summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--src/lib/po/zh_CN.po353
1 files changed, 181 insertions, 172 deletions
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po
index 485241f26..abcbba044 100644
--- a/src/lib/po/zh_CN.po
+++ b/src/lib/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:13+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:448
+#: src/lib/video_content.cc:442
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"\n"
"源视频帧率 %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:412
+#: src/lib/video_content.cc:407
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"裁剪为%1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:405
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"显示宽高比 %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:436
+#: src/lib/video_content.cc:430
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:426
+#: src/lib/video_content.cc:420
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -61,18 +61,18 @@ msgstr ""
"\n"
"缩放到 %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
+#: src/lib/video_content.cc:424 src/lib/video_content.cc:435
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
#. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
#. / to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:447
+#: src/lib/job.cc:446
msgid " on %1"
msgstr " on %1"
-#: src/lib/config.cc:1055
+#: src/lib/config.cc:1073
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"长度: $LENGTH\n"
"大小: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1033
+#: src/lib/config.cc:1051
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
@@ -102,23 +102,23 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [全景声]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:247
+#: src/lib/dcp_content.cc:270
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:332
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:337
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [音频]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:333
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [影片]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:330 src/lib/video_mxf_content.cc:96
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:335 src/lib/video_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [视频]"
-#: src/lib/video_content.cc:400
+#: src/lib/video_content.cc:395
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1"
@@ -168,12 +168,12 @@ msgid "3D denoiser"
msgstr "3D 降噪"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:132
+#: src/lib/transcode_job.cc:129
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f fps"
-#: src/lib/job.cc:452
+#: src/lib/job.cc:451
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; 剩余 %1 ; 完成于 %2%3"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
"微的调整是肉眼很难分辨的。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:612
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 (HDR-HLG)"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
"tab."
msgstr "宽幅(2.39:1)上下黑边。"
-#: src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:103
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "执行错误 %1."
@@ -230,52 +230,52 @@ msgstr "音频将被重新采样至 %1Hz"
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "音频不能被重新采样"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361扩展色域"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:587
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:628
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "BT2100"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 src/lib/ffmpeg_content.cc:573
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:595
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "Bits per pixel"
msgstr "像素位"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "右后环绕"
msgid "C"
msgstr "中置"
-#: src/lib/job.cc:461
+#: src/lib/job.cc:460
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:300
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "不能包含斜线"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "不能包含斜线"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "在 %2不能处理图片格式 %1"
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1282
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密."
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "声音通道"
msgid "Check content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:104
+#: src/lib/reel_writer.cc:100
msgid "Checking existing image data"
msgstr "检查现有的图像数据"
@@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "检查现有的图像数据"
msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "BT2020 恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "BT2020 非恒定亮度"
msgid "Closed captions"
msgstr "降噪"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
msgid "Colour primaries"
msgstr "原色"
@@ -357,29 +357,29 @@ msgstr "原色"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 src/lib/ffmpeg_content.cc:525
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537 src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Colour range"
msgstr "色彩范围"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:616
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "彩色传输特性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:615
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Colourspace"
msgstr "色彩空间"
-#: src/lib/content.cc:190
+#: src/lib/content.cc:185
msgid "Computing digest"
msgstr "计算Hash值中"
-#: src/lib/writer.cc:526
+#: src/lib/writer.cc:519
msgid "Computing digests"
msgstr "计算Hash值中"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:67
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "源内容和DCP设定帧率需要一致。\n"
@@ -416,15 +416,15 @@ msgstr "视频和音频的延迟必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "视频和音频增益必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:184
+#: src/lib/video_content.cc:183
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "视频颜色转换必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:176
+#: src/lib/video_content.cc:175
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "视频裁剪设置必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:188
+#: src/lib/video_content.cc:187
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。"
@@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "字幕宽度尺寸必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:167
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "视频图像尺寸必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:180
+#: src/lib/video_content.cc:179
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "视频比例设置必须相同。"
@@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "字幕淡入淡出效果必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "字幕行距必须相同."
