diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/nl_NL.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 404 |
1 files changed, 249 insertions, 155 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index b4acd89b5..169bf8193 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:34+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n" "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:106 +#: src/lib/dcp_content.cc:110 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:64 +#: src/lib/sndfile_content.cc:66 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -35,14 +35,10 @@ msgid "1.19" msgstr "1.19" #: src/lib/ratio.cc:38 -msgid "1.375" -msgstr "1.375" - -#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:40 +#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "16:9" msgstr "16:9" @@ -66,31 +62,35 @@ msgstr "Advertentie" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyseer audio" -#: src/lib/scaler.cc:65 -msgid "Area" -msgstr "Gebied" +#: src/lib/audio_content.cc:257 +msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" +msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:253 -msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz." +#: src/lib/audio_content.cc:259 +msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:255 -msgid "Audio will not be resampled." +#: src/lib/audio_content.cc:248 +msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/scaler.cc:63 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubic" +#: src/lib/film.cc:1228 +msgid "BsL" +msgstr "" -#: src/lib/scaler.cc:70 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" +#: src/lib/film.cc:1229 +msgid "BsR" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1220 +msgid "C" +msgstr "" -#: src/lib/job.cc:330 +#: src/lib/job.cc:335 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" @@ -98,23 +98,23 @@ msgstr "Afgebroken" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2" -#: src/lib/util.cc:647 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "Centre" msgstr "Midden" -#: src/lib/writer.cc:95 +#: src/lib/writer.cc:119 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controleer bestaande videodata" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:606 msgid "Computing audio digest" msgstr "Verwerk audio data" -#: src/lib/content.cc:143 +#: src/lib/content.cc:135 msgid "Computing digest" msgstr "Verwerken..." -#: src/lib/writer.cc:521 +#: src/lib/writer.cc:602 msgid "Computing image digest" msgstr "Verwerk video data" @@ -122,20 +122,20 @@ msgstr "Verwerk video data" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:562 msgid "Content frame rate" msgstr "Content frame rate" -#: src/lib/subtitle_content.cc:115 +#: src/lib/subtitle_content.cc:117 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." -#: src/lib/audio_content.cc:103 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben." -#: src/lib/audio_content.cc:99 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben." @@ -160,20 +160,20 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben." msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:119 +#: src/lib/subtitle_content.cc:121 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:127 +#: src/lib/subtitle_content.cc:129 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:123 +#: src/lib/subtitle_content.cc:125 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:131 +#: src/lib/subtitle_content.cc:133 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." @@ -186,20 +186,16 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben." msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118 -msgid "Content to be joined must use the same audio stream." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken." - -#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144 +#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken." -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:511 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Content video is %1x%2" @@ -207,20 +203,25 @@ msgstr "Content video is %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopieer DCP to TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96 +#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" +msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen" + +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 #, fuzzy msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen" -#: src/lib/server_finder.cc:114 +#: src/lib/server_finder.cc:128 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -230,32 +231,32 @@ msgstr "" msgid "Could not open %1" msgstr "Kan niet openen %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden" -#: src/lib/internet.cc:75 +#: src/lib/internet.cc:77 msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 #, fuzzy msgid "Could not read subtitles" msgstr "kan geen bestand maken %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server" -#: src/lib/video_content.cc:534 +#: src/lib/video_content.cc:530 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Cropped naar %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt " "het formaat niet ondersteund." