diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 265 |
1 files changed, 156 insertions, 109 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 8cdc43c4f..1349fc704 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-07 16:29+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:121 +#: src/lib/dcp_content.cc:126 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/job.cc:88 +#: src/lib/job.cc:89 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." @@ -81,68 +81,68 @@ msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz." msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 gamme de couleurs étendue" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:467 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 luminance constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 pour un système 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 pour un système 12-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 luminance non-constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474 msgid "Bits per pixel" msgstr "bits par pixel" -#: src/lib/film.cc:1244 +#: src/lib/film.cc:1267 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1245 +#: src/lib/film.cc:1268 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1236 +#: src/lib/film.cc:1259 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:368 +#: src/lib/job.cc:371 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/lib/exceptions.cc:60 +#: src/lib/exceptions.cc:61 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" @@ -150,29 +150,41 @@ msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" msgid "Centre" msgstr "Centre" -#: src/lib/writer.cc:122 +#: src/lib/reel_writer.cc:89 msgid "Checking existing image data" msgstr "Recherche de données images existantes" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Colour primaries" msgstr "Couleurs primaires" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is unknown (not specified in the file). +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is limited, so that not all possible values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is unknown (not specified in the file). +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is limited, so that not all possible values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "Colour range" msgstr "Plage de couleurs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Caractéristique conversion colorimétrique" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 msgid "Colourspace" msgstr "Espace colorimétrique" -#: src/lib/writer.cc:654 +#: src/lib/reel_writer.cc:427 msgid "Computing audio digest" msgstr "Fabrication rendu audio" @@ -180,7 +192,7 @@ msgstr "Fabrication rendu audio" msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" -#: src/lib/writer.cc:648 +#: src/lib/reel_writer.cc:421 msgid "Computing image digest" msgstr "Fabrication rendu image" @@ -302,7 +314,7 @@ msgstr "" "N'arrive pas à communiquer avec les serveurs d'encodage. Une autre instance " "de DCP-o-matic est peut-être en cours d'exécution." -#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "Could not open %1" msgstr "lecture du fichier %1 impossible" @@ -346,7 +358,7 @@ msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "Le DCP utilisera les autres images de la source.\n" -#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 +#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -363,7 +375,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:447 +#: src/lib/config.cc:462 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -409,24 +421,34 @@ msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n" msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Email KDMs" +msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Email problem report" +msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1" + +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55 msgid "Email problem report for %1" msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1" -#: src/lib/writer.cc:154 +#: src/lib/writer.cc:99 msgid "Encoding image data" msgstr "encodage des données image" -#: src/lib/exceptions.cc:66 +#: src/lib/exceptions.cc:67 msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" "Erreur dans le fichier SubRip: lecture de %1 alors que %2 était attendu" -#: src/lib/job.cc:366 +#: src/lib/job.cc:369 msgid "Error: %1" msgstr "Erreur: %1" @@ -434,7 +456,7 @@ msgstr "Erreur: %1" msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -442,17 +464,22 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" +#: src/lib/emailer.cc:284 +msgid "Failed to send KDM email (timed out)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 -msgid "Finding length" -msgstr "Recherche durée" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Finding length and subtitles" +msgstr "Recherche sous-titres" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" @@ -462,11 +489,11 @@ msgstr "Recherche sous-titres" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Full (0-%1)" msgstr "en cours (0-%1)" @@ -474,11 +501,11 @@ msgstr "en cours (0-%1)" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" @@ -486,7 +513,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/film.cc:1240 +#: src/lib/film.cc:1263 msgid "HI" msgstr "HI" @@ -498,15 +525,15 @@ msgstr "Déficients Auditifs" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 +#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Erreur indéterminée." @@ -514,7 +541,7 @@ msgstr "Erreur indéterminée." msgid "KDM delivery" msgstr "Fourniture KDM" -#: src/lib/config.cc:225 +#: src/lib/config.cc:240 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" @@ -522,11 +549,11 @@ msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur noyau" -#: src/lib/film.cc:1234 +#: src/lib/film.cc:1257 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1242 +#: src/lib/film.cc:1265 msgid "Lc" msgstr "Lc" @@ -546,7 +573,7 @@ msgstr "Surround arrière gauche" msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/film.cc:1237 +#: src/lib/film.cc:1260 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" @@ -554,27 +581,27 @@ msgstr "Lfe" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 msgid "Limited" msgstr "Limité" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limité (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarithmique (plage 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarithmique (plage 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1238 +#: src/lib/film.cc:1261 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -586,19 +613,19 @@ msgstr "codage demi-canal" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:96 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:102 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "Problème de débit audio dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:77 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Problème de