summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pl_PL.po')
-rw-r--r--src/lib/po/pl_PL.po110
1 files changed, 54 insertions, 56 deletions
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po
index c6f3f273f..721eaecc5 100644
--- a/src/lib/po/pl_PL.po
+++ b/src/lib/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-02 21:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "1.33"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklama"
-#: src/lib/job.cc:89
+#: src/lib/job.cc:90
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
@@ -128,19 +128,19 @@ msgstr "BT709"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitów na piksel"
-#: src/lib/film.cc:1271
+#: src/lib/film.cc:1293
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:1272
+#: src/lib/film.cc:1294
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1285
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:371
+#: src/lib/job.cc:373
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowane"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Nie można było obsłużyć formatu %1 kiedy %2"
msgid "Centre"
msgstr "Centralny"
-#: src/lib/reel_writer.cc:89
+#: src/lib/reel_writer.cc:91
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Sprawdzanie danych obrazu"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Charakterystyka przenoszenia kolorystyki"
msgid "Colourspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
-#: src/lib/reel_writer.cc:435
+#: src/lib/reel_writer.cc:437
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Obliczanie danych dźwięku"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Obliczanie danych dźwięku"
msgid "Computing digest"
msgstr "Obliczanie danych"
-#: src/lib/reel_writer.cc:429
+#: src/lib/reel_writer.cc:431
msgid "Computing image digest"
msgstr "Obliczanie danych obrazu"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Nie można połączyć z serwerem %1 (%2)"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)"
-#: src/lib/image_examiner.cc:62
+#: src/lib/image_examiner.cc:63
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Nie można odkodować pliku JPEG2000 %1 (%2)"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Nie można odkodować pliku JPEG2000 %1 (%2)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Nie można odkodować obrazu (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:139
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Nie można nasłuchiwać serwerów zdalnych. Druga instancja DCP-o-matic jest "
"już prawdopodobnie uruchomiona. "
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
+#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120
msgid "Could not open %1"
msgstr "Nie udało się otworzyć %1"
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr ""
msgid "D-BOX secondary"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1273
+#: src/lib/film.cc:1295
msgid "DBP"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1274
+#: src/lib/film.cc:1296
msgid "DBS"
msgstr ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "DCP będzie odtwarzany z %1%% prędkości materiału.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP będzie używał każdej pozostałej klatki materiału.\n"
-#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120
+#: src/lib/job.cc:110 src/lib/job.cc:121
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "Wyślij klucze do %1"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Wyślij klucze do %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:54
#, fuzzy
msgid "Email problem report"
msgstr "Wyślij raport błędu do %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:57
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Wyślij raport błędu do %1"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Kodowanie danych obrazu"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "Błąd w pliku SRT: jest %1, powinno być %2"
-#: src/lib/job.cc:369
+#: src/lib/job.cc:371
msgid "Error: %1"
msgstr "Błąd %1"
@@ -473,8 +473,8 @@ msgstr "FCC"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)"
-#: src/lib/emailer.cc:216
-msgid "Failed to send KDM email (%1)"
+#: src/lib/emailer.cc:212
+msgid "Failed to send email (%1)"
msgstr ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1289
msgid "HI"
msgstr "HI"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
-#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156
+#: src/lib/job.cc:126 src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:157
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1283
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1269
+#: src/lib/film.cc:1291
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Lewy tylny surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Lewy surround"
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1286
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)"
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1287
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukcja szumu"
-#: src/lib/job.cc:367
+#: src/lib/job.cc:369
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (czas trwania %1)"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Tylko pierwszy z łączonych plików może być przycięty na początku.
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Tylko ostatni z łączonych plików może być przycięty na końcu."
-#: src/lib/job.cc:138
+#: src/lib/job.cc:139
msgid "Out of memory"
msgstr "Zabrakło pamięci RAM"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Komunikat publiczny"
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1284
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Klasyfikacja"
-#: src/lib/film.cc:1270
+#: src/lib/film.cc:1292
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Prawy tylny surround"
msgid "Right surround"
msgstr "Prawy surround"
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1288
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Przeskalowany do %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "2.39"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:69
msgid "Sending email"
msgstr "Wysyłam wiadomość"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Klucz nie rozszyfruje DCP. Być może jest wygenerowany dla innego CPL."
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy"
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:96
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:138
+#: src/lib/job.cc:139
msgid ""
"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
"Brakuje pamięci, aby wykonać tą operację. Jeśli twój system jest 32 bitowy "
"spróbuj zmniejszyć liczbę wątków kodujących."
-#: src/lib/film.cc:382
+#: src/lib/film.cc:384
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
"Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być "
"otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
-#: src/lib/film.cc:374
+#: src/lib/film.cc:376
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu"
-#: src/lib/job.cc:155
+#: src/lib/job.cc:156
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1290
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu"
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:297
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "[napisy]"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "nie może zawierać ukośników"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67
msgid "connect timed out"
msgstr "minął czas połączenia"
@@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "minął czas połączenia"
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: src/lib/film.cc:291
+#: src/lib/film.cc:293
msgid "container"
msgstr "format"
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:301
msgid "content type"
msgstr "typ DCP"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "nie udało się utworzyć pliku %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia"
-#: src/lib/reel_writer.cc:314
+#: src/lib/reel_writer.cc:316
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "nie udało się przenieść dźwięku (%1)"
@@ -1018,14 +1018,6 @@ msgstr "nie udało się otworzyć pliku dźwiękowego"
msgid "could not open file %1"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku (%1)"
-#: src/lib/data.cc:56
-msgid "could not open file for reading"
-msgstr "nie udało się odczytać pliku"
-
-#: src/lib/data.cc:62
-msgid "could not read from file"
-msgstr "nie udało się odczytać pliku"
-
#: src/lib/exceptions.cc:43
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "nie udało się odczytać z pliku %1 (%2)"
@@ -1042,15 +1034,15 @@ msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "nie udało się zapisać do pliku %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:63
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "Nastąpił błąd podczas async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "Nastąpił błąd podczas async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:88
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "Nastąpił błąd podczas async_write (%1)"
@@ -1084,7 +1076,7 @@ msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1"
msgid "moving"
msgstr "przenoszenie"
-#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:305
msgid "name"
msgstr "nazwa"
@@ -1094,7 +1086,7 @@ msgstr "proporcje obrazu"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:364
+#: src/lib/job.cc:366
msgid "remaining"
msgstr "pozostało"
@@ -1119,6 +1111,12 @@ msgstr "nieznany"
msgid "video frames"
msgstr "klatki obrazu"
+#~ msgid "could not open file for reading"
+#~ msgstr "nie udało się odczytać pliku"
+
+#~ msgid "could not read from file"
+#~ msgstr "nie udało się odczytać pliku"
+
#, fuzzy
#~ msgid "NC"
#~ msgstr "C"