diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/zh_CN.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/zh_CN.po | 498 |
1 files changed, 300 insertions, 198 deletions
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index 497806716..8d60ee84f 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-02 23:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-21 09:38+0800\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Rov <lojy2009@qq.com>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "%1 [DCP]" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [音频]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:232 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [视频]" @@ -43,6 +43,10 @@ msgstr "1.66" msgid "16:9" msgstr "16:9" +#: src/lib/ratio.cc:41 +msgid "2.35" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:70 msgid "3D denoiser" msgstr "3D降噪" @@ -59,88 +63,89 @@ msgstr "学院模式" msgid "Advertisement" msgstr "广告片" -#: src/lib/job.cc:89 +#: src/lib/job.cc:90 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "执行错误 %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:80 msgid "Analyse audio" msgstr "音频解析" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 -msgid "Audio channels" -msgstr "音频通道" +#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308 +#: src/lib/audio_content.cc:331 +msgid "Audio" +msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "音频将重新采样 %1kHz 到 %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:261 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "音频将被重新采样%1kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:250 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "音频不能被重新采样!" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "色彩范围 BT1361" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:467 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:481 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 非恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:468 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:508 msgid "Bits per pixel" msgstr "像素位" -#: src/lib/film.cc:1267 +#: src/lib/film.cc:1338 msgid "BsL" msgstr "左后环绕" -#: src/lib/film.cc:1268 +#: src/lib/film.cc:1339 msgid "BsR" msgstr "右后环绕" -#: src/lib/film.cc:1259 +#: src/lib/film.cc:1330 msgid "C" msgstr "中置" -#: src/lib/job.cc:371 +#: src/lib/job.cc:379 msgid "Cancelled" msgstr "取消" @@ -148,45 +153,38 @@ msgstr "取消" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "在%2不能处理图片格式 %1" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Centre" msgstr "中置音" -#: src/lib/reel_writer.cc:89 +#: src/lib/audio_content.cc:307 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "音频通道" + +#: src/lib/reel_writer.cc:91 msgid "Checking existing image data" msgstr "检查现有的图像数据" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 msgid "Colour primaries" msgstr "原色" -#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this -#. / file is unknown (not specified in the file). -#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this -#. / file is limited, so that not all possible values are valid. -#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this -#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this -#. / file is unknown (not specified in the file). -#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this -#. / file is limited, so that not all possible values are valid. -#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this -#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Colour range" msgstr "色彩范围" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "彩色传输特性" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 msgid "Colourspace" msgstr "色彩空间" -#: src/lib/reel_writer.cc:429 +#: src/lib/reel_writer.cc:437 msgid "Computing audio digest" msgstr "计算音频Hash" @@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "计算音频Hash" msgid "Computing digest" msgstr "计算Hash" -#: src/lib/reel_writer.cc:423 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "Computing image digest" msgstr "计算图像Hash" @@ -202,7 +200,12 @@ msgstr "计算图像Hash" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "内容和DCP需相同的速率。\n" -#: src/lib/video_content.cc:566 +#: src/lib/audio_content.cc:308 +#, fuzzy +msgid "Content audio frame rate" +msgstr "视频帧率" + +#: src/lib/video_content.cc:572 msgid "Content frame rate" msgstr "视频帧率" @@ -214,31 +217,31 @@ msgstr "“烧录字幕”设置必须相同。" msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "“use字幕”设置必须相同。" -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:96 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "视频和音频的延迟必须相同。" -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "视频和音频增益必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/video_content.cc:172 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "视频颜色转换必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:164 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "视频裁剪必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:173 +#: src/lib/video_content.cc:176 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "视频衰减必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:152 