diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 254 |
1 files changed, 178 insertions, 76 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index ff7e1f94e..3e33e761a 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -21,27 +21,19 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:170 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [vidéo]" -#: src/lib/moving_image_content.cc:58 -msgid "%1 [moving images]" -msgstr "%1 [diaporama]" - -#: src/lib/still_image_content.cc:52 -msgid "%1 [still]" -msgstr "%1 [fixe]" - #: src/lib/sndfile_content.cc:81 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237 msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 images ; %2 images par seconde" -#: src/lib/video_content.cc:142 +#: src/lib/video_content.cc:200 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" @@ -110,7 +102,7 @@ msgstr "Annulé" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/util.cc:803 +#: src/lib/util.cc:766 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -118,32 +110,80 @@ msgstr "Centre" msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:398 +#: src/lib/writer.cc:401 msgid "Computing audio digest" msgstr "" -#: src/lib/moving_image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:100 msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:395 +#: src/lib/writer.cc:398 msgid "Computing image digest" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:833 +#: src/lib/util.cc:796 #, fuzzy msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 +#: src/lib/audio_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:78 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:133 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:125 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:113 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:129 +msgid "Content to be joined must have the same ratio." +msgstr "" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:65 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset." +msgstr "" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:69 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:117 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:121 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107 +msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copier le DCP dans le TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" @@ -151,19 +191,19 @@ msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" msgid "Could not open %1" msgstr "lecture du fichier %1 impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible" -#: src/lib/film.cc:943 +#: src/lib/film.cc:949 msgid "Could not read DCP to make KDM for" msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:189 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" @@ -171,12 +211,12 @@ msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Désentrelacement cubique interpolé" -#: src/lib/util.cc:845 +#: src/lib/util.cc:808 #, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n" -#: src/lib/util.cc:836 +#: src/lib/util.cc:799 #, fuzzy msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n" @@ -198,6 +238,18 @@ msgstr "De-bloc" msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" +#: src/lib/config.cc:69 +msgid "" +"Dear Projectionist\n" +"\n" +"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n" +"\n" +"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"DCP-o-matic" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" msgstr "Filtre anti bourdonnement" @@ -207,16 +259,20 @@ msgstr "Filtre anti bourdonnement" msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:838 +#: src/lib/util.cc:801 #, fuzzy msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" -#: src/lib/util.cc:840 +#: src/lib/util.cc:803 #, fuzzy msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "" + #: src/lib/writer.cc:109 msgid "Encoding image data" msgstr "" @@ -229,11 +285,6 @@ msgstr "Erreur (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" -#: src/lib/moving_image_content.cc:90 -#, fuzzy -msgid "Examining content" -msgstr "Examen du contenu" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1" @@ -250,7 +301,7 @@ msgstr "Désentrelaceur FFMPEG" msgid "FIR low-pass deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" @@ -310,15 +361,15 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:801 +#: src/lib/util.cc:764 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:805 +#: src/lib/util.cc:768 msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:804 +#: src/lib/util.cc:767 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" @@ -352,6 +403,14 @@ msgstr "Réduction de bruit" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" +#: src/lib/content.cc:100 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "" + +#: src/lib/content.cc:104 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Réduction de bruit par ondelettes" @@ -368,19 +427,19 @@ msgstr "Public Service Announcement" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/config.cc:80 src/lib/config.cc:163 +#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:802 +#: src/lib/util.cc:765 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/lib/util.cc:806 +#: src/lib/util.cc:769 msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Erreur SSH (%1)" @@ -424,7 +483,7 @@ msgstr "" "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à " "nouveau." -#: src/lib/film.cc:370 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -450,7 +509,7 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -470,7 +529,7 @@ msgstr "Filtre dé-bloc vertical" msgid "Vertical deblocking filter A" msgstr "Filtre dé-bloc vertical A" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 msgid "Waiting" msgstr "En cours" @@ -482,31 +541,41 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:275 +#: src/lib/film.cc:276 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" -#: src/lib/film.cc:236 +#: src/lib/image_content.cc:68 +#, fuzzy +msgid "[moving images]" +msgstr "%1 [diaporama]" + +#: src/lib/image_content.cc:66 +#, fuzzy +msgid "[still]" +msgstr "%1 [fixe]" + +#: src/lib/film.cc:237 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" -#: src/lib/util.cc:583 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "connect timed out" msgstr "temps de connexion expiré" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120 msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:271 +#: src/lib/film.cc:272 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:279 +#: src/lib/film.cc:280 msgid "content type" msgstr "type de contenu" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169 msgid "copying %1" msgstr "copie de %1" @@ -514,19 +583,19 @@ msgstr "copie de %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/ffmpeg.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg.cc:175 msgid "could not find audio decoder" msgstr "décodeur audio introuvable" -#: src/lib/ffmpeg.cc:87 +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" -#: src/lib/ffmpeg.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg.cc:154 msgid "could not find video decoder" msgstr "décodeur vidéo introuvable" @@ -538,11 +607,11 @@ msgstr "lecture du fichier audio impossible" msgid "could not open file %1" msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:336 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357 msgid "could not open file for reading" msgstr "lecture du fichier impossible" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:342 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363 msgid "could not read encoded data" msgstr "lecture des données encodées impossible" @@ -559,11 +628,11 @@ msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 msgid "could not start SSH session" msgstr "démarrage de session SSH impossible" @@ -571,7 +640,23 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" -#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82 +#: src/lib/util.cc:566 +msgid "error during async_accept (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:542 +msgid "error during async_connect (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:615 +msgid "error during async_read (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:587 +msgid "error during async_write (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/image_examiner.cc:68 msgid "first frame in moving image directory is number %1" msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1" @@ -579,23 +664,23 @@ msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1" msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" -#: src/lib/util.cc:145 +#: src/lib/util.cc:148 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147 +#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/lib/util.cc:152 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/lib/util.cc:154 +#: src/lib/util.cc:157 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/lib/util.cc:724 +#: src/lib/util.cc:687 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "clé %1 non sélectionnée" @@ -603,44 +688,61 @@ msgstr "clé %1 non sélectionnée" msgid "missing required setting %1" msgstr "paramètre %1 manquant" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:554 +#: src/lib/image_content.cc:83 +msgid "moving" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:236 src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284 msgid "name" msgstr "nom" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" -#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78 -msgid "only %1 file(s) found in moving image directory" -msgstr "Seulement %1 fichier(s) trouvé(s) dans le dossier de diaporama" - #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. #: src/lib/job.cc:309 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: src/lib/config.cc:78 src/lib/video_content.cc:111 +#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:79 +#: src/lib/config.cc:80 msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB non linéarisé" -#: src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:160 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:81 +#, fuzzy +msgid "still" +msgstr "%1 [fixe]" + +#: src/lib/image_examiner.cc:72 msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2" msgstr "il y a %1 images dans le dossier mais la dernière est la numéro %2" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Erreur inconnue" + +#, fuzzy +#~ msgid "Examining content" +#~ msgstr "Examen du contenu" + +#~ msgid "only %1 file(s) found in moving image directory" +#~ msgstr "Seulement %1 fichier(s) trouvé(s) dans le dossier de diaporama" + #~ msgid "Could not find DCP to make KDM for" #~ msgstr "DCP introuvable pour fabrication de KDM" |
