diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pt_BR.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_BR.po | 118 |
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po index 392778528..a11f8214c 100644 --- a/src/lib/po/pt_BR.po +++ b/src/lib/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-11 00:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 22:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:452 +#: src/lib/job.cc:458 msgid " on %1" msgstr " em %1" -#: src/lib/config.cc:1148 +#: src/lib/config.cc:1158 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Duração: $LENGTH\n" "Tamanho: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1126 +#: src/lib/config.cc:1136 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Redutor de ruído 3D" msgid "; %.1f fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:457 +#: src/lib/job.cc:463 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 faltando; terminando em %2%3" @@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits por pixel" -#: src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:578 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:579 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:570 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:466 +#: src/lib/job.cc:472 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2" msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:536 +#: src/lib/util.cc:539 msgid "Centre" msgstr "Central" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado" -#: src/lib/config.cc:1029 +#: src/lib/config.cc:1039 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)" @@ -579,19 +579,19 @@ msgstr "Impossível iniciar transferência" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Impossível modificar arquivo remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primário" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secundário" -#: src/lib/util.cc:577 +#: src/lib/util.cc:580 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:578 +#: src/lib/util.cc:581 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "" msgstr "" "O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado." -#: src/lib/config.cc:363 src/lib/config.cc:1123 +#: src/lib/config.cc:364 src/lib/config.cc:1133 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo" -#: src/lib/config.cc:1111 +#: src/lib/config.cc:1121 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Codificação" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Erro no arquivo de legenda:: %1 encontrado quando se esperava %2" -#: src/lib/job.cc:464 +#: src/lib/job.cc:470 msgid "Error: %1" msgstr "Erro: %1" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Buscando duração" msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de quadros" -#: src/lib/util.cc:876 +#: src/lib/util.cc:879 msgid "Friday" msgstr "" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Removedor de posterização em gradações" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:574 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:540 +#: src/lib/util.cc:543 msgid "Hearing impaired" msgstr "Trilha deficientes auditivos" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:197 src/lib/job.cc:207 +#: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:203 src/lib/job.cc:213 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Erro desconhecido." @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Erro desconhecido." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1108 +#: src/lib/config.cc:354 src/lib/config.cc:1118 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME" @@ -871,27 +871,27 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador (kernel)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:568 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:576 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:534 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:537 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/lib/util.cc:542 +#: src/lib/util.cc:545 msgid "Left centre" msgstr "Esquerdo central" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround traseiro esquerdo" -#: src/lib/util.cc:538 +#: src/lib/util.cc:541 msgid "Left surround" msgstr "Surround esquerdo" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Surround esquerdo" msgid "Length" msgstr "Duração" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:571 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:537 +#: src/lib/util.cc:540 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Logarítmico (faixa 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:572 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "falta configuração obrigatória %1" -#: src/lib/util.cc:868 +#: src/lib/util.cc:871 msgid "Monday" msgstr "" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Redução de ruído" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/lib/job.cc:462 +#: src/lib/job.cc:468 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (executou por %1)" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Redução de ruído tipo overcomplete wavelet" msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/util.h:57 +#: src/lib/util.h:58 msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " "carl@dcpomatic.com" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Erro de programação em %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anúncio de Utilidade Pública" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:569 msgid "R" msgstr "R" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classificação" -#: src/lib/util.cc:574 +#: src/lib/util.cc:577 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1089,19 +1089,19 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:535 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:538 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "Right centre" msgstr "Direito central" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround traseiro direito" -#: src/lib/util.cc:539 +#: src/lib/util.cc:542 msgid "Right surround" msgstr "Surround direito" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:573 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH erro (%1)" -#: src/lib/util.cc:878 +#: src/lib/util.cc:881 msgid "Saturday" msgstr "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo B" -#: src/lib/util.cc:866 +#: src/lib/util.cc:869 msgid "Sunday" msgstr "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" "seu conteúdo e refazer os ajustes. Desculpe-nos, e considere instalar uma " "versão mais recente!" -#: src/lib/util.cc:874 +#: src/lib/util.cc:877 msgid "Thursday" msgstr "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Transcodificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transicional" -#: src/lib/util.cc:870 +#: src/lib/util.cc:873 msgid "Tuesday" msgstr "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Conteúdo inesperado no arquivo ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor" -#: src/lib/job.cc:206 +#: src/lib/job.cc:212 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Não especificado" msgid "Untitled" msgstr "Sem_Título" -#: src/lib/util.cc:548 src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:551 src/lib/util.cc:552 msgid "Unused" msgstr "Sem uso" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:575 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:541 +#: src/lib/util.cc:544 msgid "Visually impaired" msgstr "Trilha descritiva" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Aguardando" msgid "Weave filter" msgstr "Filtro de Telecine" -#: src/lib/util.cc:872 +#: src/lib/util.cc:875 msgid "Wednesday" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seu nível de áudio é muito alto (no %1). Reduza o ganho no conteúdo de áudio." -#: src/lib/config.cc:312 +#: src/lib/config.cc:313 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Seu container padrão não é válido e foi alterado para Flat (1.85:1)" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "tipo de conteúdo" msgid "copying %1" msgstr "copiando %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 msgid "could not find stream information" msgstr "não foi possível encontrar informação do stream" @@ -1640,18 +1640,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "quadros por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:182 +#: src/lib/util.cc:185 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:680 +#: src/lib/dcp_content.cc:679 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:675 +#: src/lib/dcp_content.cc:674 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "O DCP não tem legendas em todos os rolos." @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:686 +#: src/lib/dcp_content.cc:685 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os." @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:191 +#: src/lib/util.cc:194 msgid "m" msgstr "m" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid "name" msgstr "nome" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:201 +#: src/lib/util.cc:204 msgid "s" msgstr "s" |