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "视频图像尺寸必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:168 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "视频比例设置必须相同。" @@ -258,11 +261,11 @@ msgstr "字幕Y轴偏移必须相同。" msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "字幕Y调整大小必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:156 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "视频的帧率必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:160 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "帧类型必须相同。" @@ -274,7 +277,7 @@ msgstr "字体必须相同。" msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "字幕流必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:515 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "内容视频 %1x%2" @@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "无法连接到服务器 %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "无法创建远程目录 %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:62 +#: src/lib/image_examiner.cc:63 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)" @@ -298,13 +301,18 @@ msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)" msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "无法解码图像文件(%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374 +#, fuzzy +msgid "Could not find pixel format for video." +msgstr "找不到流信息" + +#: src/lib/encode_server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." msgstr "无法监测远程编码服务器。可能DCP-O-MATIC的另一个程序正在运行。" -#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 +#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:123 msgid "Could not open %1" msgstr "无法打开%1" @@ -312,7 +320,7 @@ msgstr "无法打开%1" msgid "Could not open %1 to send" msgstr "无法打开%1并发送" -#: src/lib/internet.cc:77 +#: src/lib/internet.cc:83 msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "无法打开下载的zip文件" @@ -332,14 +340,35 @@ msgstr "无法启动转移" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "无法写入远程文件 (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:534 +#: src/lib/video_content.cc:543 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "裁剪为%1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 +#: src/lib/util.cc:497 +msgid "D-BOX primary" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:498 +msgid "D-BOX secondary" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1340 +msgid "DBP" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1341 +msgid "DBS" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML字幕" +#: src/lib/audio_content.cc:331 +#, fuzzy +msgid "DCP frame rate" +msgstr "视频帧率" + #: src/lib/frame_rate_change.cc:98 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP列队将在速度为 %1%% 下运行.\n" @@ -348,7 +377,7 @@ msgstr "DCP列队将在速度为 %1%% 下运行.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:125 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -363,7 +392,7 @@ msgstr "不支持的格式`%1'。" msgid "De-interlacing" msgstr "去除隔行" -#: src/lib/config.cc:463 +#: src/lib/config.cc:510 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -389,7 +418,7 @@ msgstr "" "Rov汉化,真心不易,欢迎访问:www.rov8.com (放映员资料库)关注最新汉化,\n" "DCP-O-MATIC" -#: src/lib/video_content.cc:528 +#: src/lib/video_content.cc:537 msgid "Display aspect ratio" msgstr "显示宽高比" @@ -397,7 +426,7 @@ msgstr "显示宽高比" msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP 650和CP 750" -#: src/lib/internet.cc:70 +#: src/lib/internet.cc:76 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "下载失败 (%1/%2 error %3)" @@ -417,11 +446,11 @@ msgstr "Email KDMs" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "通过Email发送KDMs %1" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:54 msgid "Email problem report" msgstr "通过邮件发送BUG" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:57 msgid "Email problem report for %1" msgstr "通过邮件发送BUG%1" @@ -430,10 +459,11 @@ msgid "Encoding image data" msgstr "编码图像数据" #: src/lib/exceptions.cc:67 -msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" +#, fuzzy +msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "SubRip文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2" -#: src/lib/job.cc:369 +#: src/lib/job.cc:377 msgid "Error: %1" msgstr "错误: (%1)" @@ -441,7 +471,7 @@ msgstr "错误: (%1)" msgid "Examine content" msgstr "检查内容" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -449,15 +479,16 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)" -#: src/lib/emailer.cc:284 -msgid "Failed to send KDM email (timed out)" +#: src/lib/emailer.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Failed to send email (%1)" msgstr "发送超时" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" msgstr "功能片" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 msgid "Film" msgstr "电影" @@ -473,23 +504,44 @@ msgstr "查找字幕" msgid "Flat" msgstr "遮幅" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/video_content.