diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/es_ES.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 81 |
1 files changed, 46 insertions, 35 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 7e8440ae4..911dd66f0 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 23:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" -#: src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -267,15 +267,15 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos." msgid "Content video is %1x%2" msgstr "El video es %1x%2" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 +#: src/lib/upload_job.cc:52 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP al TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136 +#: src/lib/scp_uploader.cc:50 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158 +#: src/lib/scp_uploader.cc:86 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open %1" msgstr "No se pudo abrir %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183 +#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar" @@ -311,11 +311,16 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado" msgid "Could not read subtitles" msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 +#: src/lib/scp_uploader.cc:70 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197 +#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Could not start transfer" +msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" + +#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" @@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado." msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelazado" -#: src/lib/config.cc:422 +#: src/lib/config.cc:438 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -410,14 +415,15 @@ msgstr "" msgid "Encoding image data" msgstr "Codificando imagen" -#: src/lib/job.cc:333 -msgid "Error (%1)" -msgstr "Error (%1)" - #: src/lib/exceptions.cc:66 msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2" +#: src/lib/job.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Error: %1" +msgstr "Error (%1)" + #: src/lib/examine_content_job.cc:46 msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" @@ -426,7 +432,7 @@ msgstr "Examinar contenido" msgid "FCC" msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 +#: src/lib/scp_uploader.cc:60 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)" @@ -478,7 +484,7 @@ msgstr "Gradient debander" msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sordos" @@ -498,7 +504,12 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:199 +#: src/lib/config.cc:89 +#, fuzzy +msgid "KDM delivery" +msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" + +#: src/lib/config.cc:214 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" @@ -514,19 +525,19 @@ msgstr "" msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:475 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Left centre" msgstr "Centro izquierda" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround trasero izquierda" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Left surround" msgstr "Surround izquierda" @@ -534,7 +545,7 @@ msgstr "Surround izquierda" msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (bajos)" @@ -671,19 +682,19 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:476 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Right centre" msgstr "Centro derecha" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround trasero derecha" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Right surround" msgstr "Surround derecha" @@ -704,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "SMPTE 240M" msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 +#: src/lib/scp_uploader.cc:55 msgid "SSH error (%1)" msgstr "error SSH (%1)" @@ -859,11 +870,11 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Visually impaired" msgstr "Ciegos" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103 +#: src/lib/upload_job.cc:44 msgid "Waiting" msgstr "Esperando" @@ -899,7 +910,7 @@ msgstr "no puede contener barras" msgid "connect timed out" msgstr "tiempo de conexión agotado" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127 +#: src/lib/uploader.cc:34 msgid "connecting" msgstr "conectando" @@ -911,7 +922,7 @@ msgstr "continente" msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 +#: src/lib/uploader.cc:72 msgid "copying %1" msgstr "copiando %1" @@ -955,11 +966,11 @@ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 +#: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54 +#: src/lib/scp_uploader.cc:40 msgid "could not start SSH session" msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" @@ -989,12 +1000,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "imágenes por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:140 src/lib/util.cc:143 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158 msgid "m" msgstr "" @@ -1025,7 +1036,7 @@ msgid "remaining" msgstr "pendiente" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:169 msgid "s" msgstr "" |
