diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/nl_NL.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 56 |
1 files changed, 42 insertions, 14 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 4d9287fad..5d2e51f33 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-26 23:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-06 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:34+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n" "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples" msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde" -#: src/lib/video_content.cc:247 +#: src/lib/video_content.cc:250 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" @@ -86,6 +86,14 @@ msgstr "Analyseer audio" msgid "Area" msgstr "Gebied" +#: src/lib/audio_content.cc:253 +msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz." +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:255 +msgid "Audio will not be resampled." +msgstr "" + #: src/lib/scaler.cc:62 msgid "Bicubic" msgstr "Bicubic" @@ -126,37 +134,41 @@ msgstr "Verwerk video data" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n" +#: src/lib/video_content.cc:566 +msgid "Content frame rate" +msgstr "Content frame rate" + #: src/lib/subtitle_content.cc:103 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." -#: src/lib/audio_content.cc:100 +#: src/lib/audio_content.cc:103 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben." -#: src/lib/audio_content.cc:96 +#: src/lib/audio_content.cc:99 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben." -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:164 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben." -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:156 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:168 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/video_content.cc:141 +#: src/lib/video_content.cc:144 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:160 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." @@ -178,11 +190,11 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben." msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:148 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben." -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:152 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben." @@ -194,6 +206,10 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken." +#: src/lib/video_content.cc:524 +msgid "Content video is %1x%2" +msgstr "Content video is %1x%2" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopieer DCP to TMS" @@ -237,6 +253,10 @@ msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server" +#: src/lib/video_content.cc:535 +msgid "Cropped to %1x%2" +msgstr "Cropped naar %1x%2" + #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -473,6 +493,10 @@ msgstr "Te weinig geheugen" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" +#: src/lib/video_content.cc:559 +msgid "Padded with black to %1x%2" +msgstr "Opgevuld met zwart tot %1x%2" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Policy" msgstr "Beleid" @@ -509,6 +533,10 @@ msgstr "Rechts surround" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fout (%1)" +#: src/lib/video_content.cc:550 +msgid "Scaled to %1x%2" +msgstr "Geschaald naar %1x%2" + #: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Scope" msgstr "Gebied" @@ -608,7 +636,7 @@ msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server" msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" @@ -776,7 +804,7 @@ msgstr "ontbrekende verplichte setting %1" msgid "moving" msgstr "bewegend" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund." @@ -790,7 +818,7 @@ msgstr "naam" msgid "remaining" msgstr "resterend" -#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204 +#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:207 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" |
