diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 208 |
1 files changed, 136 insertions, 72 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 53a34e020..b3768b58a 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-10 10:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n" "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,16 +17,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +#: src/lib/sndfile_content.cc:59 +msgid "%1 [audio]" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:170 +msgid "%1 [movie]" +msgstr "" + +#: src/lib/moving_image_content.cc:58 +msgid "%1 [moving images]" +msgstr "" + +#: src/lib/still_image_content.cc:52 +#, fuzzy +msgid "%1 [still]" +msgstr "ancora" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:80 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205 #, fuzzy msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/video_content.cc:131 +#: src/lib/video_content.cc:134 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "" @@ -66,12 +83,13 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/job.cc:72 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 -msgid "Analyse audio of %1" +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analyse audio" msgstr "Analizzo l'audio di %1" #: src/lib/scaler.cc:64 @@ -86,7 +104,7 @@ msgstr "Bicubica" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: src/lib/job.cc:320 +#: src/lib/job.cc:350 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -94,10 +112,15 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/util.cc:700 +#: src/lib/util.cc:743 msgid "Centre" msgstr "Centro" +#: src/lib/util.cc:766 +#, fuzzy +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copia del DCP al TMS" @@ -110,15 +133,29 @@ msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" +#: src/lib/film.cc:917 +#, fuzzy +msgid "Could not find DCP to make KDM for" +msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" + +#: src/lib/job.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Could not open %1" +msgstr "non riesco ad aprire %1" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Non posso aprire %1 da inviare" +#: src/lib/film.cc:927 +msgid "Could not read DCP to make KDM for" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:189 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" @@ -126,18 +163,22 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" -#: src/lib/util.cc:723 -msgid "DCP and source have the same rate.\n" -msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" - -#: src/lib/util.cc:733 -msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" +#: src/lib/util.cc:776 +#, fuzzy +msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" -#: src/lib/util.cc:726 -msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" +#: src/lib/util.cc:769 +#, fuzzy +msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" +#: src/lib/job.cc:96 +msgid "" +"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " +"an unexpected format." +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 msgid "De-blocking" @@ -157,15 +198,16 @@ msgstr "Filtro deringing" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:728 -msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" +#: src/lib/util.cc:771 +#, fuzzy +msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:348 msgid "Error (%1)" msgstr "Errore (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:45 +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" @@ -229,11 +271,7 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtro A sblocco orizzontale" -#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 -msgid "Image: %1" -msgstr "" - -#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:118 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" @@ -249,15 +287,15 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:698 +#: src/lib/util.cc:741 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:702 +#: src/lib/util.cc:745 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:701 +#: src/lib/util.cc:744 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" @@ -278,20 +316,20 @@ msgstr "Deinterlacciatore mediano" msgid "Misc" msgstr "Varie" +#: src/lib/film.cc:919 +msgid "More than one possible DCP to make KDM for" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:81 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 -msgid "Movie: %1" -msgstr "" - #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" @@ -311,11 +349,11 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/util.cc:699 +#: src/lib/util.cc:742 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:703 +#: src/lib/util.cc:746 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" @@ -335,11 +373,6 @@ msgstr "Corto" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" -#: src/lib/sndfile_content.cc:57 -#, fuzzy -msgid "Sound file: %1" -msgstr "non riesco ad aprire %1" - #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -360,7 +393,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/job.cc:78 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -368,7 +401,7 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:366 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -387,11 +420,11 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/job.cc:104 +#: src/lib/job.cc:117 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -399,6 +432,10 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" +#: src/lib/colour_conversion.cc:141 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" msgstr "Filtro di sblocco verticale" @@ -419,7 +456,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:273 +#: src/lib/film.cc:271 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "" @@ -427,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:494 +#: src/lib/util.cc:543 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" @@ -435,12 +472,12 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:269 +#: src/lib/film.cc:267 #, fuzzy msgid "container" msgstr "contenuto" -#: src/lib/film.cc:277 +#: src/lib/film.cc:275 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -460,7 +497,7 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:521 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" @@ -477,15 +514,20 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" msgid "could not open file %1" msgstr "non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:336 msgid "could not open file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" -#: src/lib/exceptions.cc:44 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:342 +#, fuzzy +msgid "could not read encoded data" +msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" + +#: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 +#: src/lib/resampler.cc:80 src/lib/resampler.cc:99 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" @@ -497,31 +539,39 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)" msgid "could not start SSH session" msgstr "non posso avviare la sessione SSH" -#: src/lib/exceptions.cc:50 +#: src/lib/exceptions.cc:48 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "non posso scrivere il file (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:94 +#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82 +msgid "first frame in moving image directory is number %1" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:95 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/transcode_job.cc:98 +msgid "hashing" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:145 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 +#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/lib/util.cc:153 +#: src/lib/util.cc:152 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:155 +#: src/lib/util.cc:154 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/lib/util.cc:621 +#: src/lib/util.cc:664 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" @@ -529,28 +579,48 @@ msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" msgid "missing required setting %1" msgstr "persa la regolazione richiesta %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:553 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:279 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:568 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" +#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78 +msgid "only %1 file(s) found in moving image directory" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:313 +#: src/lib/job.cc:343 msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/util.cc:158 +#: src/lib/config.cc:72 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/config.cc:73 +msgid "sRGB non-linearised" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:157 msgid "seconds" msgstr "secondi" +#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86 +msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound file: %1" +#~ msgstr "non riesco ad aprire %1" + #~ msgid "1.66 within Flat" #~ msgstr "1.66 all'interno di Flat" @@ -596,12 +666,6 @@ msgstr "secondi" #~ msgid "no still image files found" #~ msgstr "file immagini statiche non trovati" -#~ msgid "sRGB" -#~ msgstr "sRGB" - -#~ msgid "still" -#~ msgstr "ancora" - #~ msgid "video" #~ msgstr "video" |