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Frame rate" +msgstr "视频帧率" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Full" msgstr "全幅" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "Full (0-%1)" msgstr "全幅 (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:43 msgid "Full frame" msgstr "全画幅" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439 +#: src/lib/audio_content.cc:338 +msgid "Full length in audio frames at DCP rate" +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:325 +msgid "Full length in audio frames at content rate" +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:332 +msgid "Full length in video frames at DCP rate" +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:318 +msgid "Full length in video frames at content rate" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "伽玛 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:472 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "伽玛 28 (BT470BG)" @@ -497,11 +549,11 @@ msgstr "伽玛 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "梯度" -#: src/lib/film.cc:1263 +#: src/lib/film.cc:1334 msgid "HI" msgstr "听力障碍" -#: src/lib/util.cc:489 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Hearing impaired" msgstr "听力障碍" @@ -509,19 +561,23 @@ msgstr "听力障碍" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "高品质的3D降噪" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/audio_content.cc:308 src/lib/audio_content.cc:331 +msgid "Hz" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156 +#: src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:153 src/lib/job.cc:163 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "未知错误!" -#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:460 +#: src/lib/config.cc:234 src/lib/config.cc:507 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "发行KDM: $CPL_NAME" @@ -529,59 +585,65 @@ msgstr "发行KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "去隔行" -#: src/lib/film.cc:1257 +#: src/lib/film.cc:1328 msgid "L" msgstr "左声道" -#: src/lib/film.cc:1265 +#: src/lib/film.cc:1336 msgid "Lc" msgstr "左中" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:485 msgid "Left" msgstr "左声道" -#: src/lib/util.cc:491 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Left centre" msgstr "左中" -#: src/lib/util.cc:493 +#: src/lib/util.cc:495 msgid "Left rear surround" msgstr "左后环绕" -#: src/lib/util.cc:487 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Left surround" msgstr "左环绕" -#: src/lib/film.cc:1260 +#: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:324 +#: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337 +#: src/lib/video_content.cc:584 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1331 msgid "Lfe" msgstr "次低" -#: src/lib/util.cc:486 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Lfe (sub)" msgstr "次低(子)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "Limited" msgstr "限制" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "限制 (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "对数 (范围 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "对数 (范围 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1261 +#: src/lib/film.cc:1332 msgid "Ls" msgstr "左环绕" @@ -598,7 +660,8 @@ msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "音频通道数不匹配。" #: src/lib/dcp_examiner.cc:102 -msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" +#, fuzzy +msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "音频帧速率不匹配。" #: src/lib/dcp_examiner.cc:77 @@ -613,6 +676,10 @@ msgstr "视频尺寸不匹配。" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "动态补偿去隔行。" +#: src/lib/cinema_kdms.cc:128 +msgid "No mail server configured in preferences" +msgstr "" + #: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "不调整" @@ -621,7 +688,7 @@ msgstr "不调整" msgid "No stretch" msgstr "不变形" -#: src/lib/image_content.cc:55 +#: src/lib/image_content.cc:54 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "未发现有效的图片序列文件。" @@ -629,7 +696,7 @@ msgstr "未发现有效的图片序列文件。" msgid "Noise reduction" msgstr "降噪" -#: src/lib/job.cc:367 +#: src/lib/job.cc:375 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "确认 (运行 %1)" @@ -641,7 +708,7 @@ msgstr "只有最先一段才可以进行起始裁剪。" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "最有最后一段才可以进行终止裁剪。" -#: src/lib/job.cc:138 +#: src/lib/job.cc:145 msgid "Out of memory" msgstr "内存不足" @@ -653,7 +720,7 @@ msgstr "小波降噪" msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/video_content.cc:558 +#: src/lib/video_content.cc:564 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "填充为黑色,以适应打包类型 %1 (%2x%3)" @@ -669,11 +736,11 @@ msgstr "编程错误%1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "公共服务或公告" -#: src/lib/film.cc:1258 +#: src/lib/film.cc:1329 msgid "R" msgstr "右声道" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -681,7 +748,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "限级" -#: src/lib/film.cc:1266 +#: src/lib/film.cc:1337 msgid "Rc" msgstr "右中" @@ -693,58 +760,71 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/dcp_content.cc:304 +#: src/lib/dcp_content.cc:297 +#, fuzzy msgid "" "Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode " -"to `split by video content'." +"to 'split by video content'." msgstr "DCP卷长度不同;请设置卷轴模式为'分割视频内容“。" