diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 364 |
1 files changed, 200 insertions, 164 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 584baad6e..4e8191b07 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/sndfile_content.cc:60 +#: src/lib/sndfile_content.cc:62 msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207 msgid "%1 [movie]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:81 +#: src/lib/sndfile_content.cc:83 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242 msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo" -#: src/lib/video_content.cc:200 +#: src/lib/video_content.cc:205 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "1.66" msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:70 msgid "3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:71 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Bicubica" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:322 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/util.cc:768 +#: src/lib/util.cc:802 msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: src/lib/writer.cc:74 +#: src/lib/writer.cc:77 msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:448 +#: src/lib/writer.cc:451 msgid "Computing audio digest" msgstr "" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:445 +#: src/lib/writer.cc:448 msgid "Computing image digest" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:798 +#: src/lib/util.cc:838 #, fuzzy msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" @@ -131,21 +131,23 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:133 +#: src/lib/video_content.cc:140 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:125 +#: src/lib/video_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:113 +#: src/lib/video_content.cc:120 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:129 -msgid "Content to be joined must have the same ratio." +#: src/lib/video_content.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" +"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:74 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." @@ -161,19 +163,19 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:117 +#: src/lib/video_content.cc:124 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:121 +#: src/lib/video_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" @@ -181,49 +183,45 @@ msgstr "" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copia del DCP al TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:90 msgid "Could not open %1" msgstr "Non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Non posso aprire %1 da inviare" -#: src/lib/film.cc:962 +#: src/lib/film.cc:985 msgid "Could not read DCP to make KDM for" msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/filter.cc:77 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" - -#: src/lib/util.cc:810 +#: src/lib/util.cc:850 #, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" -#: src/lib/util.cc:801 +#: src/lib/util.cc:841 #, fuzzy msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" -#: src/lib/job.cc:95 +#: src/lib/job.cc:91 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -231,14 +229,12 @@ msgstr "" "DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non " "riconosciuto." -#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 -msgid "De-blocking" -msgstr "Sbloccaggio" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89 +msgid "" +"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." +msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 -#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 -#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" @@ -262,20 +258,16 @@ msgstr "" "Distinti saluti,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/filter.cc:74 -msgid "Deringing filter" -msgstr "Filtro deringing" - #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 #, fuzzy msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:803 +#: src/lib/util.cc:843 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà duplicato nel DCP.\n" -#: src/lib/util.cc:805 +#: src/lib/util.cc:845 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n" @@ -283,11 +275,11 @@ msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:115 +#: src/lib/writer.cc:118 msgid "Encoding image data" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:314 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Error (%1)" msgstr "Errore (%1)" @@ -295,23 +287,7 @@ msgstr "Errore (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/filter.cc:72 -msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" -msgstr "Filtro deblocking orizzontale sperimentale 1" - -#: src/lib/filter.cc:73 -msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" -msgstr "Filtro deblocking verticale sperimentale 1" - -#: src/lib/filter.cc:79 -msgid "FFMPEG deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG" - -#: src/lib/filter.cc:80 -msgid "FIR low-pass deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass" - -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) " @@ -327,10 +303,6 @@ msgstr "Caratteristica" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/filter.cc:85 -msgid "Force quantizer" -msgstr "Forza quantizzatore" - #: src/lib/ratio.cc:43 msgid "Full frame" msgstr "Schermo intero" @@ -339,23 +311,19 @@ msgstr "Schermo intero" msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiana" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/util.cc:806 +msgid "Hearing impaired" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" -#: src/lib/filter.cc:68 -msgid "Horizontal deblocking filter" -msgstr "Filtro deblocking orizzontale" - -#: src/lib/filter.cc:70 -msgid "Horizontal deblocking filter A" -msgstr "Filtro deblocking orizzontale A" - -#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" @@ -363,7 +331,7 @@ msgstr "" "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un " "report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:66 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" @@ -371,45 +339,49 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:766 +#: src/lib/util.cc:800 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:770 +#: src/lib/util.cc:808 +msgid "Left centre" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:810 +#, fuzzy +msgid "Left rear surround" +msgstr "Surround sinistro" + +#: src/lib/util.cc:804 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:769 +#: src/lib/util.cc:803 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" -#: src/lib/filter.cc:75 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato" - -#: src/lib/filter.cc:76 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore lineare interpolato" - -#: src/lib/filter.cc:78 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore mediano" - -#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:65 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento" -#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 -#: src/lib/filter.cc:91 +#: src/lib/video_content.cc:447 +msgid "No scale" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:444 +#, fuzzy +msgid "No stretch" +msgstr "Flat senza stiramento" + +#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:312 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" @@ -421,7 +393,11 @@ msgstr "" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:91 +#: src/lib/job.cc:103 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -437,20 +413,29 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167 +#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168 #, fuzzy msgid "Rec. 