summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--src/lib/po/zh_CN.po361
1 files changed, 191 insertions, 170 deletions
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po
index f45f94bcf..c640fed7b 100644
--- a/src/lib/po/zh_CN.po
+++ b/src/lib/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
"Last-Translator: Rov(若文)\n"
"Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
@@ -19,18 +19,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:127
+#: src/lib/dcp_content.cc:168
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:68
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:261
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [音频]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:232
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:257
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [视频]"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:259 src/lib/video_mxf_content.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "%1 [video]"
+msgstr "%1 [视频]"
+
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
@@ -71,77 +76,77 @@ msgstr "执行错误 %1."
msgid "Analyse audio"
msgstr "音频解析"
-#: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:319
-#: src/lib/audio_content.cc:339
+#: src/lib/audio_content.cc:294 src/lib/audio_content.cc:295
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Audio"
msgstr "音频解析"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:246
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "音频将重新采样 %1kHz 到 %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:272
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "音频将被重新采样%1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:261
+#: src/lib/audio_content.cc:237
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "音频不能被重新采样!"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "色彩范围 BT1361"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:481
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:473
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:472
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:468
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:486
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:508
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Bits per pixel"
msgstr "像素位"
-#: src/lib/film.cc:1339
+#: src/lib/film.cc:1333
msgid "BsL"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/film.cc:1340
+#: src/lib/film.cc:1334
msgid "BsR"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/film.cc:1331
+#: src/lib/film.cc:1325
msgid "C"
msgstr "中置"
@@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "在%2不能处理图片格式 %1"
msgid "Centre"
msgstr "中置音"
-#: src/lib/audio_content.cc:318
+#: src/lib/audio_content.cc:294
msgid "Channels"
msgstr "声音通道"
@@ -165,33 +170,33 @@ msgstr "声音通道"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "检查现有的图像数据"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Colour primaries"
msgstr "原色"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 src/lib/ffmpeg_content.cc:460
msgid "Colour range"
msgstr "色彩范围"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:506
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "彩色传输特性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
msgid "Colourspace"
msgstr "色彩空间"
-#: src/lib/reel_writer.cc:437
+#: src/lib/reel_writer.cc:415
msgid "Computing audio digest"
msgstr "计算音频Hash"
-#: src/lib/content.cc:138
+#: src/lib/content.cc:139
msgid "Computing digest"
msgstr "计算Hash"
-#: src/lib/reel_writer.cc:431
+#: src/lib/reel_writer.cc:409
msgid "Computing image digest"
msgstr "计算图像Hash"
@@ -199,83 +204,76 @@ msgstr "计算图像Hash"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "内容和DCP需相同的速率。\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:319
-msgid "Content audio frame rate"
+#: src/lib/audio_content.cc:295
+#, fuzzy
+msgid "Content audio sample rate"
msgstr "音频帧率"
-#: src/lib/video_content.cc:572
-msgid "Content frame rate"
-msgstr "视频帧率"
-
-#: src/lib/subtitle_content.cc:127
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "“烧录字幕”设置必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:123
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "“use字幕”设置必须相同。"
-#: src/lib/audio_content.cc:98
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "视频和音频的延迟必须相同。"
-#: src/lib/audio_content.cc:94
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "视频和音频增益必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:159
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "视频颜色转换必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:164
+#: src/lib/video_content.cc:151
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "视频裁剪必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:176
+#: src/lib/video_content.cc:163
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "视频衰减必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:152
+#: src/lib/video_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "视频图像尺寸必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:155
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "视频比例设置必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:131
+#: src/lib/subtitle_content.cc:145
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "字幕X轴偏移必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/subtitle_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "字幕X调整大小必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:135
+#: src/lib/subtitle_content.cc:149
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "字幕Y轴偏移必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:143
+#: src/lib/subtitle_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "字幕Y调整大小必须相同。"
-#: src/lib/audio_content.cc:102 src/lib/video_content.cc:156
-msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
-msgstr "视频的帧率必须相同。"
-
-#: src/lib/video_content.cc:160
+#: src/lib/video_content.cc:147
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "帧类型必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
+#: src/lib/subtitle_content.cc:162 src/lib/subtitle_content.cc:170
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "字体必须相同。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:133
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "字幕流必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:356
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "内容视频 %1x%2"
@@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "无法解码图像文件(%1)"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:402
msgid "Could not find pixel format for video."
msgstr "找不到视频格式"
@@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "无法启动转移"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "无法写入远程文件 (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:543
+#: src/lib/video_content.cc:375
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "裁剪为%1x%2"
@@ -349,19 +347,19 @@ msgstr "初级D-BOX"
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "高级D-BOX"
-#: src/lib/film.cc:1341
+#: src/lib/film.cc:1335
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/film.cc:1342
+#: src/lib/film.cc:1336
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML字幕"
-#: src/lib/audio_content.cc:339
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "DCP frame rate"
msgstr "帧率"
@@ -379,7 +377,7 @@ msgid ""
"an unexpected format."
msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或无法识别的格式。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:101
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "不支持的格式`%1'。"
@@ -414,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Rov汉化,真心不易,欢迎访问:www.rov8.com (放映员资料库)关注最新汉化,\n"
"DCP-O-MATIC"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:369
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "显示宽高比"
@@ -466,7 +464,7 @@ msgstr "错误: (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "检查内容"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -482,15 +480,15 @@ msgstr "发送电子邮件失败"
msgid "Feature"
msgstr "功能片"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
msgid "Film"
msgstr "电影"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:93
msgid "Finding length and subtitles"
msgstr "查找长度和字幕"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95
msgid "Finding subtitles"
msgstr "查找字幕"
@@ -498,15 +496,11 @@ msgstr "查找字幕"
msgid "Flat"
msgstr "遮幅"
-#: src/lib/video_content.cc:586
-msgid "Frame rate"
-msgstr "帧率"
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
msgid "Full"
msgstr "全幅"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "全幅 (0-%1)"
@@ -514,27 +508,29 @@ msgstr "全幅 (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "全画幅"
-#: src/lib/audio_content.cc:346
-msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
+#: src/lib/audio_content.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "DCP中音频总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:333
-msgid "Full length in audio frames at content rate"
+#: src/lib/audio_content.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "音频时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:340
+#: src/lib/audio_content.cc:316
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "DCP中视频总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:326
+#: src/lib/audio_content.cc:302
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "视频时长"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "伽玛 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:472
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "伽玛 28 (BT470BG)"
@@ -542,7 +538,7 @@ msgstr "伽玛 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "梯度"
-#: src/lib/film.cc:1335
+#: src/lib/film.cc:1329
msgid "HI"
msgstr "听力障碍"
@@ -554,15 +550,15 @@ msgstr "听力障碍"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "高品质的3D降噪"
-#: src/lib/audio_content.cc:319 src/lib/audio_content.cc:339
+#: src/lib/audio_content.cc:295 src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -578,11 +574,11 @@ msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "去隔行"
-#: src/lib/film.cc:1329
+#: src/lib/film.cc:1323
msgid "L"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/film.cc:1337
+#: src/lib/film.cc:1331
msgid "Lc"
msgstr "左中"
@@ -602,13 +598,13 @@ msgstr "左后环绕"
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
-#: src/lib/audio_content.cc:326 src/lib/audio_content.cc:332
-#: src/lib/audio_content.cc:340 src/lib/audio_content.cc:345
-#: src/lib/video_content.cc:584
+#: src/lib/audio_content.cc:302 src/lib/audio_content.cc:308
+#: src/lib/audio_content.cc:316 src/lib/audio_content.cc:321
+#: src/lib/video_content.cc:411
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: src/lib/film.cc:1332
+#: src/lib/film.cc:1326
msgid "Lfe"
msgstr "次低"
@@ -616,27 +612,27 @@ msgstr "次低"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "次低(子)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "Limited"
msgstr "限制"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "限制 (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "对数 (范围 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
-#: src/lib/film.cc:1333
+#: src/lib/film.cc:1327
msgid "Ls"
msgstr "左环绕"
@@ -680,7 +676,7 @@ msgstr "不调整"
msgid "No stretch"
msgstr "不变形"
-#: src/lib/image_content.cc:54
+#: src/lib/image_content.cc:56
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "未发现有效的图片序列文件。"
@@ -692,11 +688,11 @@ msgstr "降噪"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "确认 (运行 %1)"
-#: src/lib/content.cc:107
+#: src/lib/content.cc:108
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "只有最先一段才可以进行起始裁剪。"
-#: src/lib/content.cc:111
+#: src/lib/content.cc:112
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "最有最后一段才可以进行终止裁剪。"
@@ -712,7 +708,7 @@ msgstr "小波降噪"
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:564
+#: src/lib/video_content.cc:397
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "填充为黑色,以适应打包类型 %1 (%2x%3)"
@@ -728,11 +724,11 @@ msgstr "编程错误%1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "公共服务或公告"
-#: src/lib/film.cc:1330
+#: src/lib/film.cc:1324
msgid "R"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -740,10 +736,20 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "限级"
-#: src/lib/film.cc:1338
+#: src/lib/film.cc:1332
msgid "Rc"
msgstr "右中"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 1886"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
+
#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
@@ -752,10 +758,11 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/dcp_content.cc:297
+#: src/lib/dcp_content.cc:374
+#, fuzzy
msgid ""
-"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
-"to 'split by video content'."
