diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/zh_CN.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/zh_CN.po | 361 |
1 files changed, 191 insertions, 170 deletions
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index f45f94bcf..c640fed7b 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n" "Last-Translator: Rov(若文)\n" "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n" @@ -19,18 +19,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:127 +#: src/lib/dcp_content.cc:168 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/sndfile_content.cc:68 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:261 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [音频]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:232 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:257 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [视频]" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:259 src/lib/video_mxf_content.cc:88 +#, fuzzy +msgid "%1 [video]" +msgstr "%1 [视频]" + #: src/lib/ratio.cc:35 msgid "1.19" msgstr "1.19" @@ -71,77 +76,77 @@ msgstr "执行错误 %1." msgid "Analyse audio" msgstr "音频解析" -#: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:319 -#: src/lib/audio_content.cc:339 +#: src/lib/audio_content.cc:294 src/lib/audio_content.cc:295 +#: src/lib/audio_content.cc:315 msgid "Audio" msgstr "音频解析" -#: src/lib/audio_content.cc:270 +#: src/lib/audio_content.cc:246 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "音频将重新采样 %1kHz 到 %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:272 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "音频将被重新采样%1kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:261 +#: src/lib/audio_content.cc:237 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "音频不能被重新采样!" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "色彩范围 BT1361" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:481 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 非恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:473 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:472 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:468 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:486 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:508 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Bits per pixel" msgstr "像素位" -#: src/lib/film.cc:1339 +#: src/lib/film.cc:1333 msgid "BsL" msgstr "左后环绕" -#: src/lib/film.cc:1340 +#: src/lib/film.cc:1334 msgid "BsR" msgstr "右后环绕" -#: src/lib/film.cc:1331 +#: src/lib/film.cc:1325 msgid "C" msgstr "中置" @@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "在%2不能处理图片格式 %1" msgid "Centre" msgstr "中置音" -#: src/lib/audio_content.cc:318 +#: src/lib/audio_content.cc:294 msgid "Channels" msgstr "声音通道" @@ -165,33 +170,33 @@ msgstr "声音通道" msgid "Checking existing image data" msgstr "检查现有的图像数据" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 msgid "Colour primaries" msgstr "原色" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 src/lib/ffmpeg_content.cc:460 msgid "Colour range" msgstr "色彩范围" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:506 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "彩色传输特性" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523 msgid "Colourspace" msgstr "色彩空间" -#: src/lib/reel_writer.cc:437 +#: src/lib/reel_writer.cc:415 msgid "Computing audio digest" msgstr "计算音频Hash" -#: src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:139 msgid "Computing digest" msgstr "计算Hash" -#: src/lib/reel_writer.cc:431 +#: src/lib/reel_writer.cc:409 msgid "Computing image digest" msgstr "计算图像Hash" @@ -199,83 +204,76 @@ msgstr "计算图像Hash" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "内容和DCP需相同的速率。\n" -#: src/lib/audio_content.cc:319 -msgid "Content audio frame rate" +#: src/lib/audio_content.cc:295 +#, fuzzy +msgid "Content audio sample rate" msgstr "音频帧率" -#: src/lib/video_content.cc:572 -msgid "Content frame rate" -msgstr "视频帧率" - -#: src/lib/subtitle_content.cc:127 +#: src/lib/subtitle_content.cc:141 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "“烧录字幕”设置必须相同。" -#: src/lib/subtitle_content.cc:123 +#: src/lib/subtitle_content.cc:137 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "“use字幕”设置必须相同。" -#: src/lib/audio_content.cc:98 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "视频和音频的延迟必须相同。" -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "视频和音频增益必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:159 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "视频颜色转换必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:164 +#: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "视频裁剪必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:176 +#: src/lib/video_content.cc:163 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "视频衰减必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:152 +#: src/lib/video_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "视频图像尺寸必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:155 