diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 282 |
1 files changed, 141 insertions, 141 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index d044982a2..0aa2f1f5c 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:112 +#: src/lib/dcp_content.cc:111 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:66 +#: src/lib/sndfile_content.cc:67 msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 msgid "%1 [movie]" msgstr "" @@ -61,80 +61,80 @@ msgstr "Pubblicità" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 msgid "Analyse audio" msgstr "" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:255 +#: src/lib/audio_content.cc:256 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz" -#: src/lib/audio_content.cc:246 +#: src/lib/audio_content.cc:247 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1219 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1220 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "C" msgstr "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -154,25 +154,25 @@ msgstr "Centro" msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:591 +#: src/lib/writer.cc:602 msgid "Computing audio digest" msgstr "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:587 +#: src/lib/writer.cc:598 msgid "Computing image digest" msgstr "" @@ -188,81 +188,81 @@ msgstr "" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:566 +#: src/lib/video_content.cc:565 msgid "Content frame rate" msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#: src/lib/subtitle_content.cc:125 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:120 +#: src/lib/subtitle_content.cc:121 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:92 +#: src/lib/audio_content.cc:93 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:88 +#: src/lib/audio_content.cc:89 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:167 +#: src/lib/video_content.cc:168 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:159 +#: src/lib/video_content.cc:160 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:171 +#: src/lib/video_content.cc:172 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:147 +#: src/lib/video_content.cc:148 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:163 +#: src/lib/video_content.cc:164 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:128 +#: src/lib/subtitle_content.cc:129 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:136 +#: src/lib/subtitle_content.cc:137 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:132 +#: src/lib/subtitle_content.cc:133 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:140 +#: src/lib/subtitle_content.cc:141 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:151 +#: src/lib/video_content.cc:152 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:155 +#: src/lib/video_content.cc:156 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 +#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:515 +#: src/lib/video_content.cc:514 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Il video originale è %1x%2" @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "" -#: src/lib/server_finder.cc:126 +#: src/lib/server_finder.cc:127 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:534 +#: src/lib/video_content.cc:533 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Tagliato da %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non " "riconosciuto." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/config.cc:433 +#: src/lib/config.cc:440 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "Distinti saluti,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:528 +#: src/lib/video_content.cc:527 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50 msgid "Email problem report for %1" msgstr "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Errore (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "FCC" msgstr "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) " msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "Film" msgstr "" @@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Full frame" msgstr "Schermo intero" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1215 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:488 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:89 +#: src/lib/config.cc:92 msgid "KDM delivery" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:217 +#: src/lib/config.cc:221 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -511,59 +511,59 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1217 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:490 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:492 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Left rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:486 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1212 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1213 msgid "Ls" msgstr "" @@ -575,19 +575,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:93 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:99 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:74 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:81 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "No stretch" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:59 +#: src/lib/image_content.cc:54 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:558 +#: src/lib/video_content.cc:557 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "" @@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1218 msgid "Rc" msgstr "" @@ -675,36 +675,36 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:491 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:493 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "Right rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:487 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1214 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:549 +#: src/lib/video_content.cc:548 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Scalato a %1x%2" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Scalato a %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62 msgid "Sending email" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Corto" -#: src/lib/audio_content.cc:250 +#: src/lib/audio_content.cc:251 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:79 +#: src/lib/subrip_content.cc:80 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Filtro telecinema" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:131 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:362 +#: src/lib/film.cc:371 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " "dispiace!" -#: src/lib/film.cc:354 +#: src/lib/film.cc:363 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -847,24 +847,24 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1216 msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:580 +#: src/lib/video_content.cc:579 #, fuzzy msgid "Video frame rate" msgstr "tipo di contenuto" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:577 msgid "Video length" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:489 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Aspetta" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -880,23 +880,23 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:277 +#: src/lib/film.cc:286 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" -#: src/lib/image_content.cc:87 +#: src/lib/image_content.cc:77 msgid "[moving images]" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:85 +#: src/lib/image_content.cc:75 msgid "[still]" msgstr "" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:258 +#: src/lib/film.cc:263 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" @@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:273 +#: src/lib/film.cc:282 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:281 +#: src/lib/film.cc:290 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/writer.cc:520 +#: src/lib/writer.cc:525 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura" msgid "could not open file %1" msgstr "non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/data.cc:55 +#: src/lib/data.cc:56 msgid "could not open file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" -#: src/lib/data.cc:61 +#: src/lib/data.cc:62 msgid "could not read from file" msgstr "" @@ -989,17 +989,17 @@ msgstr "" msgid "fps" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:580 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 +#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 +#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160 msgid "m" msgstr "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" msgid "missing required setting %1" msgstr "persa la regolazione richiesta %1" -#: src/lib/image_content.cc:102 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "" @@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr "" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 +#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "remaining" msgstr "restano" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:171 msgid "s" msgstr "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:100 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:577 msgid "video frames" msgstr "" |
