diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/es_ES.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 258 |
1 files changed, 180 insertions, 78 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index e19f99ac1..42a5d9397 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -21,29 +21,20 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:170 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202 msgid "%1 [movie]" msgstr "" -#: src/lib/moving_image_content.cc:58 -msgid "%1 [moving images]" -msgstr "" - -#: src/lib/still_image_content.cc:52 -#, fuzzy -msgid "%1 [still]" -msgstr "imagen fija" - #: src/lib/sndfile_content.cc:81 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237 #, fuzzy msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" -#: src/lib/video_content.cc:142 +#: src/lib/video_content.cc:200 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "" @@ -112,7 +103,7 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" -#: src/lib/util.cc:803 +#: src/lib/util.cc:766 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -120,32 +111,81 @@ msgstr "Centro" msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:398 +#: src/lib/writer.cc:401 msgid "Computing audio digest" msgstr "" -#: src/lib/moving_image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:100 msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:395 +#: src/lib/writer.cc:398 msgid "Computing image digest" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:833 +#: src/lib/util.cc:796 #, fuzzy msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 +#: src/lib/audio_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:78 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:133 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:125 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:113 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:129 +msgid "Content to be joined must have the same ratio." +msgstr "" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset." +msgstr "" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:69 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:117 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:121 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107 +msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP al TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" @@ -154,19 +194,19 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" msgid "Could not open %1" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar" -#: src/lib/film.cc:943 +#: src/lib/film.cc:949 msgid "Could not read DCP to make KDM for" msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:189 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" @@ -174,12 +214,12 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica" -#: src/lib/util.cc:845 +#: src/lib/util.cc:808 #, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n" -#: src/lib/util.cc:836 +#: src/lib/util.cc:799 #, fuzzy msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n" @@ -203,6 +243,18 @@ msgstr "De-blocking" msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelazado" +#: src/lib/config.cc:69 +msgid "" +"Dear Projectionist\n" +"\n" +"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n" +"\n" +"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"DCP-o-matic" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" msgstr "Deringing filter" @@ -212,16 +264,20 @@ msgstr "Deringing filter" msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:838 +#: src/lib/util.cc:801 #, fuzzy msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" -#: src/lib/util.cc:840 +#: src/lib/util.cc:803 #, fuzzy msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "" + #: src/lib/writer.cc:109 msgid "Encoding image data" msgstr "" @@ -234,11 +290,6 @@ msgstr "Error (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" -#: src/lib/moving_image_content.cc:90 -#, fuzzy -msgid "Examining content" -msgstr "Examinar contenido" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1" @@ -255,7 +306,7 @@ msgstr "Desentrelazado FFMPEG" msgid "FIR low-pass deinterlacer" msgstr "Desentrelazado paso bajo FIR" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)" @@ -315,15 +366,15 @@ msgstr "Kernel deinterlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:801 +#: src/lib/util.cc:764 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/lib/util.cc:805 +#: src/lib/util.cc:768 msgid "Left surround" msgstr "Surround izquierda" -#: src/lib/util.cc:804 +#: src/lib/util.cc:767 msgid "Lfe (sub)" msgstr "" @@ -357,6 +408,14 @@ msgstr "Reducción de ruido" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" +#: src/lib/content.cc:100 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "" + +#: src/lib/content.cc:104 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -373,20 +432,20 @@ msgstr "Anuncio de servicio público" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/config.cc:80 src/lib/config.cc:163 +#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165 #, fuzzy msgid "Rec. 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:802 +#: src/lib/util.cc:765 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/lib/util.cc:806 +#: src/lib/util.cc:769 msgid "Right surround" msgstr "Surround derecha" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134 msgid "SSH error (%1)" msgstr "error SSH (%1)" @@ -430,7 +489,7 @@ msgstr "" "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere " "espacio en el disco y pruebe de nuevo." -#: src/lib/film.cc:370 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -456,7 +515,7 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -476,7 +535,7 @@ msgstr "Vertical deblocking filter" msgid "Vertical deblocking filter A" msgstr "Vertical deblocking filter A" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 msgid "Waiting" msgstr "Esperando" @@ -488,32 +547,41 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:275 +#: src/lib/film.cc:276 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo." -#: src/lib/film.cc:236 +#: src/lib/image_content.cc:68 +msgid "[moving images]" +msgstr "" + +#: src/lib/image_content.cc:66 +#, fuzzy +msgid "[still]" +msgstr "imagen fija" + +#: src/lib/film.cc:237 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" -#: src/lib/util.cc:583 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "connect timed out" msgstr "tiempo de conexión agotado" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120 msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:271 +#: src/lib/film.cc:272 #, fuzzy msgid "container" msgstr "contenido" -#: src/lib/film.cc:279 +#: src/lib/film.cc:280 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169 msgid "copying %1" msgstr "copiando %1" @@ -522,19 +590,19 @@ msgstr "copiando %1" msgid "could not create file %1" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg.cc:175 msgid "could not find audio decoder" msgstr "no se encontró el decodificador de audio" -#: src/lib/ffmpeg.cc:87 +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" -#: src/lib/ffmpeg.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg.cc:154 msgid "could not find video decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo" @@ -548,11 +616,11 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" msgid "could not open file %1" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:336 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357 msgid "could not open file for reading" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:342 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363 #, fuzzy msgid "could not read encoded data" msgstr "no se encontró el decodificador de audio" @@ -571,11 +639,11 @@ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 msgid "could not start SSH session" msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" @@ -584,7 +652,23 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82 +#: src/lib/util.cc:566 +msgid "error during async_accept (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:542 +msgid "error during async_connect (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:615 +msgid "error during async_read (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:587 +msgid "error during async_write (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/image_examiner.cc:68 msgid "first frame in moving image directory is number %1" msgstr "" "primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1" @@ -593,23 +677,23 @@ msgstr "" msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" -#: src/lib/util.cc:145 +#: src/lib/util.cc:148 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147 +#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/lib/util.cc:152 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:154 +#: src/lib/util.cc:157 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/lib/util.cc:724 +#: src/lib/util.cc:687 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" @@ -617,45 +701,63 @@ msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" msgid "missing required setting %1" msgstr "falta una configuración obligatoria %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:554 +#: src/lib/image_content.cc:83 +msgid "moving" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:236 src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits" -#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78 -msgid "only %1 file(s) found in moving image directory" -msgstr "" -"solo el fichero(s) %1 se encuentra en el directorio de imagen en movimiento" - #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. #: src/lib/job.cc:309 msgid "remaining" msgstr "pendiente" -#: src/lib/config.cc:78 src/lib/video_content.cc:111 +#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:79 +#: src/lib/config.cc:80 msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB no-lineal" -#: src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:160 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:81 +#, fuzzy +msgid "still" +msgstr "imagen fija" + +#: src/lib/image_examiner.cc:72 msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2" msgstr "hay %1 imágenes en el directorio, la última es la %2" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Error desconocido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Examining content" +#~ msgstr "Examinar contenido" + +#~ msgid "only %1 file(s) found in moving image directory" +#~ msgstr "" +#~ "solo el fichero(s) %1 se encuentra en el directorio de imagen en " +#~ "movimiento" + #, fuzzy #~ msgid "Could not find DCP to make KDM for" #~ msgstr "no se encontró el decodificador de audio" |
