summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/nl_NL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/nl_NL.po')
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po185
1 files changed, 101 insertions, 84 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
index 19074751e..3d61db7af 100644
--- a/src/lib/po/nl_NL.po
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/lib/util.cc:536 src/lib/util.cc:537
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 03:10+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:446
+#: src/lib/video_content.cc:445
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Content frame rate %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:410
+#: src/lib/video_content.cc:409
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bijgesneden naar %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:403
+#: src/lib/video_content.cc:402
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Weergave-beeldverhouding %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:434
+#: src/lib/video_content.cc:433
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opgevuld met zwart om in container %1 (%2x%3) te passen"
-#: src/lib/video_content.cc:424
+#: src/lib/video_content.cc:423
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geschaald naar %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:427 src/lib/video_content.cc:438
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:196
+#: src/lib/dcp_content.cc:200
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "%1 [video]"
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/video_content.cc:398
+#: src/lib/video_content.cc:397
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel-beeldverhouding %.2f:1"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr ""
"terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
"beeldkwaliteit."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid Log-Gamma')"
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "Audio wordt geresampled naar %1kHz"
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audio wordt niet geresampled"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 uitgebreid gamut"
@@ -196,19 +195,19 @@ msgstr "BT1361 uitgebreid gamut"
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 constante luminantie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 voor een 10-bit systeem"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 voor een 12-bit systeem"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 niet-constante luminantie"
@@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "BT2020 niet-constante luminantie"
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
@@ -224,12 +223,12 @@ msgstr "BT470BG (BT601-6)"
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:528
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
@@ -261,11 +260,11 @@ msgstr "Midden (C)"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: src/lib/reel_writer.cc:97
+#: src/lib/reel_writer.cc:98
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Bestaande beelddata controleren"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primaire kleuren"
@@ -285,11 +284,11 @@ msgstr "Primaire kleuren"
msgid "Colour range"
msgstr "Kleurbereik"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Kleuroverdrachtskarakteristiek"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Kleurruimte"
@@ -347,15 +346,15 @@ msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-vertraging hebben."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-versterking hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:186
+#: src/lib/video_content.cc:185
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde kleurconversie hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:178
+#: src/lib/video_content.cc:177
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde bijsnijding hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:190
+#: src/lib/video_content.cc:189
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde fade-instelling hebben."
@@ -364,11 +363,11 @@ msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel omlijnings-breedte hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde beeldgrootte hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:182
+#: src/lib/video_content.cc:181
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde schaalinstelling hebben."
@@ -404,7 +403,7 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde video frame rate hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde video frame type hebben."
@@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken."
-#: src/lib/video_content.cc:389
+#: src/lib/video_content.cc:388
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Content-video is %1x%2"
@@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:389
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:370
msgid "Could not find pixel format for video."
msgstr "Kan pixelformaat voor video niet vinden"
@@ -531,7 +530,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Deinterlacing"
-#: src/lib/config.cc:530
+#: src/lib/config.cc:552
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "Fout: %1"
msgid "Examine content"
msgstr "Onderzoeken content"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -677,11 +676,11 @@ msgstr "Volledige lengte in video frames bij DCP-snelheid"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Volledige lengte in video frames bij content-snelheid"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -705,11 +704,11 @@ msgstr "Hoge kwaliteit 3D ruisonderdrukking"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB of sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -717,7 +716,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan."
-#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:527
+#: src/lib/config.cc:244 src/lib/config.cc:549
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "Achter surround links (BsL)"
msgid "Left surround"
msgstr "Links surround (Ls)"
-#: src/lib/video_content.cc:459
+#: src/lib/video_content.cc:458
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
@@ -769,15 +768,15 @@ msgstr "Gelimiteerd"
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Gelimiteerd (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisch (100: 1 bereik)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisch (316: 1 bereik)"
@@ -857,7 +856,7 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:268
+#: src/lib/colour_conversion.cc:285
msgid "P3"
msgstr "P3"
@@ -881,7 +880,7 @@ msgstr "Public Service Announcement"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -893,19 +892,19 @@ msgstr "Rating"
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:269
+#: src/lib/colour_conversion.cc:286
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:270
+#: src/lib/colour_conversion.cc:287
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:266
+#: src/lib/colour_conversion.cc:283
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:267
+#: src/lib/colour_conversion.cc:284
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
@@ -929,24 +928,32 @@ msgstr "Rechts surround (Rs)"
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/colour_conversion.cc:288
+msgid "S-Gamut3/S-Log3"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:534
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
+msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 voor 10, 12, 14 and 16 bit systemen"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
@@ -954,6 +961,16 @@ msgstr "SMPTE ST 428-1"
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#, fuzzy
+msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
+msgstr "SMPTE ST 428-1"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#, fuzzy
+msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
+msgstr "SMPTE ST 428-1"
+
#: src/lib/scp_uploader.cc:56
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH-fout (%1)"
@@ -970,7 +987,7 @@ msgstr "Email verzenden"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/video_content.cc:460
+#: src/lib/video_content.cc:459
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -1002,7 +1019,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Tekst-ondertitels"
-#: src/lib/film.cc:1503
+#: src/lib/film.cc:1506
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
@@ -1023,11 +1040,11 @@ msgstr ""
"Nadat dat gebeurd is moeten de juiste 'Refereer aan bestaande DCP' "
"selectievakjes weer worden aangevinkt."
