diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/sv_SE.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 408 |
1 files changed, 253 insertions, 155 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 0bfe05f8b..878d0a549 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:106 +#: src/lib/dcp_content.cc:110 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:64 +#: src/lib/sndfile_content.cc:66 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [ljud]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -34,14 +34,10 @@ msgid "1.19" msgstr "1,19" #: src/lib/ratio.cc:38 -msgid "1.375" -msgstr "1,375" - -#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "1.66" msgstr "1,66" -#: src/lib/ratio.cc:40 +#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "16:9" msgstr "16:9" @@ -65,31 +61,38 @@ msgstr "Advertisement" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio" msgstr "Analysera audio" -#: src/lib/scaler.cc:65 -msgid "Area" -msgstr "Yta" +#: src/lib/audio_content.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" +msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:253 -msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz." +#: src/lib/audio_content.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:255 -msgid "Audio will not be resampled." +#: src/lib/audio_content.cc:248 +#, fuzzy +msgid "Audio will not be resampled" +msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." + +#: src/lib/film.cc:1228 +msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/scaler.cc:63 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubisk" +#: src/lib/film.cc:1229 +msgid "BsR" +msgstr "" -#: src/lib/scaler.cc:70 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinjär" +#: src/lib/film.cc:1220 +msgid "C" +msgstr "" -#: src/lib/job.cc:330 +#: src/lib/job.cc:335 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -97,23 +100,23 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:647 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:95 +#: src/lib/writer.cc:119 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:606 msgid "Computing audio digest" msgstr "Beräknar audiosammanfattning" -#: src/lib/content.cc:143 +#: src/lib/content.cc:135 msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar sammanfattning" -#: src/lib/writer.cc:521 +#: src/lib/writer.cc:602 msgid "Computing image digest" msgstr "Beräknar bildsammanfattning" @@ -121,21 +124,21 @@ msgstr "Beräknar bildsammanfattning" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:562 #, fuzzy msgid "Content frame rate" msgstr "Innehållets bildhastighet" -#: src/lib/subtitle_content.cc:115 +#: src/lib/subtitle_content.cc:117 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/audio_content.cc:103 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." -#: src/lib/audio_content.cc:99 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." @@ -161,24 +164,24 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/subtitle_content.cc:119 +#: src/lib/subtitle_content.cc:121 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:127 +#: src/lib/subtitle_content.cc:129 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:123 +#: src/lib/subtitle_content.cc:125 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:131 +#: src/lib/subtitle_content.cc:133 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." @@ -191,20 +194,16 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118 -msgid "Content to be joined must use the same audio stream." -msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström." - -#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144 +#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:511 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Original-videon är %1x%2" @@ -212,20 +211,25 @@ msgstr "Original-videon är %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopiera DCP till TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96 +#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" +msgstr "kunde inte skapa fil %1" + +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 #, fuzzy msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/server_finder.cc:114 +#: src/lib/server_finder.cc:128 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -235,33 +239,33 @@ msgstr "" msgid "Could not open %1" msgstr "Kunde inte öppna %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" -#: src/lib/internet.cc:75 +#: src/lib/internet.cc:77 #, fuzzy msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 #, fuzzy msgid "Could not read subtitles" msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:534 +#: src/lib/video_content.cc:530 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Beskuren till %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -281,7 +285,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett " "oförväntat format?" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -291,7 +295,7 @@ msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" # svåröversatt -#: src/lib/config.cc:426 +#: src/lib/config.cc:419 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -313,11 +317,15 @@ msgstr "" "Vänliga hälsningar,\n" "DCP-o-matic" +#: src/lib/video_content.cc:524 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "" + #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 och CP750" -#: src/lib/internet.cc:68 +#: src/lib/internet.cc:70 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "" @@ -338,11 +346,11 @@ msgstr "E-posta KDM:er för %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:141 +#: src/lib/writer.cc:153 msgid "Encoding image data" msgstr "Kodar bild-data" -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:333 msgid "Error (%1)" msgstr "Fel (%1)" @@ -350,39 +358,39 @@ msgstr "Fel (%1)" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/examine_content_job.cc:47 +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" -#: src/lib/scaler.cc:71 -msgid "Fast Bilinear" -msgstr "Snabb bilinjär" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ratio.cc:41 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +msgid "Finding length" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/scaler.cc:66 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussisk" - #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" -#: src/lib/util.cc:651 +#: src/lib/film.cc:1224 +msgid "HI" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:502 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:206 +#: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -402,32 +410,49 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel-avflätare" -#: src/lib/scaler.cc:67 -msgid "Lanczos" -msgstr "Lanczos" +#: src/lib/film.cc:1218 +msgid "L" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1226 +msgid "Lc" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:645 +#: src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:653 +#: src/lib/util.cc:504 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:655 +#: src/lib/util.cc:506 #, fuzzy msgid "Left rear surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:649 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:648 +#: src/lib/film.cc:1221 +msgid "Lfe" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:499 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31 +#: src/lib/film.cc:1222 +msgid "Ls" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "" @@ -455,16 +480,16 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" -#: src/lib/video_content_scale.cc:106 +#: src/lib/video_content_scale.cc:108 msgid "No scale" msgstr "" -#: src/lib/video_content_scale.cc:103 +#: src/lib/video_content_scale.cc:105 #, fuzzy msgid "No stretch" msgstr "Flat utan utsträckning" -#: src/lib/image_content.cc:50 +#: src/lib/image_content.cc:59 