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "视频比例设置必须相同。" -#: src/lib/subtitle_content.cc:131 +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "字幕X轴偏移必须相同。" -#: src/lib/subtitle_content.cc:139 +#: src/lib/subtitle_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "字幕X调整大小必须相同。" -#: src/lib/subtitle_content.cc:135 +#: src/lib/subtitle_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "字幕Y轴偏移必须相同。" -#: src/lib/subtitle_content.cc:143 +#: src/lib/subtitle_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "字幕Y调整大小必须相同。" -#: src/lib/audio_content.cc:102 src/lib/video_content.cc:156 -msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." -msgstr "视频的帧率必须相同。" - -#: src/lib/video_content.cc:160 +#: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "帧类型必须相同。" -#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 +#: src/lib/subtitle_content.cc:162 src/lib/subtitle_content.cc:170 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "字体必须相同。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:133 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "字幕流必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:356 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "内容视频 %1x%2" @@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)" msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "无法解码图像文件(%1)" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:402 msgid "Could not find pixel format for video." msgstr "找不到视频格式" @@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "无法启动转移" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "无法写入远程文件 (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:543 +#: src/lib/video_content.cc:375 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "裁剪为%1x%2" @@ -349,19 +347,19 @@ msgstr "初级D-BOX" msgid "D-BOX secondary" msgstr "高级D-BOX" -#: src/lib/film.cc:1341 +#: src/lib/film.cc:1335 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/film.cc:1342 +#: src/lib/film.cc:1336 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML字幕" -#: src/lib/audio_content.cc:339 +#: src/lib/audio_content.cc:315 msgid "DCP frame rate" msgstr "帧率" @@ -379,7 +377,7 @@ msgid "" "an unexpected format." msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或无法识别的格式。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:101 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "不支持的格式`%1'。" @@ -414,7 +412,7 @@ msgstr "" "Rov汉化,真心不易,欢迎访问:www.rov8.com (放映员资料库)关注最新汉化,\n" "DCP-O-MATIC" -#: src/lib/video_content.cc:537 +#: src/lib/video_content.cc:369 msgid "Display aspect ratio" msgstr "显示宽高比" @@ -466,7 +464,7 @@ msgstr "错误: (%1)" msgid "Examine content" msgstr "检查内容" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -482,15 +480,15 @@ msgstr "发送电子邮件失败" msgid "Feature" msgstr "功能片" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476 msgid "Film" msgstr "电影" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:93 msgid "Finding length and subtitles" msgstr "查找长度和字幕" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 msgid "Finding subtitles" msgstr "查找字幕" @@ -498,15 +496,11 @@ msgstr "查找字幕" msgid "Flat" msgstr "遮幅" -#: src/lib/video_content.cc:586 -msgid "Frame rate" -msgstr "帧率" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 msgid "Full" msgstr "全幅" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 msgid "Full (0-%1)" msgstr "全幅 (0-%1)" @@ -514,27 +508,29 @@ msgstr "全幅 (0-%1)" msgid "Full frame" msgstr "全画幅" -#: src/lib/audio_content.cc:346 -msgid "Full length in audio frames at DCP rate" +#: src/lib/audio_content.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Full length in audio samples at DCP rate" msgstr "DCP中音频总时长" -#: src/lib/audio_content.cc:333 -msgid "Full length in audio frames at content rate" +#: src/lib/audio_content.cc:309 +#, fuzzy +msgid "Full length in audio samples at content rate" msgstr "音频时长" -#: src/lib/audio_content.cc:340 +#: src/lib/audio_content.cc:316 msgid "Full length in video frames at DCP rate" msgstr "DCP中视频总时长" -#: src/lib/audio_content.cc:326 +#: src/lib/audio_content.cc:302 msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "视频时长" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "伽玛 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:472 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "伽玛 28 (BT470BG)" @@ -542,7 +538,7 @@ msgstr "伽玛 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "梯度" -#: src/lib/film.cc:1335 +#: src/lib/film.cc:1329 msgid "HI" msgstr "听力障碍" @@ -554,15 +550,15 @@ msgstr "听力障碍" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "高品质的3D降噪" -#: src/lib/audio_content.cc:319 src/lib/audio_content.cc:339 +#: src/lib/audio_content.cc:295 src/lib/audio_content.cc:315 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -578,11 +574,11 @@ msgstr "发行KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "去隔行" -#: src/lib/film.cc:1329 +#: src/lib/film.cc:1323 msgid "L" msgstr "左声道" -#: src/lib/film.cc:1337 +#: src/lib/film.cc:1331 msgid "Lc" msgstr "左中" @@ -602,13 +598,13 @@ msgstr "左后环绕" msgid "Left surround" msgstr "左环绕" -#: src/lib/audio_content.cc:326 src/lib/audio_content.cc:332 -#: src/lib/audio_content.cc:340 src/lib/audio_content.cc:345 -#: src/lib/video_content.cc:584 +#: src/lib/audio_content.cc:302 src/lib/audio_content.cc:308 +#: src/lib/audio_content.cc:316 src/lib/audio_content.cc:321 +#: src/lib/video_content.cc:411 msgid "Length" msgstr "长度" -#: src/lib/film.cc:1332 +#: src/lib/film.cc:1326 msgid "Lfe" msgstr "次低" @@ -616,27 +612,27 @@ msgstr "次低" msgid "Lfe (sub)" msgstr "次低(子)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "Limited" msgstr "限制" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "限制 (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "对数 (范围 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "对数 (范围 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1333 +#: src/lib/film.cc:1327 msgid "Ls" msgstr "左环绕" @@ -680,7 +676,7 @@ msgstr "不调整" msgid "No stretch" msgstr "不变形" -#: src/lib/image_content.cc:54 +#: src/lib/image_content.cc:56 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "未发现有效的图片序列文件。" @@ -692,11 +688,11 @@ msgstr "降噪" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "确认 (运行 %1)" -#: src/lib/content.cc:107 +#: src/lib/content.cc:108 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "只有最先一段才可以进行起始裁剪。" -#: src/lib/content.cc:111 +#: src/lib/content.cc:112 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "最有最后一段才可以进行终止裁剪。" @@ -712,7 +708,7 @@ msgstr "小波降噪" msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/video_content.cc:564 +#: src/lib/video_content.cc:397 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "填充为黑色,以适应打包类型 %1 (%2x%3)" @@ -728,11 +724,11 @@ msgstr "编程错误%1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "公共服务或公告" -#: src/lib/film.cc:1330 +#: src/lib/film.cc:1324 msgid "R" msgstr "右声道" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -740,10 +736,20 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "限级" -#: src/lib/film.cc:1338 +#: src/lib/film.cc:1332 msgid "Rc" msgstr "右中" +#: src/lib/colour_conversion.cc:267 +#, fuzzy +msgid "Rec. 1886" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Rec. 2020" +msgstr "Rec. 601" + #: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" @@ -752,10 +758,11 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/dcp_content.cc:297 +#: src/lib/dcp_content.cc:374 +#, fuzzy msgid "" -"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode " -"to 'split by video content'." +"Reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode to " +"'split by video content'." msgstr "DCP分卷长度不同;请设置卷轴模式为'分割视频内容“。" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486 @@ -774,32 +781,32 @@ msgstr "右后环绕" msgid "Right surround" msgstr "右环绕" -#: src/lib/film.cc:1334 +#: src/lib/film.cc:1328 msgid "Rs" msgstr "右环绕" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:473 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474 src/lib/ffmpeg_content.cc:491 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:474 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:483 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" @@ -807,7 +814,7 @@ msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgid "SSH error (%1)" msgstr "错误 SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:555 +#: src/lib/video_content.cc:388 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "缩放到 %1x%2" @@ -823,11 +830,11 @@ msgstr "发送电子邮件" msgid "Short" msgstr "短片" -#: src/lib/video_content.cc:585 +#: src/lib/video_content.cc:412 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/lib/audio_content.cc:265 +#: src/lib/audio_content.cc:241 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "部分音频将被重新采样到%1kHz" @@ -851,15 +858,15 @@ msgstr "胶转磁过滤器" msgid "Test" msgstr "测试片" -#: src/lib/text_subtitle_content.cc:94 +#: src/lib/text_subtitle_content.cc:74 msgid "Text subtitles" msgstr "[文本字幕]" -#: src/lib/dcp_content.cc:323 +#: src/lib/dcp_content.cc:400 msgid "The DCP does not have sound in all reels." msgstr "该DCP的所有卷无声音。" -#: src/lib/dcp_content.cc:337 +#: src/lib/dcp_content.cc:414 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." msgstr "该DCP的所有卷无字幕。" @@ -878,15 +885,23 @@ msgid "" "space and try again." msgstr "磁盘空间不足!" -#: src/lib/dcp_content.cc:328 +#: src/lib/dcp_content.cc:363 +msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:360 +msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:405 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." msgstr "音频文件重复," -#: src/lib/dcp_content.cc:342 +#: src/lib/dcp_content.cc:419 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." msgstr "字幕文件重复!" -#: src/lib/dcp_content.cc:314 +#: src/lib/dcp_content.cc:391 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." msgstr "视频文件重复!" @@ -897,13 +912,13 @@ msgid "" "tab of Preferences." msgstr "内存不足,若您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/film.cc:391 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "不支持新版本创建的工程文件。" -#: src/lib/film.cc:384 +#: src/lib/film.cc:383 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -934,7 +949,7 @@ msgstr "由服务器接收意外的图像类型" msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:284 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "未确认音频采样格式 (%1)" @@ -942,11 +957,11 @@ msgstr "未确认音频采样格式 (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "USM锐化和高斯模糊" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:432 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 src/lib/ffmpeg_content.cc:452 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:467 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:470 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493 src/lib/ffmpeg_content.cc:494 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:470 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 src/lib/ffmpeg_content.cc:485 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:487 src/lib/ffmpeg_content.cc:488 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -966,7 +981,7 @@ msgstr "左混" msgid "Upmix R" msgstr "右混" -#: src/lib/film.cc:1336 +#: src/lib/film.cc:1330 msgid "VI" msgstr "视障" @@ -980,13 +995,12 @@ msgstr "视障" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 src/lib/ffmpeg_content.cc:488 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 src/lib/ffmpeg_content.cc:508 -#: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585 -#: src/lib/video_content.cc:586 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 src/lib/ffmpeg_content.cc:460 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:506 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523 src/lib/ffmpeg_content.cc:526 +#: src/lib/video_content.cc:411 src/lib/video_content.cc:412 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -998,7 +1012,7 @@ msgstr "视障" msgid "Waiting" msgstr "等候" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -1006,23 +1020,23 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "反隔行扫描滤镜" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:303 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。" -#: src/lib/image_content.cc:77 +#: src/lib/image_content.cc:80 msgid "[moving images]" msgstr "[运动图像]" -#: src/lib/image_content.cc:75 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[still]" msgstr "[静态图像]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:88 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/text_subtitle_content.cc:68 msgid "[subtitles]" msgstr "[字幕]" -#: src/lib/film.cc:279 +#: src/lib/film.cc:278 msgid "cannot contain slashes" msgstr "不能包含斜线" @@ -1034,11 +1048,11 @@ msgstr "连接超时" msgid "connecting" msgstr "连接" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "container" msgstr "打包类型" -#: src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "content type" msgstr "打包类型" @@ -1050,18 +1064,14 @@ msgstr "仿形 %1" msgid "could not create file %1" msgstr "无法创建文件 (%1)" -#: src/lib/ffmpeg.cc:138 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "找不到流信息" -#: src/lib/reel_writer.cc:316 +#: src/lib/reel_writer.cc:294 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "无法移动的音频文件 (%1)" -#: src/lib/sndfile_base.cc:47 -msgid "could not open audio file for reading" -msgstr "无法打开音频文件进行读取" - #: src/lib/exceptions.cc:30 msgid "could not open file %1" msgstr "无法打开文件 %1" @@ -1102,10 +1112,6 @@ msgstr "fps" msgid "frames" msgstr "帧" -#: src/lib/video_content.cc:586 -msgid "frames per second" -msgstr "每秒帧数" - #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:144 src/lib/util.cc:147 msgid "h" @@ -1120,15 +1126,15 @@ msgstr "分" msgid "missing required setting %1" msgstr "缺少必需的设置%1" -#: src/lib/image_content.cc:92 +#: src/lib/image_content.cc:95 msgid "moving" msgstr "移动" -#: src/lib/film.cc:279 src/lib/film.cc:312 +#: src/lib/film.cc:278 src/lib/film.cc:311 msgid "name" msgstr "名字" -#: src/lib/video_content.cc:533 +#: src/lib/video_content.cc:365 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "宽高比" @@ -1147,18 +1153,33 @@ msgstr "秒" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:90 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "still" msgstr "静止图像" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:369 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/lib/video_content.cc:584 +#: src/lib/video_content.cc:411 msgid "video frames" msgstr "视频帧" +#~ msgid "Content frame rate" +#~ msgstr "视频帧率" + +#~ msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +#~ msgstr "视频的帧率必须相同。" + +#~ msgid "Frame rate" +#~ msgstr "帧率" + +#~ msgid "could not open audio file for reading" +#~ msgstr "无法打开音频文件进行读取" + +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "每秒帧数" + #~ msgid "SubRip subtitles" #~ msgstr "SubRip字幕" |
