src/lib/util.cc:671 +#: src/lib/util.cc:706 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt" @@ -710,15 +722,15 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" msgid "moving" msgstr "wird verschoben" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:589 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt" -#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:318 +#: src/lib/film.cc:259 src/lib/film.cc:319 msgid "name" msgstr "Name" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:604 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt" @@ -728,15 +740,20 @@ msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt" msgid "remaining" msgstr "verbleibend" -#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:175 +#: src/lib/config.cc:84 src/lib/video_content.cc:179 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:83 +#: src/lib/config.cc:85 msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB nicht linearisiert" -#: src/lib/util.cc:164 +#: src/lib/util.cc:189 +#, fuzzy +msgid "second" +msgstr "Sekunden" + +#: src/lib/util.cc:191 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" |
