summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/nl_NL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/nl_NL.po')
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po167
1 files changed, 86 insertions, 81 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
index ffafbaab1..a794560ff 100644
--- a/src/lib/po/nl_NL.po
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-16 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde"
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:34
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "16:9"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D ruisonderdrukking"
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "Academy"
msgstr "Academie"
@@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Afgebroken"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2"
-#: src/lib/util.cc:751
+#: src/lib/util.cc:779
msgid "Centre"
msgstr "Midden"
-#: src/lib/writer.cc:82
+#: src/lib/writer.cc:81
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controleer bestaande videodata"
-#: src/lib/writer.cc:471
+#: src/lib/writer.cc:470
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Verwerk audio data"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Verwerk audio data"
msgid "Computing digest"
msgstr "Verwerken..."
-#: src/lib/writer.cc:467
+#: src/lib/writer.cc:466
msgid "Computing image digest"
msgstr "Verwerk video data"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
@@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopieer DCP to TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)"
-#: src/lib/image_proxy.cc:128
+#: src/lib/image_proxy.cc:127
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file"
msgstr "kan geen bestand maken %1"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "kan geen bestand maken %1"
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kan niet openen %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden"
@@ -203,19 +203,19 @@ msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden"
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP renderd met %1%% van de content framerate.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:419
+#: src/lib/config.cc:440
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Dolby CP650 and CP750"
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:91
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Elk content frame zal verdubbeld worden de DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs voor %1"
-#: src/lib/writer.cc:125
+#: src/lib/writer.cc:124
msgid "Encoding image data"
msgstr "Encoding bestandsdata"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Fout (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Controleer content"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Inlog fout met server (%1)"
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Fast Bilinear"
msgid "Feature"
msgstr "Kenmerken"
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "Flat"
msgstr "Onbewerkt"
-#: src/lib/ratio.cc:43
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Gaussian"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:755
+#: src/lib/util.cc:783
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Slechthorenden"
@@ -339,8 +339,8 @@ msgstr ""
"Dit is een onbekende fout. U kunt deze het beste melden bij de DCP-o-matic "
"mailing lijst (carl@dcpomatic.com)"
-#: src/lib/config.cc:189
-msgid "KDM delivery"
+#: src/lib/config.cc:196
+msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
#: src/lib/filter.cc:66
@@ -351,23 +351,23 @@ msgstr "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:749
+#: src/lib/util.cc:777
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:757
+#: src/lib/util.cc:785
msgid "Left centre"
msgstr "Links midden"
-#: src/lib/util.cc:759
+#: src/lib/util.cc:787
msgid "Left rear surround"
msgstr "Links achter surround"
-#: src/lib/util.cc:753
+#: src/lib/util.cc:781
msgid "Left surround"
msgstr "links surround"
-#: src/lib/util.cc:752
+#: src/lib/util.cc:780
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
@@ -431,31 +431,31 @@ msgstr "Publieke Service aankondiging"
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:173
+#: src/lib/config.cc:86 src/lib/config.cc:180
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:750
+#: src/lib/util.cc:778
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:758
+#: src/lib/util.cc:786
msgid "Right centre"
msgstr "Rechts midden"
-#: src/lib/util.cc:760
+#: src/lib/util.cc:788
msgid "Right rear surround"
msgstr "Rechtsachter surround"
-#: src/lib/util.cc:754
+#: src/lib/util.cc:782
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts surround"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fout (%1)"
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Scope"
msgstr "Gebied"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
-#: src/lib/film.cc:413
+#: src/lib/film.cc:412
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"geopend worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:405
+#: src/lib/film.cc:404
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Bumper"
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud"
-#: src/lib/image_proxy.cc:174
+#: src/lib/image_proxy.cc:173
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:293
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
@@ -545,15 +545,15 @@ msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:140
+#: src/lib/colour_conversion.cc:139
msgid "Untitled"
msgstr "Niet benoemd"
-#: src/lib/util.cc:756
+#: src/lib/util.cc:784
msgid "Visually impaired"
msgstr "Slechtzienden"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:310
+#: src/lib/film.cc:309
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
@@ -577,27 +577,27 @@ msgstr "[bewegend beeld]"
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:257
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:558
msgid "connect timed out"
msgstr "verbinding timeout"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
-#: src/lib/film.cc:306
+#: src/lib/film.cc:305
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:313
msgid "content type"
msgstr "content type"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170
msgid "copying %1"
msgstr "kopieeren %1"
@@ -605,19 +605,19 @@ msgstr "kopieeren %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kan geen bestand maken %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:177
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kan geen audio decoder vinden"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream informatie vinden"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:156
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kan geen videodecoder vinden"
-#: src/lib/writer.cc:435
+#: src/lib/writer.cc:434
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)"
@@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen"
msgid "could not open file %1"
msgstr "kan bestand niet openen %1"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:331
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kan bestand niet openen om te lezen"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:337
msgid "could not read encoded data"
msgstr "kan encoded data niet lezen"
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "kan sample-rate converter niet starten"
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "kan SCP sessie niet starten (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54
msgid "could not start SSH session"
msgstr "kan SSH sessie niet starten"
@@ -661,43 +661,43 @@ msgstr "kan SSH sessie niet starten"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)"
-#: src/lib/util.cc:550
+#: src/lib/util.cc:578
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:554
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:627
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:571
+#: src/lib/util.cc:599
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:97
msgid "frames per second"
msgstr "frames per seconde"
-#: src/lib/util.cc:152
+#: src/lib/util.cc:156
msgid "hour"
msgstr "uur"
-#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
+#: src/lib/util.cc:152 src/lib/util.cc:158
msgid "hours"
msgstr "uren"
-#: src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:174
msgid "minute"
msgstr "minuut"
-#: src/lib/util.cc:161
+#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:176
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:699
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set"
@@ -709,15 +709,15 @@ msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
msgid "moving"
msgstr "bewegend"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:589
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317
msgid "name"
msgstr "naam"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:604
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund"
@@ -727,15 +727,20 @@ msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund"
msgid "remaining"
msgstr "resterend"
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:181
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/video_content.cc:181
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:83
+#: src/lib/config.cc:85
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB non-linearised"
-#: src/lib/util.cc:164
+#: src/lib/util.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "secondes"
+
+#: src/lib/util.cc:191
msgid "seconds"
msgstr "secondes"