diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 263 |
1 files changed, 154 insertions, 109 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 7036a0178..470596cb6 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:33+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:121 +#: src/lib/dcp_content.cc:126 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/job.cc:88 +#: src/lib/job.cc:89 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." @@ -81,68 +81,68 @@ msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "L'audio non verrà ricampionato" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 gamma colori estesa" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:467 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 luminanza costante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 per sistema 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 per sistema 12-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 luminanza non costante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bit per pixel" -#: src/lib/film.cc:1244 +#: src/lib/film.cc:1267 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1245 +#: src/lib/film.cc:1268 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1236 +#: src/lib/film.cc:1259 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:368 +#: src/lib/job.cc:371 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: src/lib/exceptions.cc:60 +#: src/lib/exceptions.cc:61 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" @@ -150,29 +150,41 @@ msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: src/lib/writer.cc:122 +#: src/lib/reel_writer.cc:89 msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is unknown (not specified in the file). +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is limited, so that not all possible values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is unknown (not specified in the file). +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is limited, so that not all possible values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:654 +#: src/lib/reel_writer.cc:427 msgid "Computing audio digest" msgstr "" @@ -180,7 +192,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:648 +#: src/lib/reel_writer.cc:421 msgid "Computing image digest" msgstr "" @@ -292,7 +304,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "Could not open %1" msgstr "Non riesco ad aprire %1" @@ -337,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 +#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -354,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/config.cc:447 +#: src/lib/config.cc:462 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -398,23 +410,31 @@ msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà duplicato nel DCP.\n" msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56 +msgid "Email KDMs" +msgstr "" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52 +msgid "Email problem report" +msgstr "" + +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55 msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:154 +#: src/lib/writer.cc:99 msgid "Encoding image data" msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:66 +#: src/lib/exceptions.cc:67 msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:366 +#: src/lib/job.cc:369 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Errore (%1)" @@ -423,7 +443,7 @@ msgstr "Errore (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -431,17 +451,22 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) " +#: src/lib/emailer.cc:284 +msgid "Failed to send KDM email (timed out)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 -msgid "Finding length" -msgstr "Trova lunghezza" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Finding length and subtitles" +msgstr "Trova sottotitoli" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" @@ -451,11 +476,11 @@ msgstr "Trova sottotitoli" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -463,11 +488,11 @@ msgstr "" msgid "Full frame" msgstr "Schermo intero" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -475,7 +500,7 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/film.cc:1240 +#: src/lib/film.cc:1263 msgid "HI" msgstr "" @@ -487,15 +512,15 @@ msgstr "" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 +#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" @@ -503,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "KDM delivery" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:225 +#: src/lib/config.cc:240 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -511,11 +536,11 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/film.cc:1234 +#: src/lib/film.cc:1257 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1242 +#: src/lib/film.cc:1265 msgid "Lc" msgstr "" @@ -535,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/film.cc:1237 +#: src/lib/film.cc:1260 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" @@ -543,27 +568,27 @@ msgstr "Lfe" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1238 +#: src/lib/film.cc:1261 msgid "Ls" msgstr "" @@ -575,19 +600,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:96 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:102 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:77 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:84 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -611,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:364 +#: src/lib/job.cc:367 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" @@ -623,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:137 +#: src/lib/job.cc:138 msgid "Out of memory" msgstr "" @@ -643,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Politica" -#: src/lib/exceptions.cc:78 +#: src/lib/exceptions.cc:79 msgid "Programming error at %1:%2" msgstr "" @@ -651,11 +676,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/film.cc:1235 +#: src/lib/film.cc:1258 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -663,7 +688,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/film.cc:1243 +#: src/lib/film.cc:1266 msgid "Rc" msgstr "" @@ -675,6 +700,12 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "" +#: src/lib/dcp_content.cc:295 +msgid "" +"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode " +"to `split by video content'." +msgstr "" + #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Destro" @@ -691,20 +722,20 @@ msgstr "" msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/film.cc:1239 +#: src/lib/film.cc:1262 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:441 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:442 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" @@ -720,7 +751,7 @@ msgstr "Scalato a %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67 msgid "Sending email" msgstr "Invia e-mail" @@ -756,16 +787,16 @@ msgstr "Filtro telecinema" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:134 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:72 +#: src/lib/exceptions.cc:73 msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -773,14 +804,26 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." -#: src/lib/job.cc:137 +#: src/lib/dcp_content.cc:318 +msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:324 +msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:312 +msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:138 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " "tab of Preferences." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:376 +#: src/lib/film.cc:382 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -791,7 +834,7 @@ msgstr "" "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " "dispiace!" -#: src/lib/film.cc:368 +#: src/lib/film.cc:374 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -822,7 +865,7 @@ msgstr "Contenuto file ZIP inatteso" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Immagine ricevuta dal server inattesa" -#: src/lib/job.cc:154 +#: src/lib/job.cc:155 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -834,11 +877,11 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:438 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 src/lib/ffmpeg_content.cc:460 msgid "Unspecified" msgstr "Imprecisato" @@ -846,15 +889,15 @@ msgstr "Imprecisato" msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 +#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1241 +#: src/lib/film.cc:1264 msgid "VI" msgstr "" @@ -878,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Aspetta" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:465 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -886,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" @@ -902,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "[subtitles]" msgstr "[sottotitoli]" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:272 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" @@ -914,11 +957,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -926,7 +969,7 @@ msgstr "tipo di contenuto" msgid "copying %1" msgstr "copia %1" -#: src/lib/exceptions.cc:36 +#: src/lib/exceptions.cc:37 msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" @@ -934,7 +977,7 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/writer.cc:542 +#: src/lib/reel_writer.cc:314 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -942,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "could not open audio file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura" -#: src/lib/exceptions.cc:29 +#: src/lib/exceptions.cc:30 msgid "could not open file %1" msgstr "non riesco ad aprire %1" @@ -954,7 +997,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" msgid "could not read from file" msgstr "non posso leggere dal file" -#: src/lib/exceptions.cc:42 +#: src/lib/exceptions.cc:43 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" @@ -966,7 +1009,7 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)" msgid "could not start SSH session" msgstr "non posso avviare la sessione SSH" -#: src/lib/exceptions.cc:48 +#: src/lib/exceptions.cc:49 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "non posso scrivere il file (%1)" @@ -1004,7 +1047,7 @@ msgstr "h" msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/exceptions.cc:54 +#: src/lib/exceptions.cc:55 msgid "missing required setting %1" msgstr "persa la regolazione richiesta %1" @@ -1012,11 +1055,7 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 -msgid "multi-part subtitles not yet supported" -msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" - -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "nome" @@ -1026,7 +1065,7 @@ msgstr "rapporto pixel" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:361 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "remaining" msgstr "restano" @@ -1043,7 +1082,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:301 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -1051,6 +1090,12 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "video frames" msgstr "fotogrammi video" +#~ msgid "Finding length" +#~ msgstr "Trova lunghezza" + +#~ msgid "multi-part subtitles not yet supported" +#~ msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" + #~ msgid "could not run sample-rate converter" #~ msgstr "" #~ "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" |
