diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 260 |
1 files changed, 108 insertions, 152 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 21c24dd10..2634d2379 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 msgid "%1 [movie]" msgstr "" @@ -61,80 +61,80 @@ msgstr "Pubblicità" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 -#, fuzzy +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 msgid "Analyse audio" -msgstr "Analizzo l'audio di %1" +msgstr "" #: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:257 -#, fuzzy msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" #: src/lib/audio_content.cc:259 -#, fuzzy msgid "Audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" +msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz" #: src/lib/audio_content.cc:248 -#, fuzzy msgid "Audio will not be resampled" -msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1197 msgid "C" msgstr "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -154,19 +154,20 @@ msgstr "Centro" msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 -msgid "Color primaries" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -183,26 +184,20 @@ msgid "Computing image digest" msgstr "" #: src/lib/frame_rate_change.cc:86 -#, fuzzy msgid "Content and DCP have the same rate.\n" -msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:566 -#, fuzzy msgid "Content frame rate" -msgstr "tipo di contenuto" +msgstr "" #: src/lib/subtitle_content.cc:124 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:120 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." @@ -221,20 +216,16 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:171 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:163 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." @@ -242,10 +233,8 @@ msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:136 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." @@ -253,10 +242,8 @@ msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:140 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." #: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." @@ -267,10 +254,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" #: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." @@ -293,16 +278,14 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" #: src/lib/image_examiner.cc:61 -#, fuzzy msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" +msgstr "" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 -#, fuzzy msgid "Could not decode image file (%1)" -msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" +msgstr "" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:126 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -317,14 +300,12 @@ msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Non posso aprire %1 da inviare" #: src/lib/internet.cc:77 -#, fuzzy msgid "Could not open downloaded ZIP file" -msgstr "non riesco ad aprire %1" +msgstr "" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 -#, fuzzy msgid "Could not read subtitles" -msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -343,14 +324,12 @@ msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" #: src/lib/frame_rate_change.cc:98 -#, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" -msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" +msgstr "" #: src/lib/frame_rate_change.cc:89 -#, fuzzy msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" -msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" +msgstr "" #: src/lib/job.cc:94 msgid "" @@ -398,9 +377,8 @@ msgid "Display aspect ratio" msgstr "" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 -#, fuzzy msgid "Dolby CP650 and CP750" -msgstr "Dolby CP750" +msgstr "" #: src/lib/internet.cc:70 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" @@ -438,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 msgid "FCC" msgstr "" @@ -450,15 +428,15 @@ msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) " msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -470,11 +448,11 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Schermo intero" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -482,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -494,11 +472,11 @@ msgstr "" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -506,10 +484,6 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 -msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -518,60 +492,54 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1195 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:506 -#, fuzzy +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Left rear surround" -msgstr "Surround sinistro" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1198 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 msgid "Linear" -msgstr "Bilineare" +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 -msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "" @@ -605,9 +573,8 @@ msgid "No scale" msgstr "" #: src/lib/video_content_scale.cc:105 -#, fuzzy msgid "No stretch" -msgstr "Flat senza stiramento" +msgstr "" #: src/lib/image_content.cc:59 msgid "No valid image files were found in the folder." @@ -642,9 +609,8 @@ msgid "P3" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:558 -#, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "Riempito con nero a %1x%2" +msgstr "" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Policy" @@ -658,11 +624,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1196 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -670,51 +636,48 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Rc" msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:263 -#, fuzzy msgid "Rec. 601" -msgstr "Rec 709" +msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:264 -#, fuzzy msgid "Rec. 709" -msgstr "Rec 709" +msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:507 -#, fuzzy +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Right rear surround" -msgstr "Surround destro" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -739,9 +702,8 @@ msgid "Short" msgstr "Corto" #: src/lib/audio_content.cc:252 -#, fuzzy msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" +msgstr "" #: src/lib/upmixer_a.cc:45 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" @@ -765,7 +727,7 @@ msgstr "Prova" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:72 @@ -784,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:372 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -795,7 +757,7 @@ msgstr "" "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " "dispiace!" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -838,11 +800,11 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -858,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "VI" msgstr "" @@ -875,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -883,7 +845,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Aspetta" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -891,7 +853,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" @@ -900,15 +862,14 @@ msgid "[moving images]" msgstr "" #: src/lib/image_content.cc:85 -#, fuzzy msgid "[still]" -msgstr "ancora" +msgstr "" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:276 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" @@ -920,11 +881,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -941,9 +902,8 @@ msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" #: src/lib/writer.cc:520 -#, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" +msgstr "" #: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" @@ -958,9 +918,8 @@ msgid "could not open file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" #: src/lib/data.cc:61 -#, fuzzy msgid "could not read from file" -msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" +msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -971,9 +930,8 @@ msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" #: src/lib/resampler.cc:77 -#, fuzzy msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 msgid "could not start SCP session (%1)" @@ -1030,7 +988,7 @@ msgstr "" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "nome" @@ -1054,14 +1012,12 @@ msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: src/lib/image_content.cc:100 -#, fuzzy msgid "still" -msgstr "ancora" +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 msgid "unknown" -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" |
