diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 626 |
1 files changed, 626 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po new file mode 100644 index 000000000..d9d945b52 --- /dev/null +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -0,0 +1,626 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n" +"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/lib/transcode_job.cc:87 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: src/lib/format.cc:75 +msgid "1.19" +msgstr "1.19" + +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "1.33" +msgstr "1.33" + +#: src/lib/format.cc:83 +msgid "1.375" +msgstr "1.375" + +#: src/lib/format.cc:95 +msgid "1.66" +msgstr "1.66" + +#: src/lib/format.cc:99 +msgid "1.66 within Flat" +msgstr "1.66 dans Flat" + +#: src/lib/format.cc:107 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/lib/format.cc:103 +msgid "16:9 within Flat" +msgstr "16:9 dans Flat" + +#: src/lib/format.cc:115 +#, fuzzy +msgid "16:9 within Scope" +msgstr "16:9 dans Flat" + +#: src/lib/filter.cc:88 +msgid "3D denoiser" +msgstr "Débruitage 3D" + +#: src/lib/format.cc:87 +msgid "4:3 within Flat" +msgstr "4:3 dans Flat" + +#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 +msgid "A/B transcode %1" +msgstr "Transcodage A/B %1" + +#: src/lib/format.cc:91 +msgid "Academy" +msgstr "Academy" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 +msgid "Advertisement" +msgstr "Advertisement" + +#: src/lib/job.cc:72 +msgid "An error occurred whilst handling the file %1." +msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." + +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +msgid "Analyse audio of %1" +msgstr "Analyse du son de %1" + +#: src/lib/scaler.cc:64 +msgid "Area" +msgstr "Area" + +#: src/lib/scaler.cc:62 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubique" + +#: src/lib/scaler.cc:69 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinéaire" + +#: src/lib/job.cc:302 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:60 +msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "" + +#: src/lib/encoder.cc:101 +msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent" + +#: src/lib/util.cc:932 +msgid "Centre" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 +msgid "Copy DCP to TMS" +msgstr "Copier le DCP dans le TMS" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 +msgid "Could not connect to server %1 (%2)" +msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 +msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" +msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +msgid "Could not open %1 to send" +msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +msgid "Could not start SCP session (%1)" +msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187 +msgid "Could not write to remote file (%1)" +msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" + +#: src/lib/filter.cc:77 +msgid "Cubic interpolating deinterlacer" +msgstr "Désentrelacement cubique interpolé" + +#: src/lib/util.cc:1007 +msgid "DCP and source have the same rate.\n" +msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n" + +#: src/lib/util.cc:1017 +#, fuzzy +msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" +msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n" + +#: src/lib/util.cc:1010 +msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" +msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n" + +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +msgid "De-blocking" +msgstr "De-bloc" + +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 +msgid "De-interlacing" +msgstr "Désentrelacement" + +#: src/lib/filter.cc:74 +msgid "Deringing filter" +msgstr "Filtre anti bourdonnement" + +#: src/lib/dolby_cp750.cc:27 +msgid "Dolby CP750" +msgstr "Dolby CP750" + +#: src/lib/util.cc:1012 +msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" +msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" + +#: src/lib/job.cc:300 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Erreur (%1)" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +msgid "Examine content" +msgstr "Examen du contenu" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:58 +msgid "Examine content of %1" +msgstr "Examen du contenu de %1" + +#: src/lib/filter.cc:72 +msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" +msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1" + +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" +msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1" + +#: src/lib/filter.cc:79 +msgid "FFMPEG deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur FFMPEG" + +#: src/lib/filter.cc:80 +msgid "FIR low-pass deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 +msgid "Failed to authenticate with server (%1)" +msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" + +#: src/lib/scaler.cc:70 +msgid "Fast Bilinear" +msgstr "Bilinéaire rapide" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:44 +msgid "Feature" +msgstr "Feature" + +#: src/lib/format.cc:111 +msgid "Flat" +msgstr "Flat" + +#: src/lib/format.cc:123 +msgid "Flat without stretch" +msgstr "Flat sans déformation" + +#: src/lib/filter.cc:85 +msgid "Force quantizer" +msgstr "Forcer la quantification" + +#: src/lib/scaler.cc:65 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussien" + +#: src/lib/filter.cc:86 +msgid "Gradient debander" +msgstr "Corrections des bandes du dégradé" + +#: src/lib/filter.cc:89 +msgid "High quality 3D denoiser" +msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" + +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal deblocking filter" +msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" + +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Horizontal deblocking filter A" +msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" + +#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +msgid "" +"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " +"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +msgstr "" +"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic " +"(dvdomatic@carlh.net)" + +#: src/lib/filter.cc:82 +msgid "Kernel deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur noyau" + +#: src/lib/scaler.cc:66 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: src/lib/util.cc:930 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/lib/util.cc:934 +msgid "Left surround" +msgstr "Arrière gauche" + +#: src/lib/util.cc:933 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "Basses fréquences" + +#: src/lib/filter.cc:75 +msgid "Linear blend deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé" + +#: src/lib/filter.cc:76 +msgid "Linear interpolating deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé" + +#: src/lib/filter.cc:78 +msgid "Median deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur médian" + +#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: src/lib/filter.cc:81 +msgid "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" + +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:91 