diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/sv_SE.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 209 |
1 files changed, 112 insertions, 97 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 98d76e3bd..32843da7a 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-03 22:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel" msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund" -#: src/lib/video_content.cc:206 +#: src/lib/video_content.cc:211 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)" -#: src/lib/ratio.cc:35 +#: src/lib/ratio.cc:34 msgid "1.19" msgstr "1,19" -#: src/lib/ratio.cc:38 +#: src/lib/ratio.cc:37 msgid "1.375" msgstr "1,375" -#: src/lib/ratio.cc:39 +#: src/lib/ratio.cc:38 msgid "1.66" msgstr "1,66" -#: src/lib/ratio.cc:40 +#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "16:9" msgstr "16:9" @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "16:9" msgid "3D denoiser" msgstr "3D brusreducering" -#: src/lib/ratio.cc:36 +#: src/lib/ratio.cc:35 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/ratio.cc:37 +#: src/lib/ratio.cc:36 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:751 +#: src/lib/util.cc:786 msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:82 +#: src/lib/writer.cc:83 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" -#: src/lib/writer.cc:471 +#: src/lib/writer.cc:475 msgid "Computing audio digest" msgstr "Beräknar audiosammanfattning" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Beräknar audiosammanfattning" msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar sammanfattning" -#: src/lib/writer.cc:467 +#: src/lib/writer.cc:471 msgid "Computing image digest" msgstr "Beräknar bildsammanfattning" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:78 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:86 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" @@ -129,44 +129,50 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." -#: src/lib/video_content.cc:144 +#: src/lib/video_content.cc:146 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." -#: src/lib/video_content.cc:136 +#: src/lib/video_content.cc:138 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:124 +#: src/lib/video_content.cc:126 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." -#: src/lib/video_content.cc:140 +#: src/lib/video_content.cc:142 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/subtitle_content.cc:73 +#: src/lib/subtitle_content.cc:81 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:77 +#: src/lib/subtitle_content.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:85 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:81 -msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +#: src/lib/subtitle_content.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." -#: src/lib/video_content.cc:128 +#: src/lib/video_content.cc:130 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." -#: src/lib/video_content.cc:132 +#: src/lib/video_content.cc:134 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." @@ -178,49 +184,49 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopiera DCP till TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" -#: src/lib/image_proxy.cc:128 +#: src/lib/image_proxy.cc:147 #, fuzzy -msgid "Could not decode image file" +msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "kunde inte skapa fil %1" #: src/lib/job.cc:90 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunde inte öppna %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" -#: src/lib/internet.cc:72 +#: src/lib/internet.cc:74 #, fuzzy msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:90 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:98 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:81 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:89 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" @@ -242,7 +248,7 @@ msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" # svåröversatt -#: src/lib/config.cc:417 +#: src/lib/config.cc:436 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -268,24 +274,24 @@ msgstr "" msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 och CP750" -#: src/lib/internet.cc:65 +#: src/lib/internet.cc:67 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:83 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:91 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:85 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:93 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "" "Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "E-posta KDM:er för %1" -#: src/lib/writer.cc:125 +#: src/lib/writer.cc:126 msgid "Encoding image data" msgstr "Kodar bild-data" @@ -297,7 +303,7 @@ msgstr "Fel (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" @@ -309,11 +315,11 @@ msgstr "Snabb bilinjär" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ratio.cc:41 +#: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" msgstr "Full frame" @@ -325,7 +331,7 @@ msgstr "Gaussisk" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" -#: src/lib/util.cc:755 +#: src/lib/util.cc:790 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -342,6 +348,10 @@ msgstr "" "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera " "problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)" +#: src/lib/config.cc:199 +msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:66 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel-avflätare" @@ -350,24 +360,24 @@ msgstr "Kernel-avflätare" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:749 +#: src/lib/util.cc:784 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:757 +#: src/lib/util.cc:792 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:759 +#: src/lib/util.cc:794 #, fuzzy msgid "Left rear surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:753 +#: src/lib/util.cc:788 