summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pl_PL.po')
-rw-r--r--src/lib/po/pl_PL.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po
index 121dcba04..84db4496e 100644
--- a/src/lib/po/pl_PL.po
+++ b/src/lib/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-27 14:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "Analizuj dźwięk"
msgid "Audio channels"
msgstr "Kanały dźwiękowe"
-#: src/lib/audio_content.cc:254
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:245
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany."
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Obliczanie danych obrazu"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Plik obrazu i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr "Prędkość kl/s pliku video"
@@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku."
-#: src/lib/video_content.cc:173
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów."
-#: src/lib/video_content.cc:165
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie."
-#: src/lib/video_content.cc:177
+#: src/lib/video_content.cc:176
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same wyciemnienia."
-#: src/lib/video_content.cc:153
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
-#: src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie."
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:157
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s."
-#: src/lib/video_content.cc:161
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki."
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:519
+#: src/lib/video_content.cc:518
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć transferu"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:538
+#: src/lib/video_content.cc:537
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Przycięty do"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Z poważaniem,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:532
+#: src/lib/video_content.cc:531
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "FCC"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)"
-#: src/lib/emailer.cc:217
+#: src/lib/emailer.cc:216
msgid "Failed to send KDM email (%1)"
msgstr ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Odszumianie DWT"
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:559
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Dodana czarna kaszeta, aby dopasować do formatu %1 (%2x%3)"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Błąd SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:550
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Przeskalowany do %1x%2"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Wysyłam wiadomość"
msgid "Short"
msgstr "Krótkometrażowy"
-#: src/lib/audio_content.cc:249
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Cześć ścieżki dźwiękowej będzie przesamplowana do %1kHz"
@@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "Upmix R"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video frame rate"
msgstr "Prękość kl/s"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr "Czas trwania"
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr "Rozdzielczość"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "kl/s"
msgid "frames"
msgstr "klatek"
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "klatek na sekundę"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "przenoszenie"
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "proporcje obrazu"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "stopklatka"
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr "klatki obrazu"