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:426 +#: src/lib/config.cc:419 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -311,11 +312,15 @@ msgstr "" "Met vriendelijke groet,\n" "DCP-o-matic" +#: src/lib/video_content.cc:524 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "" + #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 and CP750" -#: src/lib/internet.cc:68 +#: src/lib/internet.cc:70 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)" @@ -335,11 +340,11 @@ msgstr "Email KDMs voor %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:141 +#: src/lib/writer.cc:153 msgid "Encoding image data" msgstr "Encoding bestandsdata" -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:333 msgid "Error (%1)" msgstr "Fout (%1)" @@ -347,39 +352,39 @@ msgstr "Fout (%1)" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/examine_content_job.cc:47 +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 msgid "Examine content" msgstr "Controleer content" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Inlog fout met server (%1)" -#: src/lib/scaler.cc:71 -msgid "Fast Bilinear" -msgstr "Fast Bilinear" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" msgstr "Kenmerken" -#: src/lib/ratio.cc:41 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +msgid "Finding length" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Onbewerkt" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/scaler.cc:66 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussian" - #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:651 +#: src/lib/film.cc:1224 +msgid "HI" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:502 msgid "Hearing impaired" msgstr "Slechthorenden" @@ -391,7 +396,7 @@ msgstr "High quality 3D denoiser" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:206 +#: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" @@ -399,31 +404,48 @@ msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/scaler.cc:67 -msgid "Lanczos" -msgstr "Lanczos" +#: src/lib/film.cc:1218 +msgid "L" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:645 +#: src/lib/film.cc:1226 +msgid "Lc" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:653 +#: src/lib/util.cc:504 msgid "Left centre" msgstr "Links midden" -#: src/lib/util.cc:655 +#: src/lib/util.cc:506 msgid "Left rear surround" msgstr "Links achter surround" -#: src/lib/util.cc:649 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Left surround" msgstr "links surround" -#: src/lib/util.cc:648 +#: src/lib/film.cc:1221 +msgid "Lfe" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:499 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31 +#: src/lib/film.cc:1222 +msgid "Ls" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "" @@ -451,15 +473,15 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" -#: src/lib/video_content_scale.cc:106 +#: src/lib/video_content_scale.cc:108 msgid "No scale" msgstr "Niet vergroten of verkleinen" -#: src/lib/video_content_scale.cc:103 +#: src/lib/video_content_scale.cc:105 msgid "No stretch" msgstr "Niet uitvullen" -#: src/lib/image_content.cc:50 +#: src/lib/image_content.cc:59 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map." @@ -467,17 +489,17 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map." msgid "Noise reduction" msgstr "Ruis reductie" -#: src/lib/job.cc:326 +#: src/lib/job.cc:331 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (bezig.. %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:104 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim " "bevatten." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:108 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim " @@ -491,8 +513,13 @@ msgstr "Te weinig geheugen" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" -#: src/lib/video_content.cc:558 -msgid "Padded with black to %1x%2" +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +msgid "P3" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:554 +#, fuzzy +msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Opgevuld met zwart tot %1x%2" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 @@ -507,39 +534,56 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publieke Service aankondiging" +#: src/lib/film.cc:1219 +msgid "R" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190 +#: src/lib/film.cc:1227 +msgid "Rc" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#, fuzzy +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:646 +#: src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:654 +#: src/lib/util.cc:505 msgid "Right centre" msgstr "Rechts midden" -#: src/lib/util.cc:656 +#: src/lib/util.cc:507 msgid "Right rear surround" msgstr "Rechtsachter surround" -#: src/lib/util.cc:650 +#: src/lib/util.cc:501 msgid "Right surround" msgstr "Rechts surround" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 +#: src/lib/film.cc:1223 +msgid "Rs" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fout (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:549 +#: src/lib/video_content.cc:545 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Geschaald naar %1x%2" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Scope" msgstr "Gebied" @@ -547,19 +591,20 @@ msgstr "Gebied" msgid "Short" msgstr "Korte film" -#: src/lib/scaler.cc:68 -msgid "Sinc" -msgstr "Sinc" +#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 +msgid "Side" +msgstr "" -#: src/lib/scaler.cc:69 -msgid "Spline" -msgstr "Spline" +#: src/lib/audio_content.cc:252 +msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" +msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:42 +#: src/lib/upmixer_a.cc:45 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:77 +#: src/lib/subrip_content.cc:79 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -575,7 +620,7 @@ msgstr "Telecine filter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:131 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" msgstr "" @@ -596,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." -#: src/lib/film.cc:427 +#: src/lib/film.cc:386 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -604,7 +649,7 @@ msgstr "" "Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " "geopend worden. