summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/it_IT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po404
1 files changed, 248 insertions, 156 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index 2367251f0..0f6be91c2 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:106
+#: src/lib/dcp_content.cc:110
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:64
+#: src/lib/sndfile_content.cc:66
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
@@ -34,14 +34,10 @@ msgid "1.19"
msgstr "1.19"
#: src/lib/ratio.cc:38
-msgid "1.375"
-msgstr "1.375"
-
-#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
@@ -65,32 +61,39 @@ msgstr "Pubblicità"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53
#, fuzzy
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizzo l'audio di %1"
-#: src/lib/scaler.cc:65
-msgid "Area"
-msgstr "Area"
+#: src/lib/audio_content.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
+msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
-#: src/lib/audio_content.cc:253
-msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz."
+#: src/lib/audio_content.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
-#: src/lib/audio_content.cc:255
-msgid "Audio will not be resampled."
+#: src/lib/audio_content.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Audio will not be resampled"
+msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
+
+#: src/lib/film.cc:1228
+msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:63
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubica"
+#: src/lib/film.cc:1229
+msgid "BsR"
+msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:70
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineare"
+#: src/lib/film.cc:1220
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:330
+#: src/lib/job.cc:335
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
@@ -98,23 +101,23 @@ msgstr "Cancellato"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:95
+#: src/lib/writer.cc:119
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:606
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:143
+#: src/lib/content.cc:135
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:521
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
@@ -123,22 +126,22 @@ msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:562
#, fuzzy
msgid "Content frame rate"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#: src/lib/subtitle_content.cc:117
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/audio_content.cc:103
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:99
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
@@ -166,23 +169,23 @@ msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:127
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:123
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:131
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
@@ -196,21 +199,17 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
-msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:511
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Il video originale è %1x%2"
@@ -218,20 +217,25 @@ msgstr "Il video originale è %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copia del DCP al TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
+#: src/lib/image_examiner.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
+msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:114
+#: src/lib/server_finder.cc:128
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@ -241,33 +245,33 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
-#: src/lib/internet.cc:75
+#: src/lib/internet.cc:77
#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles"
msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Tagliato da %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
@@ -289,7 +293,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
"riconosciuto."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@ -298,7 +302,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:426
+#: src/lib/config.cc:419
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -322,12 +326,16 @@ msgstr ""
"Distinti saluti,\n"
"DCP-o-matic"
+#: src/lib/video_content.cc:524
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
#, fuzzy
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/internet.cc:68
+#: src/lib/internet.cc:70
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr ""
@@ -347,11 +355,11 @@ msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:141
+#: src/lib/writer.cc:153
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:328
+#: src/lib/job.cc:333
msgid "Error (%1)"
msgstr "Errore (%1)"
@@ -359,39 +367,39 @@ msgstr "Errore (%1)"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/examine_content_job.cc:47
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
-#: src/lib/scaler.cc:71
-msgid "Fast Bilinear"
-msgstr "Bilineare rapida"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76
+msgid "Finding length"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ratio.cc:43
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Full frame"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/lib/scaler.cc:66
-msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussiana"
-
#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/film.cc:1224
+msgid "HI"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
@@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:206
+#: src/lib/config.cc:197
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
@@ -411,32 +419,49 @@ msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
-#: src/lib/scaler.cc:67
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#: src/lib/film.cc:1218
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1226
+msgid "Lc"
+msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:506
#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/film.cc:1221
+msgid "Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31
+#: src/lib/film.cc:1222
+msgid "Ls"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93
+msgid "Mid"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
msgid "Mid-side decoder"
msgstr ""
@@ -464,16 +489,16 @@ msgstr ""
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:106
+#: src/lib/video_content_scale.cc:108
msgid "No scale"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content_scale.cc:103
+#: src/lib/video_content_scale.cc:105
#, fuzzy
msgid "No stretch"
msgstr "Flat senza stiramento"
-#: src/lib/image_content.cc:50
+#: src/lib/image_content.cc:59
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
@@ -481,15 +506,15 @@ msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore"
-#: src/lib/job.cc:326
+#: src/lib/job.cc:331
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (eseguito in %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:104
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:108
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
@@ -501,8 +526,13 @@ msgstr ""
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/video_content.cc:558
-msgid "Padded with black to %1x%2"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+msgid "P3"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Riempito con nero a %1x%2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
@@ -517,41 +547,58 @@ msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
+#: src/lib/film.cc:1219
+msgid "R"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
+#: src/lib/film.cc:1227
+msgid "Rc"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec 709"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:507
#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/film.cc:1223
+msgid "Rs"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:545
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Scalato a %1x%2"
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
@@ -559,19 +606,21 @@ msgstr "Scope"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: src/lib/scaler.cc:68
-msgid "Sinc"
-msgstr "Sinc"
+#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95
+msgid "Side"
+msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:69
-msgid "Spline"
-msgstr "Spline"
+#: src/lib/audio_content.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
+msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:42
+#: src/lib/upmixer_a.cc:45
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:77
+#: src/lib/subrip_content.cc:79
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
@@ -587,7 +636,7 @@ msgstr "Filtro telecinema"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
msgstr ""
@@ -608,7 +657,7 @@ msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:427
+#: src/lib/film.cc:386
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
@@ -619,7 +668,7 @@ msgstr ""
"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
"dispiace!"