-#: src/lib/content.cc:137 src/lib/content.cc:141
+#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "内容帧率必须相同"
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:171
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "视频帧率必须相同。"
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "字幕字体必须相同。"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "字幕流必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:391
+#: src/lib/video_content.cc:386
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
-#: src/lib/upload_job.cc:53
+#: src/lib/upload_job.cc:52
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "复制DCP到TMS(影院内容管理系统)"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid ""
"o-matic is running."
msgstr "无法监测远程编码服务器。可能是另一个DCP-O-MATIC程序进程正在运行。"
-#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:139
+#: src/lib/job.cc:122 src/lib/job.cc:137
msgid "Could not open %1"
msgstr "无法打开%1"
@@ -528,6 +528,11 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "无法打开下载的zip文件"
+#: src/lib/config.cc:954
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file for writing"
+msgstr "写入 %1文件失败"
+
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
msgstr "无法读取字幕 (%1 / %2)"
@@ -544,6 +549,11 @@ msgstr "无法开始传输"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
+#: src/lib/config.cc:959
+#, fuzzy
+msgid "Could not write whole file"
+msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
+
#: src/lib/util.cc:520
msgid "D-BOX primary"
msgstr "一级D-BOX"
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85) "
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39) "
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:106
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML字幕"
@@ -576,26 +586,26 @@ msgstr "DCP XML字幕"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP 采样率"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:79
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:113
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP列队将在速度为 %1%% 下运行.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:70
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:104
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:126 src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:139
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or "
"is in an unexpected format."
msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或格式无法识别。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:113
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "不支持的格式`%1'。"
-#: src/lib/config.cc:358 src/lib/config.cc:1030
+#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1048
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
@@ -604,7 +614,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "去除隔行"
-#: src/lib/config.cc:1018
+#: src/lib/config.cc:1036
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -638,19 +648,19 @@ msgstr "杜比 CP 650和CP 750"
msgid "Download failed (%1 error %2)"
msgstr "下载失败 (%1/%2 error %3)"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:72
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:106
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "该DCP中将每一帧复制为两帧。\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:74
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:108
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "每个内容帧将在DCP中重复%1次。\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
msgid "Email KDMs"
msgstr "邮件发送 KDMs"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "邮件发送KDMs给 %1"
@@ -674,7 +684,7 @@ msgstr "编码中"
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
-#: src/lib/job.cc:459
+#: src/lib/job.cc:458
msgid "Error: %1"
msgstr "错误: (%1)"
@@ -687,7 +697,7 @@ msgstr "检查内容"
msgid "Examining closed captions"
msgstr "Examinar contenido"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:623
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -704,11 +714,11 @@ msgstr "发送电子邮件失败"
msgid "Feature"
msgstr "正片"
-#: src/lib/content.cc:445
+#: src/lib/content.cc:428
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573
msgid "Film"
msgstr "电影"
@@ -716,15 +726,15 @@ msgstr "电影"
msgid "Finding length"
msgstr "定位长度"
-#: src/lib/content.cc:452
+#: src/lib/content.cc:435
msgid "Frame rate"
msgstr "帧率"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Full"
msgstr "Full(全幅/1.90)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "全幅 (0-%1)"
@@ -748,11 +758,11 @@ msgstr "DCP中视频总时长"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "源视频时长"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
@@ -797,31 +807,31 @@ msgstr ""
msgid "Hz"
msgstr "Hz(赫兹)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB或sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
-#: src/lib/job.cc:149 src/lib/job.cc:193 src/lib/job.cc:203
+#: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:191 src/lib/job.cc:201
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "未知错误."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:587
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:348 src/lib/config.cc:1015
+#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1033
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
-#: src/lib/dcp.cc:76
+#: src/lib/dcp.cc:82
msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp.cc:74
+#: src/lib/dcp.cc:80
msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -829,7 +839,7 @@ msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "隔行扫描"
-#: src/lib/util.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:539
msgid "L"
msgstr "左声道"
@@ -853,7 +863,7 @@ msgstr "左后环绕"
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
-#: src/lib/video_content.cc:461
+#: src/lib/video_content.cc:455
msgid "Length"
msgstr "长度"
@@ -865,23 +875,23 @@ msgstr "次低"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "次低(重低音)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552
msgid "Limited"
msgstr "限制"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:508
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "限制 (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "对数 (范围 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
@@ -918,7 +928,7 @@ msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
msgid "Missing required setting %1"
msgstr "缺少必需的设置%1"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:618
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
@@ -926,11 +936,11 @@ msgstr "单声道"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "动态隔行补偿"
-#: src/lib/dcp_decoder.cc:76
+#: src/lib/dcp_decoder.cc:77
msgid "No CPLs found in DCP."