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:419 +#: src/lib/film.cc:378 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -626,11 +671,11 @@ msgstr "Omzetten %1" msgid "Transitional" msgstr "Bumper" -#: src/lib/internet.cc:80 +#: src/lib/internet.cc:82 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud" -#: src/lib/image_proxy.cc:48 +#: src/lib/image_proxy.cc:47 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server" @@ -638,7 +683,7 @@ msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server" msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" @@ -646,11 +691,23 @@ msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" -#: src/lib/colour_conversion.cc:182 +#: src/lib/colour_conversion.cc:220 msgid "Untitled" msgstr "Niet benoemd" -#: src/lib/util.cc:652 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +msgid "Upmix L" +msgstr "" + +#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +msgid "Upmix R" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1225 +msgid "VI" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "Slechtzienden" @@ -658,51 +715,47 @@ msgstr "Slechtzienden" msgid "Waiting" msgstr "Wachten" -#: src/lib/scaler.cc:64 -msgid "X" -msgstr "X" - #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:324 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP" -#: src/lib/image_content.cc:73 +#: src/lib/image_content.cc:87 msgid "[moving images]" msgstr "[bewegend beeld]" -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:85 msgid "[still]" msgstr "[still]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:277 +#: src/lib/film.cc:282 msgid "cannot contain slashes" msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66 msgid "connect timed out" msgstr "verbinding timeout" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127 msgid "connecting" msgstr "verbinden" -#: src/lib/film.cc:320 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:328 +#: src/lib/film.cc:304 msgid "content type" msgstr "content type" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "copying %1" msgstr "kopieeren %1" @@ -710,15 +763,16 @@ msgstr "kopieeren %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kan geen bestand maken %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:102 +#: src/lib/ffmpeg.cc:101 msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream informatie vinden" -#: src/lib/writer.cc:465 -msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" +#: src/lib/writer.cc:535 +#, fuzzy +msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54 +#: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen" @@ -726,13 +780,14 @@ msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen" msgid "could not open file %1" msgstr "kan bestand niet openen %1" -#: src/lib/encoded_data.cc:50 +#: src/lib/data.cc:55 msgid "could not open file for reading" msgstr "kan bestand niet openen om te lezen" -#: src/lib/encoded_data.cc:56 -msgid "could not read encoded data" -msgstr "kan encoded data niet lezen" +#: src/lib/data.cc:61 +#, fuzzy +msgid "could not read from file" +msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -758,34 +813,30 @@ msgstr "kan SSH sessie niet starten" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)" -#: src/lib/util.cc:544 -msgid "error during async_accept (%1)" -msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)" - -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:96 +#: src/lib/transcode_job.cc:102 msgid "fps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158 +#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173 +#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 msgid "m" msgstr "" @@ -793,41 +844,84 @@ msgstr "" msgid "missing required setting %1" msgstr "ontbrekende verplichte setting %1" -#: src/lib/image_content.cc:88 +#: src/lib/image_content.cc:102 msgid "moving" msgstr "bewegend" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund." -#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332 +#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 msgid "name" msgstr "naam" +#: src/lib/video_content.cc:520 +msgid "pixel aspect ratio" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:323 +#: src/lib/job.cc:328 msgid "remaining" msgstr "resterend" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:184 +#: src/lib/util.cc:168 msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189 +#: src/lib/colour_conversion.cc:261 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:100 msgid "still" msgstr "still" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:218 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 msgid "unknown" msgstr "onbekend" +#~ msgid "1.375" +#~ msgstr "1.375" + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Gebied" + +#~ msgid "Bicubic" +#~ msgstr "Bicubic" + +#~ msgid "Bilinear" +#~ msgstr "Bilinear" + +#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +#~ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken." + +#~ msgid "Fast Bilinear" +#~ msgstr "Fast Bilinear" + +#~ msgid "Gaussian" +#~ msgstr "Gaussian" + +#~ msgid "Lanczos" +#~ msgstr "Lanczos" + +#~ msgid "Sinc" +#~ msgstr "Sinc" + +#~ msgid "Spline" +#~ msgstr "Spline" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "could not read encoded data" +#~ msgstr "kan encoded data niet lezen" + +#~ msgid "error during async_accept (%1)" +#~ msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)" + #~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" #~ msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples" |
