diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/nl_NL.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 206 |
1 files changed, 107 insertions, 99 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 1b46fab65..52c2c9b35 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-20 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:39+0100\n" "Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n" "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" @@ -18,23 +18,23 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/sndfile_content.cc:62 +#: src/lib/sndfile_content.cc:61 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" -#: src/lib/sndfile_content.cc:83 +#: src/lib/sndfile_content.cc:82 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246 msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde" -#: src/lib/video_content.cc:205 +#: src/lib/video_content.cc:206 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" @@ -98,99 +98,104 @@ msgstr "Afgebroken" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2" -#: src/lib/util.cc:802 +#: src/lib/util.cc:751 msgid "Centre" msgstr "Midden" -#: src/lib/writer.cc:77 +#: src/lib/writer.cc:82 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controleer bestaande videodata" -#: src/lib/writer.cc:460 +#: src/lib/writer.cc:464 msgid "Computing audio digest" msgstr "Verwerk audio data" -#: src/lib/image_content.cc:104 +#: src/lib/image_content.cc:105 msgid "Computing digest" msgstr "Verwerken..." -#: src/lib/writer.cc:456 +#: src/lib/writer.cc:460 msgid "Computing image digest" msgstr "Verwerk video data" -#: src/lib/util.cc:838 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:78 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n" -#: src/lib/audio_content.cc:82 +#: src/lib/audio_content.cc:83 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben." -#: src/lib/audio_content.cc:78 +#: src/lib/audio_content.cc:79 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben." -#: src/lib/video_content.cc:140 +#: src/lib/video_content.cc:144 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben." -#: src/lib/video_content.cc:132 +#: src/lib/video_content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/video_content.cc:120 +#: src/lib/video_content.cc:124 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:136 +#: src/lib/video_content.cc:140 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:74 +#: src/lib/subtitle_content.cc:73 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:78 +#: src/lib/subtitle_content.cc:77 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:82 +#: src/lib/subtitle_content.cc:81 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:124 +#: src/lib/video_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben." -#: src/lib/video_content.cc:128 +#: src/lib/video_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken." -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopieer DCP to TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)" +#: src/lib/image_proxy.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Could not decode image file" +msgstr "kan geen bestand maken %1" + #: src/lib/job.cc:90 msgid "Could not open %1" msgstr "Kan niet openen %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden" @@ -198,23 +203,19 @@ msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden" msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen" -#: src/lib/film.cc:990 -msgid "Could not read DCP to make KDM for" -msgstr "Kan DCP niet lezen om KDM te maken" - -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server" -#: src/lib/util.cc:850 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:90 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP renderd met %1%% van de content framerate.\n" -#: src/lib/util.cc:841 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:81 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt " "het formaat niet ondersteund." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:69 +#: src/lib/config.cc:71 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -265,11 +266,11 @@ msgstr "Dolby CP650 and CP750" msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)" -#: src/lib/util.cc:843 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:83 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Elk content frame zal verdubbeld worden de DCP.\n" -#: src/lib/util.cc:845 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:85 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Email KDMs voor %1" -#: src/lib/writer.cc:120 +#: src/lib/writer.cc:125 msgid "Encoding image data" msgstr "Encoding bestandsdata" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Fout (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Controleer content" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Inlog fout met server (%1)" @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Gaussian" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:806 +#: src/lib/util.cc:755 msgid "Hearing impaired" msgstr "Slechthorenden" @@ -342,23 +343,23 @@ msgstr "Kernel deinterlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:800 +#: src/lib/util.cc:749 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:808 +#: src/lib/util.cc:757 msgid "Left centre" msgstr "Links midden" -#: src/lib/util.cc:810 +#: src/lib/util.cc:759 msgid "Left rear surround" msgstr "Links achter surround" -#: src/lib/util.cc:804 +#: src/lib/util.cc:753 msgid "Left surround" msgstr "links surround" -#: src/lib/util.cc:803 +#: src/lib/util.cc:752 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -370,15 +371,15 @@ msgstr "Diverse" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" -#: src/lib/video_content.cc:449 +#: src/lib/video_content.cc:476 msgid "No scale" msgstr "Niet vergroten of verkleinen" -#: src/lib/video_content.cc:446 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "No stretch" msgstr "Niet uitvullen" -#: src/lib/image_content.cc:49 +#: src/lib/image_content.cc:50 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" @@ -390,13 +391,13 @@ msgstr "Ruis reductie" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (bezig.. %1)" -#: src/lib/content.cc:100 +#: src/lib/content.cc:102 