diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/sv_SE.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 282 |
1 files changed, 141 insertions, 141 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index a6d237282..f48a3791a 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:112 +#: src/lib/dcp_content.cc:111 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:66 +#: src/lib/sndfile_content.cc:67 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [ljud]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -61,83 +61,83 @@ msgstr "Advertisement" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 msgid "Analyse audio" msgstr "Analysera audio" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:255 +#: src/lib/audio_content.cc:256 #, fuzzy msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:258 #, fuzzy msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:246 +#: src/lib/audio_content.cc:247 #, fuzzy msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1219 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1220 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "C" msgstr "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -157,25 +157,25 @@ msgstr "Center" msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:591 +#: src/lib/writer.cc:602 msgid "Computing audio digest" msgstr "Beräknar audiosammanfattning" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Beräknar audiosammanfattning" msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar sammanfattning" -#: src/lib/writer.cc:587 +#: src/lib/writer.cc:598 msgid "Computing image digest" msgstr "Beräknar bildsammanfattning" @@ -191,91 +191,91 @@ msgstr "Beräknar bildsammanfattning" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" -#: src/lib/video_content.cc:566 +#: src/lib/video_content.cc:565 #, fuzzy msgid "Content frame rate" msgstr "Innehållets bildhastighet" -#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#: src/lib/subtitle_content.cc:125 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/subtitle_content.cc:120 +#: src/lib/subtitle_content.cc:121 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/audio_content.cc:92 +#: src/lib/audio_content.cc:93 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." -#: src/lib/audio_content.cc:88 +#: src/lib/audio_content.cc:89 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." -#: src/lib/video_content.cc:167 +#: src/lib/video_content.cc:168 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." -#: src/lib/video_content.cc:159 +#: src/lib/video_content.cc:160 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:171 +#: src/lib/video_content.cc:172 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:147 +#: src/lib/video_content.cc:148 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." -#: src/lib/video_content.cc:163 +#: src/lib/video_content.cc:164 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/subtitle_content.cc:128 +#: src/lib/subtitle_content.cc:129 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:136 +#: src/lib/subtitle_content.cc:137 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:132 +#: src/lib/subtitle_content.cc:133 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:140 +#: src/lib/subtitle_content.cc:141 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." -#: src/lib/video_content.cc:151 +#: src/lib/video_content.cc:152 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." -#: src/lib/video_content.cc:155 +#: src/lib/video_content.cc:156 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." -#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 +#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." -#: src/lib/video_content.cc:515 +#: src/lib/video_content.cc:514 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Original-videon är %1x%2" @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 #, fuzzy msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/server_finder.cc:126 +#: src/lib/server_finder.cc:127 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:534 +#: src/lib/video_content.cc:533 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Beskuren till %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett " "oförväntat format?" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" # svåröversatt -#: src/lib/config.cc:433 +#: src/lib/config.cc:440 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "Vänliga hälsningar,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:528 +#: src/lib/video_content.cc:527 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "E-posta KDM:er för %1" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50 msgid "Email problem report for %1" msgstr "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Fel (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "FCC" msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "Film" msgstr "" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1215 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:488 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:89 +#: src/lib/config.cc:92 msgid "KDM delivery" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:217 +#: src/lib/config.cc:221 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -528,61 +528,61 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel-avflätare" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1217 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:490 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:492 +#: src/lib/util.cc:493 #, fuzzy msgid "Left rear surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:486 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1212 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Bilinjär" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1213 msgid "Ls" msgstr "" @@ -594,19 +594,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:93 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:99 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:74 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:81 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "No stretch" msgstr "Flat utan utsträckning" -#: src/lib/image_content.cc:59 +#: src/lib/image_content.cc:54 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering" msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:558 +#: src/lib/video_content.cc:557 #, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2" @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1218 msgid "Rc" msgstr "" @@ -698,37 +698,37 @@ msgstr "Rec. 709" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:491 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:493 +#: src/lib/util.cc:494 #, fuzzy msgid "Right rear surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/util.cc:487 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1214 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:549 +#: src/lib/video_content.cc:548 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Skalad till %1x%2" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Skalad till %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62 msgid "Sending email" msgstr "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/audio_content.cc:250 +#: src/lib/audio_content.cc:251 #, fuzzy msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:79 +#: src/lib/subrip_content.cc:80 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Telecine-filter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:131 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:362 +#: src/lib/film.cc:371 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" "inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " "innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" -#: src/lib/film.cc:354 +#: src/lib/film.cc:363 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -871,24 +871,24 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1216 msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:580 +#: src/lib/video_content.cc:579 #, fuzzy msgid "Video frame rate" msgstr "Innehållets bildhastighet" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:577 msgid "Video length" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:489 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -905,23 +905,23 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:277 +#: src/lib/film.cc:286 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" -#: src/lib/image_content.cc:87 +#: src/lib/image_content.cc:77 msgid "[moving images]" msgstr "[rörliga bilder]" -#: src/lib/image_content.cc:85 +#: src/lib/image_content.cc:75 msgid "[still]" msgstr "[stillbild]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:258 +#: src/lib/film.cc:263 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" @@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:273 +#: src/lib/film.cc:282 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:281 +#: src/lib/film.cc:290 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "kunde inte skapa fil %1" msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/writer.cc:520 +#: src/lib/writer.cc:525 #, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" @@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning" msgid "could not open file %1" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/data.cc:55 +#: src/lib/data.cc:56 msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" -#: src/lib/data.cc:61 +#: src/lib/data.cc:62 #, fuzzy msgid "could not read from file" msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" @@ -1018,17 +1018,17 @@ msgstr "fel vid async_write (%1)" msgid "fps" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:580 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 +#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 +#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160 msgid "m" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" # Sammanhang? -#: src/lib/image_content.cc:102 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "rörlig" @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "rörlig" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 +#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "remaining" msgstr "återstående tid" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:171 msgid "s" msgstr "" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:100 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "stillbild" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "stillbild" msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:577 msgid "video frames" msgstr "" |
