diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 408 |
1 files changed, 253 insertions, 155 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index b978b0980..e52b7a03f 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.6\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:106 +#: src/lib/dcp_content.cc:110 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:64 +#: src/lib/sndfile_content.cc:66 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [vidéo]" @@ -34,14 +34,10 @@ msgid "1.19" msgstr "1.19" #: src/lib/ratio.cc:38 -msgid "1.375" -msgstr "1.375" - -#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:40 +#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "16:9" msgstr "16:9" @@ -65,31 +61,38 @@ msgstr "Advertisement" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyse audio" -#: src/lib/scaler.cc:65 -msgid "Area" -msgstr "Surface" +#: src/lib/audio_content.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" +msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:253 -msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz." +#: src/lib/audio_content.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:255 -msgid "Audio will not be resampled." +#: src/lib/audio_content.cc:248 +#, fuzzy +msgid "Audio will not be resampled" +msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." + +#: src/lib/film.cc:1228 +msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/scaler.cc:63 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubique" +#: src/lib/film.cc:1229 +msgid "BsR" +msgstr "" -#: src/lib/scaler.cc:70 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinéaire" +#: src/lib/film.cc:1220 +msgid "C" +msgstr "" -#: src/lib/job.cc:330 +#: src/lib/job.cc:335 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -97,23 +100,23 @@ msgstr "Annulé" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/util.cc:647 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "Centre" msgstr "Centre" -#: src/lib/writer.cc:95 +#: src/lib/writer.cc:119 msgid "Checking existing image data" msgstr "Recherche de données images existantes" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:606 msgid "Computing audio digest" msgstr "Fabrication rendu audio" -#: src/lib/content.cc:143 +#: src/lib/content.cc:135 msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" -#: src/lib/writer.cc:521 +#: src/lib/writer.cc:602 msgid "Computing image digest" msgstr "Fabrication rendu image" @@ -121,21 +124,21 @@ msgstr "Fabrication rendu image" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:562 msgid "Content frame rate" msgstr "Cadence du contenu" -#: src/lib/subtitle_content.cc:115 +#: src/lib/subtitle_content.cc:117 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" -#: src/lib/audio_content.cc:103 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio" -#: src/lib/audio_content.cc:99 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" @@ -161,24 +164,24 @@ msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" -#: src/lib/subtitle_content.cc:119 +#: src/lib/subtitle_content.cc:121 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:127 +#: src/lib/subtitle_content.cc:129 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre" -#: src/lib/subtitle_content.cc:123 +#: src/lib/subtitle_content.cc:125 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:131 +#: src/lib/subtitle_content.cc:133 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre" @@ -191,20 +194,16 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images" msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118 -msgid "Content to be joined must use the same audio stream." -msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio" - -#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144 +#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre" -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:511 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2" @@ -212,20 +211,25 @@ msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copier le DCP dans le TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96 +#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" +msgstr "Impossible de décoder le ficher image" + +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 #, fuzzy msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Impossible de décoder le ficher image" -#: src/lib/server_finder.cc:114 +#: src/lib/server_finder.cc:128 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -235,32 +239,32 @@ msgstr "" msgid "Could not open %1" msgstr "lecture du fichier %1 impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible" -#: src/lib/internet.cc:75 +#: src/lib/internet.cc:77 msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 #, fuzzy msgid "Could not read subtitles" msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/video_content.cc:534 +#: src/lib/video_content.cc:530 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Rognage de %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il " "n'est pas au bon format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." @@ -289,7 +293,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:426 +#: src/lib/config.cc:419 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -315,11 +319,15 @@ msgstr "" "Cordialement,\n" "DCP-o-matic" +#: src/lib/video_content.cc:524 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "" + #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 et CP750" -#: src/lib/internet.cc:68 +#: src/lib/internet.cc:70 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)" @@ -339,11 +347,11 @@ msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:141 +#: src/lib/writer.cc:153 msgid "Encoding image data" msgstr "encodage des données image" -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:333 msgid "Error (%1)" msgstr "Erreur (%1)" @@ -351,39 +359,39 @@ msgstr "Erreur (%1)" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/examine_content_job.cc:47 +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" -#: src/lib/scaler.cc:71 -msgid "Fast Bilinear" -msgstr "Bilinéaire rapide" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ratio.cc:41 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +msgid "Finding length" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/scaler.cc:66 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussien" - #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/util.cc:651 +#: src/lib/film.cc:1224 +msgid "HI" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:502 msgid "Hearing impaired" msgstr "Déficients Auditifs" @@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:206 +#: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -403,31 +411,48 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur noyau" -#: src/lib/scaler.cc:67 -msgid "Lanczos" -msgstr "Lanczos" +#: src/lib/film.cc:1218 +msgid "L" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1226 +msgid "Lc" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:645 +#: src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:653 +#: src/lib/util.cc:504 msgid "Left centre" msgstr "Centre Gauche" -#: src/lib/util.cc:655 +#: src/lib/util.cc:506 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:649 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:648 +#: src/lib/film.cc:1221 +msgid "Lfe" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:499 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31 +#: src/lib/film.cc:1222 +msgid "Ls" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "" @@ -455,15 +480,15 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" -#: src/lib/video_content_scale.cc:106 +#: src/lib/video_content_scale.cc:108 msgid "No scale" msgstr "Pas de mise à l'échelle" -#: src/lib/video_content_scale.cc:103 +#: src/lib/video_content_scale.cc:105 msgid "No stretch" msgstr "Sans déformation" -#: src/lib/image_content.cc:50 +#: src/lib/image_content.cc:59 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." @@ -471,15 +496,15 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/job.cc:326 +#: src/lib/job.cc:331 