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:767 +#: src/lib/util.cc:801 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:771 +#: src/lib/util.cc:809 +msgid "Right centre" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:811 +#, fuzzy +msgid "Right rear surround" +msgstr "Surround destro" + +#: src/lib/util.cc:805 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" @@ -474,19 +459,15 @@ msgstr "Spline" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtro telecinema" -#: src/lib/filter.cc:84 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Riduttore temporale di rumore" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:47 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:77 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -494,7 +475,22 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." -#: src/lib/film.cc:385 +#: src/lib/job.cc:103 +msgid "There was not enough memory to do this." +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:401 +#, fuzzy +msgid "" +"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " +"loaded into this version. Sorry!" +msgstr "" +"Questo film è stato creato con una vecchia versione di DCP-o-matic, e " +"purtroppo non può essere caricato in questa versione. Sarà necessario creare " +"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " +"dispiace!" + +#: src/lib/film.cc:393 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -517,15 +513,15 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/job.cc:116 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:69 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" @@ -533,13 +529,9 @@ msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/lib/filter.cc:69 -msgid "Vertical deblocking filter" -msgstr "Filtro di sblocco verticale" - -#: src/lib/filter.cc:71 -msgid "Vertical deblocking filter A" -msgstr "Filtro A di sblocco verticale" +#: src/lib/util.cc:807 +msgid "Visually impaired" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 msgid "Waiting" @@ -549,11 +541,11 @@ msgstr "Aspetta" msgid "X" msgstr "X" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:289 +#: src/lib/film.cc:294 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" @@ -566,27 +558,27 @@ msgstr "" msgid "[still]" msgstr "ancora" -#: src/lib/film.cc:242 +#: src/lib/film.cc:247 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/util.cc:581 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126 msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:285 +#: src/lib/film.cc:290 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:293 +#: src/lib/film.cc:298 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 msgid "copying %1" msgstr "copia %1" @@ -594,7 +586,7 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg.cc:175 +#: src/lib/ffmpeg.cc:176 msgid "could not find audio decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" @@ -602,19 +594,15 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527 -msgid "could not find subtitle decoder" -msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" - -#: src/lib/ffmpeg.cc:154 +#: src/lib/ffmpeg.cc:155 msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" -#: src/lib/writer.cc:414 +#: src/lib/writer.cc:417 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56 msgid "could not open audio file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura" @@ -656,43 +644,43 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "non posso scrivere il file (%1)" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:601 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:577 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:617 +#: src/lib/util.cc:650 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:589 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" -#: src/lib/transcode_job.cc:94 +#: src/lib/transcode_job.cc:100 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/util.cc:148 +#: src/lib/util.cc:152 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150 +#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/lib/util.cc:155 +#: src/lib/util.cc:159 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:161 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/lib/util.cc:689 +#: src/lib/util.cc:722 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" @@ -704,33 +692,33 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297 +#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:302 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:309 +#: src/lib/job.cc:315 msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:82 +#: src/lib/config.cc:83 msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB non linearizzato" -#: src/lib/util.cc:160 +#: src/lib/util.cc:164 msgid "seconds" msgstr "secondi" @@ -744,6 +732,57 @@ msgstr "ancora" msgid "unknown" msgstr "Errore sconosciuto" +#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" + +#~ msgid "De-blocking" +#~ msgstr "Sbloccaggio" + +#~ msgid "Deringing filter" +#~ msgstr "Filtro deringing" + +#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" +#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale sperimentale 1" + +#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" +#~ msgstr "Filtro deblocking verticale sperimentale 1" + +#~ msgid "FFMPEG deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG" + +#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass" + +#~ msgid "Force quantizer" +#~ msgstr "Forza quantizzatore" + +#~ msgid "Horizontal deblocking filter" +#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale" + +#~ msgid "Horizontal deblocking filter A" +#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale A" + +#~ msgid "Linear blend deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato" + +#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore lineare interpolato" + +#~ msgid "Median deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore mediano" + +#~ msgid "Temporal noise reducer" +#~ msgstr "Riduttore temporale di rumore" + +#~ msgid "Vertical deblocking filter" +#~ msgstr "Filtro di sblocco verticale" + +#~ msgid "Vertical deblocking filter A" +#~ msgstr "Filtro A di sblocco verticale" + +#~ msgid "could not find subtitle decoder" +#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" + #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" @@ -780,9 +819,6 @@ msgstr "Errore sconosciuto" #~ msgid "Examine content of %1" #~ msgstr "Esamino il contenuto di %1" -#~ msgid "Flat without stretch" -#~ msgstr "Flat senza stiramento" - #~ msgid "Scope without stretch" #~ msgstr "Scope senza stiramento" |