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486 msgid "Right" msgstr "右声道" -#: src/lib/util.cc:492 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "Right centre" msgstr "右中" -#: src/lib/util.cc:494 +#: src/lib/util.cc:496 msgid "Right rear surround" msgstr "右后环绕" -#: src/lib/util.cc:488 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Right surround" msgstr "右环绕" -#: src/lib/film.cc:1262 +#: src/lib/film.cc:1333 msgid "Rs" msgstr "右环绕" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:441 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:473 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:442 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:474 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:483 +msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 +msgid "SMPTE ST 428-1" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 +msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" +msgstr "" + #: src/lib/scp_uploader.cc:55 msgid "SSH error (%1)" msgstr "错误 SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:549 +#: src/lib/video_content.cc:555 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "缩放到 %1x%2" -#: src/lib/ratio.cc:41 +#: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Scope" msgstr "宽银幕" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:69 msgid "Sending email" msgstr "发送电子邮件" @@ -752,7 +832,11 @@ msgstr "发送电子邮件" msgid "Short" msgstr "短片" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/video_content.cc:585 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:254 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "部分音频将被重新采样到%1kHz" @@ -764,10 +848,6 @@ msgstr "立体声到5.1,混音器A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "立体声到5.1,混音器B" -#: src/lib/subrip_content.cc:77 -msgid "SubRip subtitles" -msgstr "SubRip字幕" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Teaser" msgstr "传情片" @@ -780,11 +860,16 @@ msgstr "胶转磁过滤器" msgid "Test" msgstr "测试片" -#: src/lib/dcp_content.cc:330 +#: src/lib/text_subtitle_content.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles" +msgstr "[字幕]" + +#: src/lib/dcp_content.cc:323 msgid "The DCP does not have sound in all reels." msgstr "该DCP的所有卷无声音。" -#: src/lib/dcp_content.cc:344 +#: src/lib/dcp_content.cc:337 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." msgstr "该DCP的所有卷无字幕。" @@ -797,38 +882,38 @@ msgstr "该KDM无法解密该CPL文件。" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "证书进行签名无效!" -#: src/lib/job.cc:95 +#: src/lib/job.cc:96 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." msgstr "磁盘空间不足!" -#: src/lib/dcp_content.cc:335 +#: src/lib/dcp_content.cc:328 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." msgstr "音频文件重复," -#: src/lib/dcp_content.cc:349 +#: src/lib/dcp_content.cc:342 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." msgstr "字幕文件重复!" -#: src/lib/dcp_content.cc:321 +#: src/lib/dcp_content.cc:314 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." msgstr "视频文件重复!" -#: src/lib/job.cc:138 +#: src/lib/job.cc:145 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " "tab of Preferences." msgstr "内存不足,若您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。" -#: src/lib/film.cc:382 +#: src/lib/film.cc:392 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "不支持新版本创建的工程文件。" -#: src/lib/film.cc:374 +#: src/lib/film.cc:384 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -839,7 +924,7 @@ msgstr "不支持老版本创建的工程文件。" msgid "Trailer" msgstr "预告片" -#: src/lib/transcode_job.cc:55 +#: src/lib/transcode_job.cc:58 msgid "Transcode %1" msgstr "转码 %1" @@ -847,7 +932,7 @@ msgstr "转码 %1" msgid "Transitional" msgstr "过渡片" -#: src/lib/internet.cc:82 +#: src/lib/internet.cc:88 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "意外的ZIP文件的内容" @@ -855,11 +940,11 @@ msgstr "意外的ZIP文件的内容" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "由服务器接收意外的图像类型" -#: src/lib/job.cc:155 +#: src/lib/job.cc:162 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "未确认音频采样格式 (%1)" @@ -867,11 +952,11 @@ msgstr "未确认音频采样格式 (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "USM锐化和高斯模糊" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 src/lib/ffmpeg_content.cc:421 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:435 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:438 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 src/lib/ffmpeg_content.cc:460 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:467 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:470 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493 src/lib/ffmpeg_content.cc:494 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -879,6 +964,10 @@ msgstr "未指定" msgid "Untitled" msgstr "无标题" +#: src/lib/util.cc:499 src/lib/util.cc:500 +msgid "Unused" +msgstr "" + #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "左混" @@ -887,23 +976,32 @@ msgstr "左混" msgid "Upmix R" msgstr "右混" -#: src/lib/film.cc:1264 +#: src/lib/film.cc:1335 msgid "VI" msgstr "视障" -#: src/lib/video_content.cc:580 -msgid "Video frame rate" -msgstr "视频帧率" - -#: src/lib/video_content.cc:578 -msgid "Video length" -msgstr "视频长度" - -#: src/lib/video_content.cc:579 -msgid "Video size" -msgstr "视频大小" +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is unknown (not specified in the file). +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is unknown (not specified in the file). +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is limited, so that not all possible values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 src/lib/ffmpeg_content.cc:488 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 src/lib/ffmpeg_content.cc:508 +#: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585 +#: src/lib/video_content.