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" @@ -472,16 +497,16 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/job.cc:326 +#: src/lib/job.cc:331 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:104 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:108 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." @@ -493,8 +518,13 @@ msgstr "" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering" -#: src/lib/video_content.cc:558 -msgid "Padded with black to %1x%2" +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +msgid "P3" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:554 +#, fuzzy +msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 @@ -509,40 +539,57 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" +#: src/lib/film.cc:1219 +msgid "R" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190 +#: src/lib/film.cc:1227 +msgid "Rc" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#, fuzzy +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:646 +#: src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:654 +#: src/lib/util.cc:505 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:656 +#: src/lib/util.cc:507 #, fuzzy msgid "Right rear surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/util.cc:650 +#: src/lib/util.cc:501 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 +#: src/lib/film.cc:1223 +msgid "Rs" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:549 +#: src/lib/video_content.cc:545 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Skalad till %1x%2" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Scope" msgstr "Scope" @@ -550,19 +597,21 @@ msgstr "Scope" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/scaler.cc:68 -msgid "Sinc" -msgstr "Sinc" +#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 +msgid "Side" +msgstr "" -#: src/lib/scaler.cc:69 -msgid "Spline" -msgstr "Spline" +#: src/lib/audio_content.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" +msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/upmixer_a.cc:42 +#: src/lib/upmixer_a.cc:45 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:77 +#: src/lib/subrip_content.cc:79 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -578,7 +627,7 @@ msgstr "Telecine-filter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:131 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" msgstr "" @@ -599,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:427 +#: src/lib/film.cc:386 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -609,7 +658,7 @@ msgstr "" "inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " "innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" -#: src/lib/film.cc:419 +#: src/lib/film.cc:378 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -631,11 +680,11 @@ msgstr "Konvertera %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/internet.cc:80 +#: src/lib/internet.cc:82 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "" -#: src/lib/image_proxy.cc:48 +#: src/lib/image_proxy.cc:47 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" @@ -644,7 +693,7 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -652,11 +701,23 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" -#: src/lib/colour_conversion.cc:182 +#: src/lib/colour_conversion.cc:220 msgid "Untitled" msgstr "Utan titel" -#: src/lib/util.cc:652 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +msgid "Upmix L" +msgstr "" + +#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +msgid "Upmix R" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1225 +msgid "VI" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -664,53 +725,49 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: src/lib/scaler.cc:64 -msgid "X" -msgstr "X" - # Filtret heter så, ska ej översättas #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:324 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" -#: src/lib/image_content.cc:73 +#: src/lib/image_content.cc:87 msgid "[moving images]" msgstr "[rörliga bilder]" -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:85 msgid "[still]" msgstr "[stillbild]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:277 +#: src/lib/film.cc:282 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66 msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127 msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:320 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:328 +#: src/lib/film.cc:304 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "copying %1" msgstr "kopierar %1" @@ -718,15 +775,16 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:102 +#: src/lib/ffmpeg.cc:101 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/writer.cc:465 -msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" +#: src/lib/writer.cc:535 +#, fuzzy +msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54 +#: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning" @@ -734,13 +792,14 @@ msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning" msgid "could not open file %1" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/encoded_data.cc:50 +#: src/lib/data.cc:55 msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" -#: src/lib/encoded_data.cc:56 -msgid "could not read encoded data" -msgstr "kunde inte läsa kodat data" +#: src/lib/data.cc:61 +#, fuzzy +msgid "could not read from file" +msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -767,34 +826,30 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" -#: src/lib/util.cc:544 -msgid "error during async_accept (%1)" -msgstr "fel vid async_accept (%1)" - -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fel vid async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fel vid async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fel vid async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:96 +#: src/lib/transcode_job.cc:102 msgid "fps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158 +#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173 +#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 msgid "m" msgstr "" @@ -803,41 +858,84 @@ msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" # Sammanhang? -#: src/lib/image_content.cc:88 +#: src/lib/image_content.cc:102 msgid "moving" msgstr "rörlig" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332 +#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 msgid "name" msgstr "namn" +#: src/lib/video_content.cc:520 +msgid "pixel aspect ratio" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:323 +#: src/lib/job.cc:328 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:184 +#: src/lib/util.cc:168 msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189 +#: src/lib/colour_conversion.cc:261 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:100 msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:218 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 msgid "unknown" msgstr "okänd" +#~ msgid "1.375" +#~ msgstr "1,375" + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Yta" + +#~ msgid "Bicubic" +#~ msgstr "Bikubisk" + +#~ msgid "Bilinear" +#~ msgstr "Bilinjär" + +#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +#~ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström." + +#~ msgid "Fast Bilinear" +#~ msgstr "Snabb bilinjär" + +#~ msgid "Gaussian" +#~ msgstr "Gaussisk" + +#~ msgid "Lanczos" +#~ msgstr "Lanczos" + +#~ msgid "Sinc" +#~ msgstr "Sinc" + +#~ msgid "Spline" +#~ msgstr "Spline" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "could not read encoded data" +#~ msgstr "kunde inte läsa kodat data" + +#~ msgid "error during async_accept (%1)" +#~ msgstr "fel vid async_accept (%1)" + #~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" #~ msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel" |
