summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pl_PL.po')
-rw-r--r--src/lib/po/pl_PL.po91
1 files changed, 58 insertions, 33 deletions
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po
index 98bfd1df9..e40b230ee 100644
--- a/src/lib/po/pl_PL.po
+++ b/src/lib/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "BT709"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitów na piksel"
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Obliczanie danych obrazu"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Plik obrazu i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
msgid "Content frame rate"
msgstr "Prędkość kl/s pliku video"
@@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku."
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów."
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie."
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same wyciemnienia."
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie."
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s."
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki."
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2"
@@ -336,10 +336,26 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć transferu"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Przycięty do"
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Napisy DCP XML"
@@ -395,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Z poważaniem,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"
@@ -457,7 +473,7 @@ msgstr "FCC"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)"
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
msgstr ""
@@ -506,7 +522,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
msgid "HI"
msgstr "HI"
@@ -538,11 +554,11 @@ msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
@@ -562,7 +578,7 @@ msgstr "Lewy tylny surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Lewy surround"
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
@@ -590,7 +606,7 @@ msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)"
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -623,6 +639,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy rozmiar pliku video w DCP"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu z kompensacją ruchu"
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+#, fuzzy
+msgid "NC"
+msgstr "C"
+
#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "Nie skaluj"
@@ -663,7 +684,7 @@ msgstr "Odszumianie DWT"
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Dodana czarna kaszeta, aby dopasować do formatu %1 (%2x%3)"
@@ -679,7 +700,7 @@ msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Komunikat publiczny"
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -691,7 +712,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Klasyfikacja"
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
@@ -725,7 +746,7 @@ msgstr "Prawy tylny surround"
msgid "Right surround"
msgstr "Prawy surround"
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
@@ -746,7 +767,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Błąd SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Przeskalowany do %1x%2"
@@ -898,6 +919,10 @@ msgstr "Nieokreślony"
msgid "Untitled"
msgstr "Nowy"
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr "Upmix L"
@@ -906,19 +931,19 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
msgid "Video frame rate"
msgstr "Prękość kl/s"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video length"
msgstr "Czas trwania"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video size"
msgstr "Rozdzielczość"
@@ -1042,7 +1067,7 @@ msgstr "kl/s"
msgid "frames"
msgstr "klatek"
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
msgid "frames per second"
msgstr "klatek na sekundę"
@@ -1068,7 +1093,7 @@ msgstr "przenoszenie"
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "proporcje obrazu"
@@ -1095,7 +1120,7 @@ msgstr "stopklatka"
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "video frames"
msgstr "klatki obrazu"