summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/es_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/es_ES.po')
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po81
1 files changed, 46 insertions, 35 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index 7e8440ae4..911dd66f0 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/util.cc:474
+#: src/lib/util.cc:477
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
@@ -267,15 +267,15 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "El video es %1x%2"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
+#: src/lib/upload_job.cc:52
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copiar DCP al TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136
+#: src/lib/scp_uploader.cc:50
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158
+#: src/lib/scp_uploader.cc:86
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "No se pudo abrir %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183
+#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
@@ -311,11 +311,16 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
msgid "Could not read subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
+#: src/lib/scp_uploader.cc:70
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197
+#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Could not start transfer"
+msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
+
+#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
@@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
-#: src/lib/config.cc:422
+#: src/lib/config.cc:438
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -410,14 +415,15 @@ msgstr ""
msgid "Encoding image data"
msgstr "Codificando imagen"
-#: src/lib/job.cc:333
-msgid "Error (%1)"
-msgstr "Error (%1)"
-
#: src/lib/exceptions.cc:66
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2"
+#: src/lib/job.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Error (%1)"
+
#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar contenido"
@@ -426,7 +432,7 @@ msgstr "Examinar contenido"
msgid "FCC"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_uploader.cc:60
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
@@ -478,7 +484,7 @@ msgstr "Gradient debander"
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:478
+#: src/lib/util.cc:481
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
@@ -498,7 +504,12 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:199
+#: src/lib/config.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "KDM delivery"
+msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
+
+#: src/lib/config.cc:214
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
@@ -514,19 +525,19 @@ msgstr ""
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:475
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:480
+#: src/lib/util.cc:483
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
-#: src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
-#: src/lib/util.cc:476
+#: src/lib/util.cc:479
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
@@ -534,7 +545,7 @@ msgstr "Surround izquierda"
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:475
+#: src/lib/util.cc:478
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
@@ -671,19 +682,19 @@ msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:476
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:481
+#: src/lib/util.cc:484
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
-#: src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
-#: src/lib/util.cc:477
+#: src/lib/util.cc:480
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
@@ -704,7 +715,7 @@ msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141
+#: src/lib/scp_uploader.cc:55
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "error SSH (%1)"
@@ -859,11 +870,11 @@ msgstr ""
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:479
+#: src/lib/util.cc:482
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103
+#: src/lib/upload_job.cc:44
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
@@ -899,7 +910,7 @@ msgstr "no puede contener barras"
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127
+#: src/lib/uploader.cc:34
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
@@ -911,7 +922,7 @@ msgstr "continente"
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/uploader.cc:72
msgid "copying %1"
msgstr "copiando %1"
@@ -955,11 +966,11 @@ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
+#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54
+#: src/lib/scp_uploader.cc:40
msgid "could not start SSH session"
msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
@@ -989,12 +1000,12 @@ msgid "frames per second"
msgstr "imágenes por segundo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142
+#: src/lib/util.cc:140 src/lib/util.cc:143
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
msgid "m"
msgstr ""
@@ -1025,7 +1036,7 @@ msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:168
+#: src/lib/util.cc:169
msgid "s"
msgstr ""