cadence image dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:84 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" @@ -622,7 +649,7 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/job.cc:364 +#: src/lib/job.cc:367 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" @@ -634,7 +661,7 @@ msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée. msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie." -#: src/lib/job.cc:137 +#: src/lib/job.cc:138 msgid "Out of memory" msgstr "Hors capacité mémoire" @@ -654,7 +681,7 @@ msgstr "Ajout de bandes noires pour remplir le format image %1 (%2x%3)" msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: src/lib/exceptions.cc:78 +#: src/lib/exceptions.cc:79 msgid "Programming error at %1:%2" msgstr "Erreur de programme à %1:%2" @@ -662,11 +689,11 @@ msgstr "Erreur de programme à %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1235 +#: src/lib/film.cc:1258 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -674,7 +701,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/film.cc:1243 +#: src/lib/film.cc:1266 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -686,6 +713,12 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" +#: src/lib/dcp_content.cc:295 +msgid "" +"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode " +"to `split by video content'." +msgstr "" + #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -702,20 +735,20 @@ msgstr "Surround arrière droite" msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" -#: src/lib/film.cc:1239 +#: src/lib/film.cc:1262 msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:441 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:442 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" @@ -731,7 +764,7 @@ msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67 msgid "Sending email" msgstr "Envoi email" @@ -767,16 +800,16 @@ msgstr "Filtre télécinéma" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:134 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "La KDM ne décrypte pas le DCP. Peut-être vise-t-elle le mauvais CPL." -#: src/lib/exceptions.cc:72 +#: src/lib/exceptions.cc:73 msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Le certificat pour la signature est invalide" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -784,7 +817,19 @@ msgstr "" "Le disque contenant le film est presque plein. Libérez de l'espace et " "essayez à nouveau." -#: src/lib/job.cc:137 +#: src/lib/dcp_content.cc:318 +msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:324 +msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:312 +msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:138 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -794,7 +839,7 @@ msgstr "" "32 bit, essayez de réduire le nombre de processus à utiliser dans l'onglet " "principal des préférences." -#: src/lib/film.cc:376 +#: src/lib/film.cc:382 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -802,7 +847,7 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" -#: src/lib/film.cc:368 +#: src/lib/film.cc:374 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -832,7 +877,7 @@ msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré." msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur" -#: src/lib/job.cc:154 +#: src/lib/job.cc:155 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -844,11 +889,11 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:438 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 src/lib/ffmpeg_content.cc:460 msgid "Unspecified" msgstr "Non-spécifié" @@ -856,15 +901,15 @@ msgstr "Non-spécifié" msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 +#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "Gauche sur-mixé" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "Droit sur-mixé" -#: src/lib/film.cc:1241 +#: src/lib/film.cc:1264 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -888,7 +933,7 @@ msgstr "Déficients Visuels" msgid "Waiting" msgstr "En cours" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:465 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -896,7 +941,7 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" @@ -912,7 +957,7 @@ msgstr "[restant]" msgid "[subtitles]" msgstr "[sous-titres]" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:272 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" @@ -924,11 +969,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -936,7 +981,7 @@ msgstr "type de contenu" msgid "copying %1" msgstr "copie de %1" -#: src/lib/exceptions.cc:36 +#: src/lib/exceptions.cc:37 msgid "could not create file %1" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" @@ -944,7 +989,7 @@ msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/writer.cc:542 +#: src/lib/reel_writer.cc:314 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)" @@ -952,7 +997,7 @@ msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)" msgid "could not open audio file for reading" msgstr "lecture du fichier audio impossible" -#: src/lib/exceptions.cc:29 +#: src/lib/exceptions.cc:30 msgid "could not open file %1" msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" @@ -964,7 +1009,7 @@ msgstr "lecture du fichier impossible" msgid "could not read from file" msgstr "lecture du fichier impossible" -#: src/lib/exceptions.cc:42 +#: src/lib/exceptions.cc:43 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)" @@ -976,7 +1021,7 @@ msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible" msgid "could not start SSH session" msgstr "démarrage de session SSH impossible" -#: src/lib/exceptions.cc:48 +#: src/lib/exceptions.cc:49 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" @@ -1014,7 +1059,7 @@ msgstr "h" msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/exceptions.cc:54 +#: src/lib/exceptions.cc:55 msgid "missing required setting %1" msgstr "paramètre %1 manquant" @@ -1022,11 +1067,7 @@ msgstr "paramètre %1 manquant" msgid "moving" msgstr "déplacement" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 -msgid "multi-part subtitles not yet supported" -msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" - -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "nom" @@ -1036,7 +1077,7 @@ msgstr "ratio H L des pixels" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:361 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "remaining" msgstr "restant" @@ -1053,7 +1094,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "%1 [restant]" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:301 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1061,6 +1102,12 @@ msgstr "Inconnu" msgid "video frames" msgstr "images" +#~ msgid "Finding length" +#~ msgstr "Recherche durée" + +#~ msgid "multi-part subtitles not yet supported" +#~ msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" + #~ msgid "There was not enough memory to do this." #~ msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela." |
