summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/es_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/es_ES.po')
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po151
1 files changed, 92 insertions, 59 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index 198f7fb4d..f9ae0016d 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:59
+#: src/lib/sndfile_content.cc:60
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [still]"
msgstr "imagen fija"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:80
+#: src/lib/sndfile_content.cc:81
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr ""
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "fotogramas por segundo"
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:142
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Academy"
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicidad"
-#: src/lib/job.cc:75
+#: src/lib/job.cc:74
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Bicúbico"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
-#: src/lib/job.cc:350
+#: src/lib/job.cc:316
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -112,11 +112,27 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/util.cc:752
+#: src/lib/util.cc:803
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/util.cc:775
+#: src/lib/writer.cc:73
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:398
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/moving_image_content.cc:84
+msgid "Computing digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:395
+msgid "Computing image digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:833
#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
@@ -133,12 +149,7 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
-#: src/lib/film.cc:929
-#, fuzzy
-msgid "Could not find DCP to make KDM for"
-msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
-
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:94
#, fuzzy
msgid "Could not open %1"
msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
@@ -147,7 +158,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
-#: src/lib/film.cc:939
+#: src/lib/film.cc:943
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM"
@@ -163,17 +174,17 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
-#: src/lib/util.cc:785
+#: src/lib/util.cc:845
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
-#: src/lib/util.cc:778
+#: src/lib/util.cc:836
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
-#: src/lib/job.cc:96
+#: src/lib/job.cc:95
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
@@ -197,15 +208,25 @@ msgid "Deringing filter"
msgstr "Deringing filter"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-msgid "Dolby CP750"
+#, fuzzy
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:780
+#: src/lib/util.cc:838
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:348
+#: src/lib/util.cc:840
+#, fuzzy
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
+
+#: src/lib/writer.cc:109
+msgid "Encoding image data"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:314
msgid "Error (%1)"
msgstr "Error (%1)"
@@ -213,6 +234,11 @@ msgstr "Error (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar contenido"
+#: src/lib/moving_image_content.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Examining content"
+msgstr "Examinar contenido"
+
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
@@ -273,7 +299,7 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Horizontal deblocking filter A"
-#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:118
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
@@ -289,15 +315,15 @@ msgstr "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:750
+#: src/lib/util.cc:801
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:754
+#: src/lib/util.cc:805
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/util.cc:753
+#: src/lib/util.cc:804
msgid "Lfe (sub)"
msgstr ""
@@ -318,10 +344,6 @@ msgstr "Median deinterlacer"
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/lib/film.cc:931
-msgid "More than one possible DCP to make KDM for"
-msgstr "Más de un DCP posible para crear el KDM"
-
#: src/lib/filter.cc:81
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
@@ -331,7 +353,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido"
-#: src/lib/job.cc:346
+#: src/lib/job.cc:312
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (ejecución %1)"
@@ -351,16 +373,16 @@ msgstr "Anuncio de servicio público"
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/config.cc:74 src/lib/config.cc:143
+#: src/lib/config.cc:80 src/lib/config.cc:163
#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:751
+#: src/lib/util.cc:802
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:755
+#: src/lib/util.cc:806
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
@@ -400,7 +422,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:81
+#: src/lib/job.cc:80
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@ -408,7 +430,7 @@ msgstr ""
"En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere "
"espacio en el disco y pruebe de nuevo."
-#: src/lib/film.cc:366
+#: src/lib/film.cc:370
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -430,7 +452,7 @@ msgstr "Codificar %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:116
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -442,7 +464,7 @@ msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:141
+#: src/lib/colour_conversion.cc:145
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
@@ -466,15 +488,15 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:271
+#: src/lib/film.cc:275
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
-#: src/lib/film.cc:232
+#: src/lib/film.cc:236
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
-#: src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:583
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
@@ -482,12 +504,12 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:267
+#: src/lib/film.cc:271
#, fuzzy
msgid "container"
msgstr "contenido"
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:279
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
@@ -500,19 +522,19 @@ msgstr "copiando %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg.cc:139
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:76
+#: src/lib/ffmpeg.cc:87
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:522
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg.cc:118
msgid "could not find video decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
@@ -540,10 +562,15 @@ msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:80 src/lib/resampler.cc:99
+#: src/lib/resampler.cc:102
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
+#: src/lib/resampler.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)"
@@ -562,14 +589,10 @@ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
msgstr ""
"primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1"
-#: src/lib/transcode_job.cc:95
+#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
msgstr "fotogramas por segundo"
-#: src/lib/transcode_job.cc:98
-msgid "hashing"
-msgstr "firmando"
-
#: src/lib/util.cc:145
msgid "hour"
msgstr "hora"
@@ -586,7 +609,7 @@ msgstr "minuto"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:724
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
@@ -594,15 +617,15 @@ msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:553
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:554
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:236 src/lib/film.cc:283
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:568
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:569
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
@@ -613,15 +636,15 @@ msgstr ""
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:343
+#: src/lib/job.cc:309
msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
-#: src/lib/config.cc:72 src/lib/video_content.cc:109
+#: src/lib/config.cc:78 src/lib/video_content.cc:111
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:73
+#: src/lib/config.cc:79
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB no-lineal"
@@ -634,6 +657,16 @@ msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
msgstr "hay %1 imágenes en el directorio, la última es la %2"
#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
+
+#~ msgid "More than one possible DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "Más de un DCP posible para crear el KDM"
+
+#~ msgid "hashing"
+#~ msgstr "firmando"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Sound file: %1"
#~ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"