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:104 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:108 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie." @@ -491,8 +516,13 @@ msgstr "Hors capacité mémoire" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Réduction de bruit par ondelettes" -#: src/lib/video_content.cc:558 -msgid "Padded with black to %1x%2" +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +msgid "P3" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:554 +#, fuzzy +msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Enveloppe noire de %1x%2" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 @@ -507,39 +537,56 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" +#: src/lib/film.cc:1219 +msgid "R" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190 +#: src/lib/film.cc:1227 +msgid "Rc" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#, fuzzy +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:646 +#: src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/lib/util.cc:654 +#: src/lib/util.cc:505 msgid "Right centre" msgstr "Centre Droit" -#: src/lib/util.cc:656 +#: src/lib/util.cc:507 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround arrière droite" -#: src/lib/util.cc:650 +#: src/lib/util.cc:501 msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 +#: src/lib/film.cc:1223 +msgid "Rs" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Erreur SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:549 +#: src/lib/video_content.cc:545 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Scope" msgstr "Scope" @@ -547,19 +594,21 @@ msgstr "Scope" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/scaler.cc:68 -msgid "Sinc" -msgstr "Sinc" +#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 +msgid "Side" +msgstr "" -#: src/lib/scaler.cc:69 -msgid "Spline" -msgstr "Spline" +#: src/lib/audio_content.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" +msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." -#: src/lib/upmixer_a.cc:42 +#: src/lib/upmixer_a.cc:45 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:77 +#: src/lib/subrip_content.cc:79 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -575,7 +624,7 @@ msgstr "Filtre télécinéma" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:131 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" msgstr "" @@ -596,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela." -#: src/lib/film.cc:427 +#: src/lib/film.cc:386 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -604,7 +653,7 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" -#: src/lib/film.cc:419 +#: src/lib/film.cc:378 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -626,11 +675,11 @@ msgstr "Transcodage %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/internet.cc:80 +#: src/lib/internet.cc:82 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré." -#: src/lib/image_proxy.cc:48 +#: src/lib/image_proxy.cc:47 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur" @@ -638,7 +687,7 @@ msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -646,11 +695,23 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" -#: src/lib/colour_conversion.cc:182 +#: src/lib/colour_conversion.cc:220 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/lib/util.cc:652 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +msgid "Upmix L" +msgstr "" + +#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +msgid "Upmix R" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1225 +msgid "VI" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "Déficients Visuels" @@ -658,51 +719,47 @@ msgstr "Déficients Visuels" msgid "Waiting" msgstr "En cours" -#: src/lib/scaler.cc:64 -msgid "X" -msgstr "X" - #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:324 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" -#: src/lib/image_content.cc:73 +#: src/lib/image_content.cc:87 msgid "[moving images]" msgstr "[Déplacement d'images]" -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:85 msgid "[still]" msgstr "[restant]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:277 +#: src/lib/film.cc:282 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66 msgid "connect timed out" msgstr "temps de connexion expiré" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127 msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:320 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:328 +#: src/lib/film.cc:304 msgid "content type" msgstr "type de contenu" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "copying %1" msgstr "copie de %1" @@ -710,15 +767,16 @@ msgstr "copie de %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/ffmpeg.cc:102 +#: src/lib/ffmpeg.cc:101 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/writer.cc:465 -msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" +#: src/lib/writer.cc:535 +#, fuzzy +msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54 +#: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" msgstr "lecture du fichier audio impossible" @@ -726,13 +784,14 @@ msgstr "lecture du fichier audio impossible" msgid "could not open file %1" msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" -#: src/lib/encoded_data.cc:50 +#: src/lib/data.cc:55 msgid "could not open file for reading" msgstr "lecture du fichier impossible" -#: src/lib/encoded_data.cc:56 -msgid "could not read encoded data" -msgstr "lecture des données encodées impossible" +#: src/lib/data.cc:61 +#, fuzzy +msgid "could not read from file" +msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -760,34 +819,30 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" -#: src/lib/util.cc:544 -msgid "error during async_accept (%1)" -msgstr "erreur pendant async_accept (%1)" - -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "erreur pendant async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "erreur pendant async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erreur pendant async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:96 +#: src/lib/transcode_job.cc:102 msgid "fps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158 +#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173 +#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 msgid "m" msgstr "" @@ -795,41 +850,84 @@ msgstr "" msgid "missing required setting %1" msgstr "paramètre %1 manquant" -#: src/lib/image_content.cc:88 +#: src/lib/image_content.cc:102 msgid "moving" msgstr "déplacement" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332 +#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 msgid "name" msgstr "nom" +#: src/lib/video_content.cc:520 +msgid "pixel aspect ratio" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:323 +#: src/lib/job.cc:328 msgid "remaining" msgstr "restant" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:184 +#: src/lib/util.cc:168 msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189 +#: src/lib/colour_conversion.cc:261 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:100 msgid "still" msgstr "%1 [restant]" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:218 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" +#~ msgid "1.375" +#~ msgstr "1.375" + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Surface" + +#~ msgid "Bicubic" +#~ msgstr "Bicubique" + +#~ msgid "Bilinear" +#~ msgstr "Bilinéaire" + +#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +#~ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio" + +#~ msgid "Fast Bilinear" +#~ msgstr "Bilinéaire rapide" + +#~ msgid "Gaussian" +#~ msgstr "Gaussien" + +#~ msgid "Lanczos" +#~ msgstr "Lanczos" + +#~ msgid "Sinc" +#~ msgstr "Sinc" + +#~ msgid "Spline" +#~ msgstr "Spline" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "could not read encoded data" +#~ msgstr "lecture des données encodées impossible" + +#~ msgid "error during async_accept (%1)" +#~ msgstr "erreur pendant async_accept (%1)" + #~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" #~ msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 échantillons" |