-#: src/lib/dcp_content.cc:467
+#: src/lib/dcp_content.cc:492
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
msgstr "De DCP heeft niet geluid in alle reels."
-#: src/lib/dcp_content.cc:481
+#: src/lib/dcp_content.cc:513
msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
msgstr "De DCP heeft niet ondertitels in alle reels."
@@ -1043,19 +1060,19 @@ msgstr ""
"De harddisk waarop de film is opgeslagen heeft te weinig vrije ruimte. Maak "
"meer ruimte vrij en probeer opnieuw."
-#: src/lib/dcp_content.cc:425
+#: src/lib/dcp_content.cc:435
msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
msgstr "De film heeft een andere frame rate dan deze DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:418
+#: src/lib/dcp_content.cc:428
msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
msgstr "De film is ingesteld op Interop en deze DCP is SMPTE."
-#: src/lib/dcp_content.cc:415
+#: src/lib/dcp_content.cc:425
msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
msgstr "De film is ingesteld op SMPTE en deze DCP is Interop."
-#: src/lib/dcp_content.cc:436
+#: src/lib/dcp_content.cc:454
msgid ""
"The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
@@ -1063,20 +1080,20 @@ msgstr ""
"De reel-lengtes in de film en die in de DCP verschillen; stel de reel-mode "
"in op 'splits per video-content'."
-#: src/lib/dcp_content.cc:454
+#: src/lib/dcp_content.cc:472
msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP."
msgstr "De video beeldgrootte in de film verschilt van die in de DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:472
+#: src/lib/dcp_content.cc:497
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "Er is andere audio-content die overlapt met deze DCP; verwijder deze."
-#: src/lib/dcp_content.cc:486
+#: src/lib/dcp_content.cc:518
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
msgstr ""
"Er is andere ondertitel-content die overlapt met deze DCP; verwijder deze."
-#: src/lib/dcp_content.cc:458
+#: src/lib/dcp_content.cc:476
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "Er is andere video-content die overlapt met deze DCP; verwijder deze."
@@ -1090,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"threads te verminderen in het Algemeen-tabblad bij Voorkeuren als u een 32-"
"bit operating system draait."
-#: src/lib/film.cc:414
+#: src/lib/film.cc:416
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1098,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"met deze versie geladen worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:403
+#: src/lib/film.cc:405
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1132,7 +1149,7 @@ msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:288
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:289
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Niet herkend audio sample-formaat (%1)"
@@ -1142,13 +1159,13 @@ msgstr "Onscherpheidsmasker en Gaussische onscherpte"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:527
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:555
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Niet gespecificeerd"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:224
+#: src/lib/colour_conversion.cc:241
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
@@ -1176,7 +1193,7 @@ msgstr "Slechtzienden (VI)"
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1217,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
"zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
-#: src/lib/film.cc:312
+#: src/lib/film.cc:313
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden"
@@ -1266,7 +1283,7 @@ msgstr "[stilstaand beeld]"
msgid "[subtitles]"
msgstr "[ondertitels]"
-#: src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:288
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "mag geen slash bevatten"
@@ -1278,11 +1295,11 @@ msgstr "time-out van verbinding"
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
-#: src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:309
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:316
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "content type"
msgstr "content-type"
@@ -1294,7 +1311,7 @@ msgstr "kopiƫren van %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream-informatie vinden"
-#: src/lib/reel_writer.cc:320
+#: src/lib/reel_writer.cc:321
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kan audio asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)"
@@ -1356,7 +1373,7 @@ msgstr "ontbrekende verplichte instelling %1"
msgid "moving"
msgstr "verplaatsen"
-#: src/lib/film.cc:287 src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:288 src/lib/film.cc:321
msgid "name"
msgstr "naam"
@@ -1371,7 +1388,7 @@ msgstr "resterend"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:282
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -1379,11 +1396,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "stilstaand beeld"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:356
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/lib/video_content.cc:459
+#: src/lib/video_content.cc:458
msgid "video frames"
msgstr "video frames"