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim " "bevatten." -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim " @@ -422,27 +423,27 @@ msgstr "Publieke Service aankondiging" msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168 +#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:801 +#: src/lib/util.cc:750 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:809 +#: src/lib/util.cc:758 msgid "Right centre" msgstr "Rechts midden" -#: src/lib/util.cc:811 +#: src/lib/util.cc:760 msgid "Right rear surround" msgstr "Rechtsachter surround" -#: src/lib/util.cc:805 +#: src/lib/util.cc:754 msgid "Right surround" msgstr "Rechts surround" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fout (%1)" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." -#: src/lib/film.cc:406 +#: src/lib/film.cc:412 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "" "Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " "geopend worden. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:398 +#: src/lib/film.cc:404 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:50 +#: src/lib/transcode_job.cc:53 msgid "Transcode %1" msgstr "Omzetten %1" @@ -520,11 +521,15 @@ msgstr "Bumper" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud" +#: src/lib/image_proxy.cc:172 +msgid "Unexpected image type received by server" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:120 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" @@ -532,15 +537,15 @@ msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" -#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +#: src/lib/colour_conversion.cc:140 msgid "Untitled" msgstr "Niet benoemd" -#: src/lib/util.cc:807 +#: src/lib/util.cc:756 msgid "Visually impaired" msgstr "Slechtzienden" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104 msgid "Waiting" msgstr "Wachten" @@ -552,39 +557,39 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:309 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP" -#: src/lib/image_content.cc:72 +#: src/lib/image_content.cc:73 msgid "[moving images]" msgstr "[bewegend beeld]" -#: src/lib/image_content.cc:70 +#: src/lib/image_content.cc:71 msgid "[still]" msgstr "[still]" -#: src/lib/film.cc:247 +#: src/lib/film.cc:257 msgid "cannot contain slashes" msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" -#: src/lib/util.cc:581 +#: src/lib/util.cc:530 msgid "connect timed out" msgstr "verbinding timeout" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 msgid "connecting" msgstr "verbinden" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:305 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:313 msgid "content type" msgstr "content type" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 msgid "copying %1" msgstr "kopieeren %1" @@ -592,19 +597,19 @@ msgstr "kopieeren %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kan geen bestand maken %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:176 +#: src/lib/ffmpeg.cc:177 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kan geen audio decoder vinden" -#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +#: src/lib/ffmpeg.cc:106 msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream informatie vinden" -#: src/lib/ffmpeg.cc:155 +#: src/lib/ffmpeg.cc:156 msgid "could not find video decoder" msgstr "kan geen videodecoder vinden" -#: src/lib/writer.cc:424 +#: src/lib/writer.cc:428 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)" @@ -616,11 +621,11 @@ msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen" msgid "could not open file %1" msgstr "kan bestand niet openen %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334 msgid "could not open file for reading" msgstr "kan bestand niet openen om te lezen" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340 msgid "could not read encoded data" msgstr "kan encoded data niet lezen" @@ -628,19 +633,19 @@ msgstr "kan encoded data niet lezen" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:102 +#: src/lib/resampler.cc:98 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kan sample-rate converter niet starten" -#: src/lib/resampler.cc:83 +#: src/lib/resampler.cc:79 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "kan SCP sessie niet starten (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55 msgid "could not start SSH session" msgstr "kan SSH sessie niet starten" @@ -648,23 +653,23 @@ msgstr "kan SSH sessie niet starten" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)" -#: src/lib/util.cc:577 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)" -#: src/lib/util.cc:650 +#: src/lib/util.cc:599 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)" -#: src/lib/util.cc:622 +#: src/lib/util.cc:571 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "frames per second" msgstr "frames per seconde" @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "minuut" msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: src/lib/util.cc:722 +#: src/lib/util.cc:671 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set" @@ -692,19 +697,19 @@ msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set" msgid "missing required setting %1" msgstr "ontbrekende verplichte setting %1" -#: src/lib/image_content.cc:87 +#: src/lib/image_content.cc:88 msgid "moving" msgstr "bewegend" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund." -#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317 msgid "name" msgstr "naam" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund" @@ -714,11 +719,11 @@ msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund" msgid "remaining" msgstr "resterend" -#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174 +#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:83 +#: src/lib/config.cc:86 msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB non-linearised" @@ -726,10 +731,13 @@ msgstr "sRGB non-linearised" msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/lib/image_content.cc:85 +#: src/lib/image_content.cc:86 msgid "still" msgstr "still" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 msgid "unknown" msgstr "onbekend" + +#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for" +#~ msgstr "Kan DCP niet lezen om KDM te maken" |