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "vídeo" -#: src/lib/util.cc:490 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Visually impaired" msgstr "视障" @@ -911,7 +1009,7 @@ msgstr "视障" msgid "Waiting" msgstr "等候" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:465 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -919,27 +1017,27 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "反隔行扫描滤镜" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:304 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。" -#: src/lib/image_content.cc:78 +#: src/lib/image_content.cc:77 msgid "[moving images]" msgstr "[运动图像]" -#: src/lib/image_content.cc:76 +#: src/lib/image_content.cc:75 msgid "[still]" msgstr "[静态图像]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:88 msgid "[subtitles]" msgstr "[字幕]" -#: src/lib/film.cc:272 +#: src/lib/film.cc:279 msgid "cannot contain slashes" msgstr "不能包含斜线" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67 msgid "connect timed out" msgstr "连接超时" @@ -947,11 +1045,11 @@ msgstr "连接超时" msgid "connecting" msgstr "连接" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "container" msgstr "打包类型" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:308 msgid "content type" msgstr "打包类型" @@ -963,11 +1061,11 @@ msgstr "仿形 %1" msgid "could not create file %1" msgstr "无法创建文件 (%1)" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:138 msgid "could not find stream information" msgstr "找不到流信息" -#: src/lib/reel_writer.cc:314 +#: src/lib/reel_writer.cc:316 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "无法移动的音频文件 (%1)" @@ -979,14 +1077,6 @@ msgstr "无法打开音频文件进行读取" msgid "could not open file %1" msgstr "无法打开文件 %1" -#: src/lib/data.cc:56 -msgid "could not open file for reading" -msgstr "无法读取打开文件" - -#: src/lib/data.cc:62 -msgid "could not read from file" -msgstr "无法从文件中读取 %1 (%2)" - #: src/lib/exceptions.cc:43 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "无法从文件中读取 %1 (%2)" @@ -1003,37 +1093,37 @@ msgstr "无法启动SSH会话" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "不能写入文件 (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:63 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "在异步连接错误 (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:116 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "在异步读取错误 (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:88 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "在异步写入错误 (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:105 +#: src/lib/transcode_job.cc:122 msgid "fps" msgstr "fps" -#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#: src/lib/transcode_job.cc:121 msgid "frames" msgstr "帧" -#: src/lib/video_content.cc:580 +#: src/lib/video_content.cc:586 msgid "frames per second" msgstr "每秒帧数" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145 +#: src/lib/util.cc:144 src/lib/util.cc:147 msgid "h" msgstr "时" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160 +#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:162 msgid "m" msgstr "分" @@ -1041,26 +1131,26 @@ msgstr "分" msgid "missing required setting %1" msgstr "缺少必需的设置%1" -#: src/lib/image_content.cc:93 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "移动" -#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:279 src/lib/film.cc:312 msgid "name" msgstr "名字" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:533 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "宽高比" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:364 +#: src/lib/job.cc:372 msgid "remaining" msgstr "剩余" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:171 +#: src/lib/util.cc:173 msgid "s" msgstr "秒" @@ -1068,18 +1158,33 @@ msgstr "秒" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:91 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "静止图像" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:301 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:584 msgid "video frames" msgstr "视频帧" +#~ msgid "SubRip subtitles" +#~ msgstr "SubRip字幕" + +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "视频长度" + +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "视频大小" + +#~ msgid "could not open file for reading" +#~ msgstr "无法读取打开文件" + +#~ msgid "could not read from file" +#~ msgstr "无法从文件中读取 %1 (%2)" + #~ msgid "KDM delivery" #~ msgstr "Envío de KDM" @@ -1308,9 +1413,6 @@ msgstr "视频帧" #~ msgid "no still image files found" #~ msgstr "no se encuentran imágenes fijas" -#~ msgid "video" -#~ msgstr "vídeo" - #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1.33" |