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:752 +#: src/lib/util.cc:787 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -379,11 +389,11 @@ msgstr "Diverse" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" -#: src/lib/video_content.cc:476 +#: src/lib/video_content_scale.cc:105 msgid "No scale" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:473 +#: src/lib/video_content_scale.cc:102 #, fuzzy msgid "No stretch" msgstr "Flat utan utsträckning" @@ -429,32 +439,32 @@ msgstr "Public Service Announcement" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:173 +#: src/lib/config.cc:86 src/lib/config.cc:183 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:750 +#: src/lib/util.cc:785 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:758 +#: src/lib/util.cc:793 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:760 +#: src/lib/util.cc:795 #, fuzzy msgid "Right rear surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/util.cc:754 +#: src/lib/util.cc:789 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Scope" msgstr "Scope" @@ -494,7 +504,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:413 +#: src/lib/film.cc:414 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "" "inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " "innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" -#: src/lib/film.cc:405 +#: src/lib/film.cc:406 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -526,11 +536,11 @@ msgstr "Konvertera %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/internet.cc:77 +#: src/lib/internet.cc:79 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "" -#: src/lib/image_proxy.cc:174 +#: src/lib/image_proxy.cc:193 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" @@ -539,7 +549,7 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:293 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -547,15 +557,15 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" -#: src/lib/colour_conversion.cc:140 +#: src/lib/colour_conversion.cc:139 msgid "Untitled" msgstr "Utan titel" -#: src/lib/util.cc:756 +#: src/lib/util.cc:791 msgid "Visually impaired" msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" @@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:310 +#: src/lib/film.cc:311 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" @@ -580,28 +590,28 @@ msgstr "[rörliga bilder]" msgid "[still]" msgstr "[stillbild]" -#: src/lib/film.cc:258 +#: src/lib/film.cc:259 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska -#: src/lib/util.cc:530 +#: src/lib/util.cc:565 msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121 msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:306 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:314 +#: src/lib/film.cc:315 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170 msgid "copying %1" msgstr "kopierar %1" @@ -609,19 +619,19 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:177 +#: src/lib/ffmpeg.cc:176 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg.cc:106 +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg.cc:156 +#: src/lib/ffmpeg.cc:155 msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" -#: src/lib/writer.cc:435 +#: src/lib/writer.cc:439 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" @@ -633,11 +643,11 @@ msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning" msgid "could not open file %1" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:331 msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:337 msgid "could not read encoded data" msgstr "kunde inte läsa kodat data" @@ -654,11 +664,11 @@ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "" "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54 msgid "could not start SSH session" msgstr "kunde inte starta SSH-session" @@ -666,43 +676,43 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:585 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "fel vid async_accept (%1)" -#: src/lib/util.cc:526 +#: src/lib/util.cc:561 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fel vid async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:634 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fel vid async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:606 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fel vid async_write (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:97 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" -#: src/lib/util.cc:152 +#: src/lib/util.cc:156 msgid "hour" msgstr "timme" -#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154 +#: src/lib/util.cc:152 src/lib/util.cc:158 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: src/lib/util.cc:159 +#: src/lib/util.cc:174 msgid "minute" msgstr "minut" -#: src/lib/util.cc:161 +#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:176 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: src/lib/util.cc:671 +#: src/lib/util.cc:706 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" @@ -715,15 +725,15 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1" msgid "moving" msgstr "rörlig" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:589 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:318 +#: src/lib/film.cc:259 src/lib/film.cc:319 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:604 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" @@ -733,15 +743,20 @@ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" msgid "remaining" msgstr "återstående tid" -#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:175 +#: src/lib/config.cc:84 src/lib/video_content.cc:179 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:83 +#: src/lib/config.cc:85 msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB icke-linjär" -#: src/lib/util.cc:164 +#: src/lib/util.cc:189 +#, fuzzy +msgid "second" +msgstr "sekunder" + +#: src/lib/util.cc:191 msgid "seconds" msgstr "sekunder" |
