summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pl_PL.po')
-rw-r--r--src/lib/po/pl_PL.po81
1 files changed, 46 insertions, 35 deletions
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po
index 714793177..712e2f3cf 100644
--- a/src/lib/po/pl_PL.po
+++ b/src/lib/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Anulowane"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nie można było obsłużyć formatu %1 kiedy %2"
-#: src/lib/util.cc:474
+#: src/lib/util.cc:477
msgid "Centre"
msgstr "Środek"
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Rozdzielczość materiału to %1x%2"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
+#: src/lib/upload_job.cc:52
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopiuj DCP do TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136
+#: src/lib/scp_uploader.cc:50
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Nie można połączyć z serwerem %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158
+#: src/lib/scp_uploader.cc:86
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Nie udało się otworzyć %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183
+#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Nie udało się otworzyć %1 do wysłania"
@@ -310,11 +310,16 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP"
msgid "Could not read subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
+#: src/lib/scp_uploader.cc:70
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197
+#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Could not start transfer"
+msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH"
+
+#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
@@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
-#: src/lib/config.cc:422
+#: src/lib/config.cc:438
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -409,14 +414,15 @@ msgstr ""
msgid "Encoding image data"
msgstr "Kodowanie obrazu"
-#: src/lib/job.cc:333
-msgid "Error (%1)"
-msgstr "Błąd (%1)"
-
#: src/lib/exceptions.cc:66
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
+#: src/lib/job.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Błąd (%1)"
+
#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Sprawdzanie materiału"
@@ -425,7 +431,7 @@ msgstr "Sprawdzanie materiału"
msgid "FCC"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_uploader.cc:60
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)"
@@ -477,7 +483,7 @@ msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:478
+#: src/lib/util.cc:481
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Dla niesłyszących"
@@ -497,7 +503,12 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:199
+#: src/lib/config.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "KDM delivery"
+msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
+
+#: src/lib/config.cc:214
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
@@ -513,19 +524,19 @@ msgstr ""
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:475
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
-#: src/lib/util.cc:480
+#: src/lib/util.cc:483
msgid "Left centre"
msgstr "Lewy centralny"
-#: src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Left rear surround"
msgstr "Lewy tylny surround"
-#: src/lib/util.cc:476
+#: src/lib/util.cc:479
msgid "Left surround"
msgstr "Lewy surround"
@@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "Lewy surround"
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:475
+#: src/lib/util.cc:478
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (subwoofer)"
@@ -669,19 +680,19 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:476
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
-#: src/lib/util.cc:481
+#: src/lib/util.cc:484
msgid "Right centre"
msgstr "Prawy centralny"
-#: src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Right rear surround"
msgstr "Prawy centralny surround"
-#: src/lib/util.cc:477
+#: src/lib/util.cc:480
msgid "Right surround"
msgstr "Prawy surround"
@@ -702,7 +713,7 @@ msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141
+#: src/lib/scp_uploader.cc:55
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Błąd SSH (%1)"
@@ -853,11 +864,11 @@ msgstr ""
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:479
+#: src/lib/util.cc:482
msgid "Visually impaired"
msgstr "Dla niedowidzących"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103
+#: src/lib/upload_job.cc:44
msgid "Waiting"
msgstr "Czekam"
@@ -893,7 +904,7 @@ msgstr "nie może zawierać ukośników"
msgid "connect timed out"
msgstr "minął czas połączenia"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127
+#: src/lib/uploader.cc:34
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
@@ -905,7 +916,7 @@ msgstr "kontener"
msgid "content type"
msgstr "typ kontentu"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/uploader.cc:72
msgid "copying %1"
msgstr "kopiowanie %1"
@@ -951,11 +962,11 @@ msgstr ""
"nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania dla %1 próbek "
"(%2) (%3)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
+#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "nie udało się uruchomić sesji SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54
+#: src/lib/scp_uploader.cc:40
msgid "could not start SSH session"
msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH"
@@ -985,12 +996,12 @@ msgid "frames per second"
msgstr "klatek na sekundę"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142
+#: src/lib/util.cc:140 src/lib/util.cc:143
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
msgid "m"
msgstr ""
@@ -1021,7 +1032,7 @@ msgid "remaining"
msgstr "pozostało"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:168
+#: src/lib/util.cc:169
msgid "s"
msgstr ""