diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/ru_RU.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 91 |
1 files changed, 58 insertions, 33 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index e5451103e..cc2f1074e 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-12 14:18+0200\n" "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Бит на пиксель" -#: src/lib/film.cc:1267 +#: src/lib/film.cc:1269 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1268 +#: src/lib/film.cc:1270 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1259 +#: src/lib/film.cc:1261 msgid "C" msgstr "C" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Рендеринг изображения" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n" -#: src/lib/video_content.cc:553 +#: src/lib/video_content.cc:567 msgid "Content frame rate" msgstr "Частота кадров контента:" @@ -221,24 +221,24 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." -#: src/lib/video_content.cc:166 +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета." -#: src/lib/video_content.cc:158 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование." -#: src/lib/video_content.cc:170 +#: src/lib/video_content.cc:177 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание." -#: src/lib/video_content.cc:146 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения." -#: src/lib/video_content.cc:162 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." @@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "вертикали." -#: src/lib/video_content.cc:150 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео." -#: src/lib/video_content.cc:154 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео." @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Для присоединения контента должен испо msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры." -#: src/lib/video_content.cc:505 +#: src/lib/video_content.cc:519 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Разрешение контента: %1x%2" @@ -344,10 +344,26 @@ msgstr "не удалось начать передачу" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:538 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Кадрировано в %1x%2" +#: src/lib/util.cc:495 +msgid "D-BOX primary" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:496 +msgid "D-BOX secondary" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1271 +msgid "DBP" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1272 +msgid "DBS" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML субтитры" @@ -404,7 +420,7 @@ msgstr "" "С наилучшими пожеланиями,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:518 +#: src/lib/video_content.cc:532 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон контента:" @@ -464,7 +480,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" -#: src/lib/emailer.cc:284 +#: src/lib/emailer.cc:287 msgid "Failed to send KDM email (timed out)" msgstr "Ошибка отправки ключей (таймаут)" @@ -512,7 +528,7 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/film.cc:1263 +#: src/lib/film.cc:1265 msgid "HI" msgstr "HI" @@ -544,11 +560,11 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/film.cc:1257 +#: src/lib/film.cc:1259 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1265 +#: src/lib/film.cc:1267 msgid "Lc" msgstr "Lc" @@ -568,7 +584,7 @@ msgstr "Левый тыловой surround" msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" -#: src/lib/film.cc:1260 +#: src/lib/film.cc:1262 msgid "Lfe" msgstr "НЧ" @@ -596,7 +612,7 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1261 +#: src/lib/film.cc:1263 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -628,6 +644,11 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Диентерлейсер компенсации движения" +#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274 +#, fuzzy +msgid "NC" +msgstr "C" + #: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "Без масштабирования" @@ -668,7 +689,7 @@ msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:559 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)" @@ -684,7 +705,7 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/film.cc:1258 +#: src/lib/film.cc:1260 msgid "R" msgstr "R" @@ -696,7 +717,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/film.cc:1266 +#: src/lib/film.cc:1268 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -732,7 +753,7 @@ msgstr "Правый тыловой surround" msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/film.cc:1262 +#: src/lib/film.cc:1264 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -753,7 +774,7 @@ msgstr "SMPTE 240M" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:536 +#: src/lib/video_content.cc:550 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Масштабировано до %1x%2" @@ -908,6 +929,10 @@ msgstr "Не определено" msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" +#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498 +msgid "Unused" +msgstr "" + #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "Преобразовать Л" @@ -916,19 +941,19 @@ msgstr "Преобразовать Л" msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/film.cc:1264 +#: src/lib/film.cc:1266 msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/video_content.cc:567 +#: src/lib/video_content.cc:581 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video length" msgstr "Длительность видео" -#: src/lib/video_content.cc:566 +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "Video size" msgstr "Размер видео" @@ -1052,7 +1077,7 @@ msgstr "кадр/сек" msgid "frames" msgstr "кадры" -#: src/lib/video_content.cc:567 +#: src/lib/video_content.cc:581 msgid "frames per second" msgstr "кадра(ов) в секунду" @@ -1078,7 +1103,7 @@ msgstr "последовательность" msgid "name" msgstr "название" -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон пикселей" @@ -1105,7 +1130,7 @@ msgstr "статичный" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "video frames" msgstr "видеокадры" |