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Réduction de bruit" + +#: src/lib/job.cc:298 +msgid "OK (ran for %1)" +msgstr "OK (processus %1)" + +#: src/lib/filter.cc:91 +msgid "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Réduction de bruit par ondelettes" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 +msgid "Policy" +msgstr "Policy" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 +msgid "Public Service Announcement" +msgstr "Public Service Announcement" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:49 +msgid "Rating" +msgstr "Classification" + +#: src/lib/util.cc:500 +msgid "Rec 709" +msgstr "Rec 709" + +#: src/lib/util.cc:931 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/lib/util.cc:935 +msgid "Right surround" +msgstr "Arrière droite" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 +msgid "SSH error (%1)" +msgstr "Erreur SSH (%1)" + +#: src/lib/format.cc:119 +msgid "Scope" +msgstr "Scope" + +#: src/lib/format.cc:127 +msgid "Scope without stretch" +msgstr "Scope sans déformation" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:45 +msgid "Short" +msgstr "Short" + +#: src/lib/scaler.cc:67 +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: src/lib/scaler.cc:68 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:50 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: src/lib/filter.cc:90 +msgid "Telecine filter" +msgstr "Filtre télécinéma" + +#: src/lib/filter.cc:84 +msgid "Temporal noise reducer" +msgstr "Réduction de bruit temporel" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:47 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/lib/job.cc:77 +msgid "" +"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " +"space and try again." +msgstr "" +"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à " +"nouveau." + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:46 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/lib/transcode_job.cc:54 +msgid "Transcode %1" +msgstr "Transcodage %1" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:48 +msgid "Transitional" +msgstr "Transitional" + +#: src/lib/job.cc:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" +msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" + +#: src/lib/filter.cc:87 +msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" +msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Vertical deblocking filter" +msgstr "Filtre dé-bloc vertical" + +#: src/lib/filter.cc:71 +msgid "Vertical deblocking filter A" +msgstr "Filtre dé-bloc vertical A" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 +msgid "Waiting" +msgstr "En cours" + +#: src/lib/scaler.cc:63 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/lib/filter.cc:83 +msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" + +#: src/lib/film.cc:263 +msgid "cannot contain slashes" +msgstr "slash interdit" + +#: src/lib/util.cc:541 +msgid "connect timed out" +msgstr "temps de connexion expiré" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 +msgid "connecting" +msgstr "connexion" + +#: src/lib/film.cc:300 +msgid "content" +msgstr "contenu" + +#: src/lib/film.cc:304 +msgid "content type" +msgstr "type de contenu" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168 +msgid "copying %1" +msgstr "copie de %1" + +#: src/lib/exceptions.cc:36 +msgid "could not create file %1" +msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +msgid "could not find audio decoder" +msgstr "décodeur audio introuvable" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +msgid "could not find stream information" +msgstr "information du flux introuvable" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +msgid "could not find subtitle decoder" +msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +msgid "could not find video decoder" +msgstr "décodeur vidéo introuvable" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 +msgid "could not open external audio file for reading" +msgstr "lecture du fichier audio externe impossible" + +#: src/lib/exceptions.cc:29 +msgid "could not open file %1" +msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +msgid "could not open file for reading" +msgstr "lecture du fichier impossible" + +#: src/lib/exceptions.cc:44 +msgid "could not read from file %1 (%2)" +msgstr "Création du dossier distant %1 impossible (%2)" + +#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 +msgid "could not run sample-rate converter" +msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 +msgid "could not start SCP session (%1)" +msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 +msgid "could not start SSH session" +msgstr "démarrage de session SSH impossible" + +#: src/lib/exceptions.cc:50 +msgid "could not write to file %1 (%2)" +msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 +msgid "external audio files have differing lengths" +msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 +msgid "external audio files must be mono" +msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono" + +#: src/lib/film.cc:296 +msgid "format" +msgstr "format" + +#: src/lib/transcode_job.cc:100 +msgid "frames per second" +msgstr "images par seconde" + +#: src/lib/util.cc:115 +msgid "hour" +msgstr "heure" + +#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117 +msgid "hours" +msgstr "heures" + +#: src/lib/util.cc:122 +msgid "minute" +msgstr "minute" + +#: src/lib/util.cc:124 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: src/lib/util.cc:684 +msgid "missing key %1 in key-value set" +msgstr "clé %1 non sélectionnée" + +#: src/lib/exceptions.cc:54 +msgid "missing required setting %1" +msgstr "" + +#: src/lib/subtitle.cc:52 +msgid "multi-part subtitles not yet supported" +msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" + +#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 +msgid "no still image files found" +msgstr "aucune image fixe trouvée" + +#: src/lib/subtitle.cc:58 +msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" + +#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining +#. / on an operation. +#: src/lib/job.cc:295 +msgid "remaining" +msgstr "restant" + +#: src/lib/util.cc:498 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/util.cc:127 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: src/lib/film.cc:274 +msgid "still" +msgstr "fixe" + +#: src/lib/film.cc:274 +msgid "video" +msgstr "vidéo" + +#~ msgid "Source scaled to 1.19:1" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.375:1" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat" + +#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)" + +#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)" + +#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions" + +#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions" + +#~ msgid "adding to queue of %1" +#~ msgstr "Mise en file d'attente de %1" + +#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1" +#~ msgstr "décodeur en veille avec %1 en file d'attente" + +#~ msgid "decoder wakes with queue of %1" +#~ msgstr "reprise du décodage avec %1 en file d'attente" |