msgstr ""
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:61
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "没有配置偏好的邮件服务"
@@ -942,7 +952,7 @@ msgstr "不缩放"
msgid "No stretch"
msgstr "不拉伸"
-#: src/lib/image_content.cc:122
+#: src/lib/image_content.cc:121
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "未发现有效的图片序列文件。"
@@ -950,19 +960,19 @@ msgstr "未发现有效的图片序列文件。"
msgid "Noise reduction"
msgstr "降噪"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:616
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/lib/job.cc:457
+#: src/lib/job.cc:456
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "确认 (运行 %1)"
-#: src/lib/content.cc:126
+#: src/lib/content.cc:121
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "只有第一段才可以进行开始裁剪。"
-#: src/lib/content.cc:130
+#: src/lib/content.cc:125
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "只有最后一段才可以进行结束裁剪。"
@@ -976,7 +986,7 @@ msgstr "文本字幕"
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:173
+#: src/lib/job.cc:171
msgid "Out of memory"
msgstr "内存不足"
@@ -998,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "政策相关"
-#: src/lib/content.cc:461
+#: src/lib/content.cc:444
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "准备视频帧率"
@@ -1010,11 +1020,11 @@ msgstr "程序内部错误 %1:%2 %3"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "公共服务或公告"
-#: src/lib/util.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:540
msgid "R"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:619
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1074,40 +1084,40 @@ msgstr "右环绕"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "索尼S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 src/lib/ffmpeg_content.cc:578
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:579
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1115,7 +1125,7 @@ msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH错误 (%1)"
-#: src/lib/image_content.cc:108
+#: src/lib/image_content.cc:107
msgid "Scanning image files"
msgstr "正在扫描图像"
@@ -1127,7 +1137,7 @@ msgstr "发送电子邮件"
msgid "Short"
msgstr "短片"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:456
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1154,17 +1164,17 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:326
+#: src/lib/film.cc:325
#, fuzzy
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "内容需要KDM密匙"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:328
#, fuzzy
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "内容需要声明原创OV"
-#: src/lib/writer.cc:627
+#: src/lib/writer.cc:620
msgid "Stereo"
msgstr "双声道"
@@ -1200,25 +1210,25 @@ msgstr "证书签名无效"
msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
msgstr "证书签名无效(%1)"
-#: src/lib/job.cc:111
+#: src/lib/job.cc:109
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
msgstr "磁盘空间不足,清理磁盘空间以继续."
-#: src/lib/content_factory.cc:115
+#: src/lib/playlist.cc:204
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
msgstr "文件 1% 被向前移动了 2% 毫秒."
-#: src/lib/content_factory.cc:110
+#: src/lib/playlist.cc:199
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
msgstr "文件 1% 被向后移动了 2% 毫秒."
-#: src/lib/content_factory.cc:135
+#: src/lib/playlist.cc:224
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
msgstr "文件 1% 被缩短了 2% 毫秒."
-#: src/lib/content_factory.cc:130
+#: src/lib/playlist.cc:219
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
msgstr "文件 1% 被延长了 2% 毫秒."
@@ -1231,11 +1241,11 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:558
+#: src/lib/dcp_content.cc:590
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:173
+#: src/lib/job.cc:171
msgid ""
"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1250,13 +1260,13 @@ msgstr ""
"这是一个KDM密匙文件。KDM密匙文件可以通过在你的DCP包上右键,点击添加KDM文件添"
"加到DCP中。"
-#: src/lib/film.cc:445
+#: src/lib/film.cc:452
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr "不支持新版本创建的工程文件!"
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/film.cc:441
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr ""
msgid "Trailer"
msgstr "预告片"
-#: src/lib/transcode_job.cc:58
+#: src/lib/transcode_job.cc:55
msgid "Transcode %1"
msgstr "转码 %1"
@@ -1287,11 +1297,11 @@ msgstr "意外的ZIP文件的内容"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "服务器接收到意外的图像类型"
-#: src/lib/job.cc:202
+#: src/lib/job.cc:200
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:325
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:322
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
@@ -1299,11 +1309,11 @@ msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "USM锐化和高斯模糊"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 src/lib/ffmpeg_content.cc:525
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 src/lib/ffmpeg_content.cc:545
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:572
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 src/lib/ffmpeg_content.cc:575
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523 src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 src/lib/ffmpeg_content.cc:567
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 src/lib/ffmpeg_content.cc:594
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 src/lib/ffmpeg_content.cc:597
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621 src/lib/ffmpeg_content.cc:622
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
@@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr ""
msgid "Visually impaired"
msgstr "视力障碍"
-#: src/lib/upload_job.cc:45
+#: src/lib/upload_job.cc:44
msgid "Waiting"
msgstr "请稍候"
@@ -1348,7 +1358,7 @@ msgstr "请稍候"
msgid "Weave filter"
msgstr "胶转磁滤镜"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1408,7 +1418,7 @@ msgid ""
"likely to cause problems on playback."
msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,部分服务器不支持超过640KB大小的字体。"
-#: src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:308
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容"
@@ -1433,39 +1443,38 @@ msgid ""
"audio content."
msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。"
-#: src/lib/config.cc:307
+#: src/lib/config.cc:308
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr "默认设置的容器不可用,已被替换为Flat (1.85:1)"
-#: src/lib/content_factory.cc:106
+#: src/lib/playlist.cc:195
msgid ""
"Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
msgstr "您的项目包含不与帧边界对齐的视频内容."
-#: src/lib/content_factory.cc:126
+#: src/lib/playlist.cc:215
msgid ""
"Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
"boundary."
msgstr "您的项目包含的视频内容包含修剪不对齐的帧边界."
-#: src/lib/image_content.cc:72
+#: src/lib/image_content.cc:71
msgid "[moving images]"
msgstr "[动态图像]"
-#: src/lib/image_content.cc:70
+#: src/lib/image_content.cc:69
msgid "[still]"
msgstr "[静态图像]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/string_text_file_content.cc:69
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 src/lib/string_text_file_content.cc:69
msgid "[subtitles]"
msgstr "[字幕]"
-#. / TRANSLATORS: _reel%1.%2 here is to be added to an export filename to indicate
-#. / which reel it is. Preserve the %1 and %2; %1 will be replaced with the reel number
-#. / and %2 with the file extension.
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:66
-msgid "_reel%1%2"
+#. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
+#. / which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:67
+msgid "_reel%1"
msgstr ""
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
@@ -1476,11 +1485,11 @@ msgstr "连接超时"
msgid "connecting"
msgstr "连接"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:304
msgid "container"
msgstr "打包类型"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:312
msgid "content type"
msgstr "打包类型"
@@ -1488,11 +1497,11 @@ msgstr "打包类型"
msgid "copying %1"
msgstr "复制中... %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:141 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:139
+#: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:139
msgid "could not find stream information"
msgstr "找不到流信息"
-#: src/lib/reel_writer.cc:329
+#: src/lib/reel_writer.cc:325
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
@@ -1532,7 +1541,7 @@ msgstr "异步读取错误 (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "异步写入错误 (%1)"
-#: src/lib/content.cc:454 src/lib/content.cc:463
+#: src/lib/content.cc:437 src/lib/content.cc:446
msgid "frames per second"
msgstr "每秒帧数"
@@ -1542,73 +1551,73 @@ msgid "h"
msgstr "时"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:649
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:677
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:644
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:511
+#: src/lib/dcp_content.cc:543
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "影片与DCP的帧速率不一致."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:573
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:570
+#: src/lib/dcp_content.cc:602
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:499
+#: src/lib/dcp_content.cc:531
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:503
+#: src/lib/dcp_content.cc:535
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:618
+#: src/lib/dcp_content.cc:650
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "音频文件重复,请删除重复项."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:688
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:583
+#: src/lib/dcp_content.cc:615
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:534
+#: src/lib/dcp_content.cc:566
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1616,7 +1625,7 @@ msgid ""
msgstr "影片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:578
+#: src/lib/dcp_content.cc:610
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
@@ -1626,11 +1635,11 @@ msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
msgid "m"
msgstr "分"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "moving"
msgstr "移动"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "name"
msgstr "名字"
@@ -1643,11 +1652,11 @@ msgstr "秒"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:322
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content is missing"
msgstr "内容不完整"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:84
msgid "still"
msgstr "静止图像"
@@ -1655,7 +1664,7 @@ msgstr "静止图像"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: src/lib/video_content.cc:461
+#: src/lib/video_content.cc:455
msgid "video frames"
msgstr "视频帧"