+"Reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode to "
+"'split by video content'."
msgstr "DCP分卷长度不同;请设置卷轴模式为'分割视频内容“。"
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486
@@ -774,32 +781,32 @@ msgstr "右后环绕"
msgid "Right surround"
msgstr "右环绕"
-#: src/lib/film.cc:1334
+#: src/lib/film.cc:1328
msgid "Rs"
msgstr "右环绕"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:473
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474 src/lib/ffmpeg_content.cc:491
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:474
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:483
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
@@ -807,7 +814,7 @@ msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "错误 SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:555
+#: src/lib/video_content.cc:388
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "缩放到 %1x%2"
@@ -823,11 +830,11 @@ msgstr "发送电子邮件"
msgid "Short"
msgstr "短片"
-#: src/lib/video_content.cc:585
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/lib/audio_content.cc:265
+#: src/lib/audio_content.cc:241
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "部分音频将被重新采样到%1kHz"
@@ -851,15 +858,15 @@ msgstr "胶转磁过滤器"
msgid "Test"
msgstr "测试片"
-#: src/lib/text_subtitle_content.cc:94
+#: src/lib/text_subtitle_content.cc:74
msgid "Text subtitles"
msgstr "[文本字幕]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:323
+#: src/lib/dcp_content.cc:400
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
msgstr "该DCP的所有卷无声音。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:337
+#: src/lib/dcp_content.cc:414
msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
msgstr "该DCP的所有卷无字幕。"
@@ -878,15 +885,23 @@ msgid ""
"space and try again."
msgstr "磁盘空间不足!"
-#: src/lib/dcp_content.cc:328
+#: src/lib/dcp_content.cc:363
+msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:360
+msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:405
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "音频文件重复,"
-#: src/lib/dcp_content.cc:342
+#: src/lib/dcp_content.cc:419
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "字幕文件重复!"
-#: src/lib/dcp_content.cc:314
+#: src/lib/dcp_content.cc:391
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "视频文件重复!"
@@ -897,13 +912,13 @@ msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr "内存不足,若您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
-#: src/lib/film.cc:392
+#: src/lib/film.cc:391
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr "不支持新版本创建的工程文件。"
-#: src/lib/film.cc:384
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -934,7 +949,7 @@ msgstr "由服务器接收意外的图像类型"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:284
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "未确认音频采样格式 (%1)"
@@ -942,11 +957,11 @@ msgstr "未确认音频采样格式 (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "USM锐化和高斯模糊"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 src/lib/ffmpeg_content.cc:452
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:467
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493 src/lib/ffmpeg_content.cc:494
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 src/lib/ffmpeg_content.cc:485
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:487 src/lib/ffmpeg_content.cc:488
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
@@ -966,7 +981,7 @@ msgstr "左混"
msgid "Upmix R"
msgstr "右混"
-#: src/lib/film.cc:1336
+#: src/lib/film.cc:1330
msgid "VI"
msgstr "视障"
@@ -980,13 +995,12 @@ msgstr "视障"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 src/lib/ffmpeg_content.cc:488
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
-#: src/lib/video_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:506
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523 src/lib/ffmpeg_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:411 src/lib/video_content.cc:412
msgid "Video"
msgstr "视频"
@@ -998,7 +1012,7 @@ msgstr "视障"
msgid "Waiting"
msgstr "等候"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1006,23 +1020,23 @@ msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "反隔行扫描滤镜"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:303
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:80
msgid "[moving images]"
msgstr "[运动图像]"
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[still]"
msgstr "[静态图像]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:88
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/text_subtitle_content.cc:68
msgid "[subtitles]"
msgstr "[字幕]"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:278
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "不能包含斜线"
@@ -1034,11 +1048,11 @@ msgstr "连接超时"
msgid "connecting"
msgstr "连接"
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:299
msgid "container"
msgstr "打包类型"
-#: src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "content type"
msgstr "打包类型"
@@ -1050,18 +1064,14 @@ msgstr "仿形 %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "无法创建文件 (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:138
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "找不到流信息"
-#: src/lib/reel_writer.cc:316
+#: src/lib/reel_writer.cc:294
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
-#: src/lib/sndfile_base.cc:47
-msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "无法打开音频文件进行读取"
-
#: src/lib/exceptions.cc:30
msgid "could not open file %1"
msgstr "无法打开文件 %1"
@@ -1102,10 +1112,6 @@ msgstr "fps"
msgid "frames"
msgstr "帧"
-#: src/lib/video_content.cc:586
-msgid "frames per second"
-msgstr "每秒帧数"
-
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
#: src/lib/util.cc:144 src/lib/util.cc:147
msgid "h"
@@ -1120,15 +1126,15 @@ msgstr "分"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "缺少必需的设置%1"
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:95
msgid "moving"
msgstr "移动"
-#: src/lib/film.cc:279 src/lib/film.cc:312
+#: src/lib/film.cc:278 src/lib/film.cc:311
msgid "name"
msgstr "名字"
-#: src/lib/video_content.cc:533
+#: src/lib/video_content.cc:365
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "宽高比"
@@ -1147,18 +1153,33 @@ msgstr "秒"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "still"
msgstr "静止图像"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:369
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: src/lib/video_content.cc:584
+#: src/lib/video_content.cc:411
msgid "video frames"
msgstr "视频帧"
+#~ msgid "Content frame rate"
+#~ msgstr "视频帧率"
+
+#~ msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+#~ msgstr "视频的帧率必须相同。"
+
+#~ msgid "Frame rate"
+#~ msgstr "帧率"
+
+#~ msgid "could not open audio file for reading"
+#~ msgstr "无法打开音频文件进行读取"
+
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "每秒帧数"
+
#~ msgid "SubRip subtitles"
#~ msgstr "SubRip字幕"