summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/it_IT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po260
1 files changed, 108 insertions, 152 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index 21c24dd10..2634d2379 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/lib/dcp_content.cc:112
msgid "%1 [DCP]"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
@@ -61,80 +61,80 @@ msgstr "Pubblicità"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52
-#, fuzzy
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
msgid "Analyse audio"
-msgstr "Analizzo l'audio di %1"
+msgstr ""
#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/lib/audio_content.cc:257
-#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
#: src/lib/audio_content.cc:259
-#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
+msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz"
#: src/lib/audio_content.cc:248
-#, fuzzy
msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
+msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+msgid "Bits per pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1205
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1206
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1197
msgid "C"
msgstr ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Cancellato"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:474
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
@@ -154,19 +154,20 @@ msgstr "Centro"
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390
-msgid "Color primaries"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
+msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "Colourspace"
msgstr ""
@@ -183,26 +184,20 @@ msgid "Computing image digest"
msgstr ""
#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
-#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:566
-#, fuzzy
msgid "Content frame rate"
-msgstr "tipo di contenuto"
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:124
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/subtitle_content.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
@@ -221,20 +216,16 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/video_content.cc:147
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:163
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/subtitle_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
@@ -242,10 +233,8 @@ msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/subtitle_content.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/subtitle_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
@@ -253,10 +242,8 @@ msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
#: src/lib/subtitle_content.cc:140
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
#: src/lib/video_content.cc:151
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
@@ -267,10 +254,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
@@ -293,16 +278,14 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
#: src/lib/image_examiner.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
-msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+msgstr ""
-#: src/lib/server_finder.cc:128
+#: src/lib/server_finder.cc:126
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@ -317,14 +300,12 @@ msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
#: src/lib/internet.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
-msgstr "non riesco ad aprire %1"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles"
-msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -343,14 +324,12 @@ msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
-#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
-msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
+msgstr ""
#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
-#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
-msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
+msgstr ""
#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
@@ -398,9 +377,8 @@ msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-#, fuzzy
msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgstr ""
#: src/lib/internet.cc:70
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
@@ -438,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
msgid "FCC"
msgstr ""
@@ -450,15 +428,15 @@ msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391
msgid "Film"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
msgid "Finding length"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
msgid "Finding subtitles"
msgstr ""
@@ -470,11 +448,11 @@ msgstr "Flat"
msgid "Full frame"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
@@ -482,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1201
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:478
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
@@ -494,11 +472,11 @@ msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
@@ -506,10 +484,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370
-msgid "JPEG (0-255 or equivalent)"
-msgstr ""
-
#: src/lib/config.cc:197
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
@@ -518,60 +492,54 @@ msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1195
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1203
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:480
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:506
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:482
msgid "Left rear surround"
-msgstr "Surround sinistro"
+msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:476
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1198
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:475
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407
msgid "Linear"
-msgstr "Bilineare"
+msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1199
msgid "Ls"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369
-msgid "MPEG (0-219 or equivalent)"
-msgstr ""
-
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
msgid "Mid-side decoder"
msgstr ""
@@ -605,9 +573,8 @@ msgid "No scale"
msgstr ""
#: src/lib/video_content_scale.cc:105
-#, fuzzy
msgid "No stretch"
-msgstr "Flat senza stiramento"
+msgstr ""
#: src/lib/image_content.cc:59
msgid "No valid image files were found in the folder."
@@ -642,9 +609,8 @@ msgid "P3"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:558
-#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "Riempito con nero a %1x%2"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
@@ -658,11 +624,11 @@ msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1196
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
@@ -670,51 +636,48 @@ msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1204
msgid "Rc"
msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:264
-#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:505
+#: src/lib/util.cc:481
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:507
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:483
msgid "Right rear surround"
-msgstr "Surround destro"
+msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:477
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1200
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
@@ -739,9 +702,8 @@ msgid "Short"
msgstr "Corto"
#: src/lib/audio_content.cc:252
-#, fuzzy
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
+msgstr ""
#: src/lib/upmixer_a.cc:45
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -765,7 +727,7 @@ msgstr "Prova"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
msgid ""
-"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
+"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
#: src/lib/exceptions.cc:72
@@ -784,7 +746,7 @@ msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:380
+#: src/lib/film.cc:372
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
@@ -795,7 +757,7 @@ msgstr ""
"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
"dispiace!"
-#: src/lib/film.cc:372
+#: src/lib/film.cc:364
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -838,11 +800,11 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@ -858,7 +820,7 @@ msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1202
msgid "VI"
msgstr ""
@@ -875,7 +837,7 @@ msgstr ""
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:479
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
@@ -883,7 +845,7 @@ msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@ -891,7 +853,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
@@ -900,15 +862,14 @@ msgid "[moving images]"
msgstr ""
#: src/lib/image_content.cc:85
-#, fuzzy
msgid "[still]"
-msgstr "ancora"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:276
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
@@ -920,11 +881,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:291
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "container"
msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
@@ -941,9 +902,8 @@ msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
#: src/lib/writer.cc:520
-#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
@@ -958,9 +918,8 @@ msgid "could not open file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
#: src/lib/data.cc:61
-#, fuzzy
msgid "could not read from file"
-msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
+msgstr ""
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -971,9 +930,8 @@ msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
#: src/lib/resampler.cc:77
-#, fuzzy
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
msgid "could not start SCP session (%1)"
@@ -1030,7 +988,7 @@ msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "nome"
@@ -1054,14 +1012,12 @@ msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: src/lib/image_content.cc:100
-#, fuzzy
msgid "still"
-msgstr "ancora"
+msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
msgid "unknown"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"