diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/de_DE.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 206 |
1 files changed, 107 insertions, 99 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 423c005ca..2129352a4 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-20 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-20 02:38+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,23 +18,23 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/sndfile_content.cc:62 +#: src/lib/sndfile_content.cc:61 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [Ton]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [Film]" -#: src/lib/sndfile_content.cc:83 +#: src/lib/sndfile_content.cc:82 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246 msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde" -#: src/lib/video_content.cc:205 +#: src/lib/video_content.cc:206 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)" @@ -98,104 +98,109 @@ msgstr "Abgebrochen" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" -#: src/lib/util.cc:802 +#: src/lib/util.cc:751 msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:77 +#: src/lib/writer.cc:82 msgid "Checking existing image data" msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" -#: src/lib/writer.cc:460 +#: src/lib/writer.cc:464 msgid "Computing audio digest" msgstr "Tonübersicht berechnen" -#: src/lib/image_content.cc:104 +#: src/lib/image_content.cc:105 msgid "Computing digest" msgstr "Zusammenfassung berechnen" -#: src/lib/writer.cc:456 +#: src/lib/writer.cc:460 msgid "Computing image digest" msgstr "Bildübersicht berechnen" -#: src/lib/util.cc:838 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:78 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Inhalt und DCP haben die selbe Rate.\n" -#: src/lib/audio_content.cc:82 +#: src/lib/audio_content.cc:83 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Tonverzögerung haben." -#: src/lib/audio_content.cc:78 +#: src/lib/audio_content.cc:79 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen haben." -#: src/lib/video_content.cc:140 +#: src/lib/video_content.cc:144 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:132 +#: src/lib/video_content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen gleichen Beschnitt haben." -#: src/lib/video_content.cc:120 +#: src/lib/video_content.cc:124 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben." -#: src/lib/video_content.cc:136 +#: src/lib/video_content.cc:140 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:74 +#: src/lib/subtitle_content.cc:73 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Zu kombinierende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz " "haben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:78 +#: src/lib/subtitle_content.cc:77 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Zu kombinierende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz " "haben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:82 +#: src/lib/subtitle_content.cc:81 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße haben." -#: src/lib/video_content.cc:124 +#: src/lib/video_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." -#: src/lib/video_content.cc:128 +#: src/lib/video_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Tonspur verwenden." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden." -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "DCP zu TMS übertragen" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen." +#: src/lib/image_proxy.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Could not decode image file" +msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden." + #: src/lib/job.cc:90 msgid "Could not open %1" msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden." -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "%1 konnte nicht zum Senden geöffnet werden" @@ -203,23 +208,19 @@ msgstr "%1 konnte nicht zum Senden geöffnet werden" msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden." -#: src/lib/film.cc:990 -msgid "Could not read DCP to make KDM for" -msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden" - -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden" -#: src/lib/util.cc:850 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:90 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP läuft mit %1% der Original Geschwindigkeit der Quelle.\n" -#: src/lib/util.cc:841 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:81 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP benutzt nur jedes zweite Bild des Quell-Inhalts.\n" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht " "oder ist in einem unerwarteten Format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-Interlacer" -#: src/lib/config.cc:69 +#: src/lib/config.cc:71 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -269,11 +270,11 @@ msgstr "Dolby CP650 und CP750" msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen (%1/%2 Fehler %3)" -#: src/lib/util.cc:843 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:83 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Jedes Bild des Quell-Inhalts wird im DCP verdoppelt.\n" -#: src/lib/util.cc:845 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:85 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Jedes Bild des Quell-Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Jedes Bild des Quell-Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Email KDMs für %1" -#: src/lib/writer.cc:120 +#: src/lib/writer.cc:125 msgid "Encoding image data" msgstr "Kodiere Bilddaten" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Fehler (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Inhalt wird überprüft" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Gauss Filter" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient Glätter" -#: src/lib/util.cc:806 +#: src/lib/util.cc:755 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hörbehindert" @@ -345,23 +346,23 @@ msgstr "Kernel De-Interlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:800 +#: src/lib/util.cc:749 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:808 +#: src/lib/util.cc:757 msgid "Left centre" msgstr "Center links" -#: src/lib/util.cc:810 +#: src/lib/util.cc:759 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround hinten links" -#: src/lib/util.cc:804 +#: src/lib/util.cc:753 msgid "Left surround" msgstr "Surround links" -#: src/lib/util.cc:803 +#: src/lib/util.cc:752 msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Subwoofer)" @@ -373,15 +374,15 @@ msgstr "Verschiedenes" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer" -#: src/lib/video_content.cc:449 +#: src/lib/video_content.cc:476 msgid "No scale" msgstr "Unskaliert" -#: src/lib/video_content.cc:446 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "No stretch" msgstr "Nicht verzerrt" -#: src/lib/image_content.cc:49 +#: src/lib/image_content.cc:50 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden." @@ -393,12 +394,12 @@ msgstr "Rauschunterdrückung" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (Dauer %1)" -#: src/lib/content.cc:100 +#: src/lib/content.cc:102 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Nur das erste Segment der Inhalte kann vom Anfang her beschnitten werden." -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Nur das letzte Segment der Inhalte kann vom Ende her beschnitten werden." @@ -423,27 +424,27 @@ msgstr "Hinweis" msgid "Rating" msgstr "Freigabe" -#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168 +#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:801 +#: src/lib/util.cc:750 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:809 +#: src/lib/util.cc:758 msgid "Right centre" msgstr "Center rechts" -#: src/lib/util.cc:811 +#: src/lib/util.cc:760 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround hinten rechts" -#: src/lib/util.cc:805 +#: src/lib/util.cc:754 msgid "Right surround" msgstr "Surround rechts" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH Fehler (%1)" @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation." -#: src/lib/film.cc:406 +#: src/lib/film.cc:412 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "" "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den " "Film neu erstellen. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:398 +#: src/lib/film.cc:404 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:50 +#: src/lib/transcode_job.cc:53 msgid "Transcode %1" msgstr "Wandle %1 um." @@ -522,11 +523,15 @@ msgstr "Überleitung" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt" +#: src/lib/image_proxy.cc:172 +msgid "Unexpected image type received by server" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:120 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." @@ -534,15 +539,15 @@ msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maske mit Gaußschem Unschärfefilter" -#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +#: src/lib/colour_conversion.cc:140 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/lib/util.cc:807 +#: src/lib/util.cc:756 msgid "Visually impaired" msgstr "Sehbehindert" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104 msgid "Waiting" msgstr "Warte..." @@ -554,39 +559,39 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..." -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:309 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!" -#: src/lib/image_content.cc:72 +#: src/lib/image_content.cc:73 msgid "[moving images]" msgstr "[Bewegte Bilder]" -#: src/lib/image_content.cc:70 +#: src/lib/image_content.cc:71 msgid "[still]" msgstr "[Standbild]" -#: src/lib/film.cc:247 +#: src/lib/film.cc:257 msgid "cannot contain slashes" msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" -#: src/lib/util.cc:581 +#: src/lib/util.cc:530 msgid "connect timed out" msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 msgid "connecting" msgstr "verbinde..." -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:305 msgid "container" msgstr "Containerformat" -#: src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:313 msgid "content type" msgstr "Inhaltsbeschreibung" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 msgid "copying %1" msgstr "kopiere %1" @@ -594,19 +599,19 @@ msgstr "kopiere %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden." -#: src/lib/ffmpeg.cc:176 +#: src/lib/ffmpeg.cc:177 msgid "could not find audio decoder" msgstr "Kein Ton Decoder gefunden." -#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +#: src/lib/ffmpeg.cc:106 msgid "could not find stream information" msgstr "Keine Spur-Information gefunden" -#: src/lib/ffmpeg.cc:155 +#: src/lib/ffmpeg.cc:156 msgid "could not find video decoder" msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden" -#: src/lib/writer.cc:424 +#: src/lib/writer.cc:428 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)" @@ -618,11 +623,11 @@ msgstr "Tondatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden." msgid "could not open file %1" msgstr "Datei %1 konnte nicht geöffnet werden." -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334 msgid "could not open file for reading" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340 msgid "could not read encoded data" msgstr "Kodierte Daten nicht gefunden." @@ -630,19 +635,19 @@ msgstr "Kodierte Daten nicht gefunden." msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "Datei %1 konnte nicht gelesen werden (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:102 +#: src/lib/resampler.cc:98 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "Sample-Rate konnte nicht gewandelt werden" -#: src/lib/resampler.cc:83 +#: src/lib/resampler.cc:79 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "Sample-Rate für %1 samples konnte nicht gewandelt werden (%2)(%3)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "SCP Session konnte nicht gestartet werden (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55 msgid "could not start SSH session" msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden" @@ -650,23 +655,23 @@ msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "error during async_accept (%1)" -#: src/lib/util.cc:577 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "error during async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:650 +#: src/lib/util.cc:599 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "error during async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:622 +#: src/lib/util.cc:571 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error during async_write (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" @@ -686,7 +691,7 @@ msgstr "Minute" msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: src/lib/util.cc:722 +#: src/lib/util.cc:671 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt" @@ -694,19 +699,19 @@ msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt" msgid "missing required setting %1" msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" -#: src/lib/image_content.cc:87 +#: src/lib/image_content.cc:88 msgid "moving" msgstr "wird verschoben" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt" -#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317 msgid "name" msgstr "Name" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt" @@ -716,11 +721,11 @@ msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt" msgid "remaining" msgstr "verbleibend" -#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174 +#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:83 +#: src/lib/config.cc:86 msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB nicht linearisiert" @@ -728,7 +733,7 @@ msgstr "sRGB nicht linearisiert" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: src/lib/image_content.cc:85 +#: src/lib/image_content.cc:86 msgid "still" msgstr "Standbild" @@ -736,6 +741,9 @@ msgstr "Standbild" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" +#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for" +#~ msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden" + #~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer" #~ msgstr "Kubisch interpolierender Deinterlacer" |