-#: src/lib/film.cc:419
+#: src/lib/film.cc:378
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -642,11 +691,11 @@ msgstr "Transcodifica %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Di transizione"
-#: src/lib/internet.cc:80
+#: src/lib/internet.cc:82
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr ""
-#: src/lib/image_proxy.cc:48
+#: src/lib/image_proxy.cc:47
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
@@ -654,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
@@ -662,11 +711,23 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:182
+#: src/lib/colour_conversion.cc:220
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+msgid "Upmix L"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+msgid "Upmix R"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1225
+msgid "VI"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
@@ -674,52 +735,48 @@ msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
-#: src/lib/scaler.cc:64
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:324
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
-#: src/lib/image_content.cc:73
+#: src/lib/image_content.cc:87
msgid "[moving images]"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:71
+#: src/lib/image_content.cc:85
#, fuzzy
msgid "[still]"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "container"
msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:328
+#: src/lib/film.cc:304
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
msgid "copying %1"
msgstr "copia %1"
@@ -727,15 +784,16 @@ msgstr "copia %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:102
+#: src/lib/ffmpeg.cc:101
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/writer.cc:465
-msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
-msgstr ""
+#: src/lib/writer.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
+msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54
+#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura"
@@ -743,14 +801,14 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura"
msgid "could not open file %1"
msgstr "non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/encoded_data.cc:50
+#: src/lib/data.cc:55
msgid "could not open file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
-#: src/lib/encoded_data.cc:56
+#: src/lib/data.cc:61
#, fuzzy
-msgid "could not read encoded data"
-msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
+msgid "could not read from file"
+msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -777,34 +835,30 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
-#: src/lib/util.cc:544
-msgid "error during async_accept (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/util.cc:520
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:96
+#: src/lib/transcode_job.cc:102
msgid "fps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
+#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
+#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157
msgid "m"
msgstr ""
@@ -812,43 +866,81 @@ msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
-#: src/lib/image_content.cc:88
+#: src/lib/image_content.cc:102
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
+#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308
msgid "name"
msgstr "nome"
+#: src/lib/video_content.cc:520
+msgid "pixel aspect ratio"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:323
+#: src/lib/job.cc:328
msgid "remaining"
msgstr "restano"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:184
+#: src/lib/util.cc:168
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
+#: src/lib/colour_conversion.cc:261
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:86
+#: src/lib/image_content.cc:100
#, fuzzy
msgid "still"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:218
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Errore sconosciuto"
+#~ msgid "1.375"
+#~ msgstr "1.375"
+
+#~ msgid "Area"
+#~ msgstr "Area"
+
+#~ msgid "Bicubic"
+#~ msgstr "Bicubica"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineare"
+
+#~ msgid "Fast Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineare rapida"
+
+#~ msgid "Gaussian"
+#~ msgstr "Gaussiana"
+
+#~ msgid "Lanczos"
+#~ msgstr "Lanczos"
+
+#~ msgid "Sinc"
+#~ msgstr "Sinc"
+
+#~ msgid "Spline"
+#~ msgstr "Spline"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not read encoded data"
+#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
+
#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second"
#~ msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo"