diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/zh_CN.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/zh_CN.po | 353 |
1 files changed, 181 insertions, 172 deletions
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index 485241f26..abcbba044 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-01 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:13+0800\n" "Last-Translator: Hanyuan\n" "Language-Team: Hanyuan\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: src/lib/video_content.cc:448 +#: src/lib/video_content.cc:442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "\n" "源视频帧率 %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:412 +#: src/lib/video_content.cc:407 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "裁剪为%1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:405 +#: src/lib/video_content.cc:400 #, c-format msgid "" "\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\n" "显示宽高比 %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:436 +#: src/lib/video_content.cc:430 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:426 +#: src/lib/video_content.cc:420 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -61,18 +61,18 @@ msgstr "" "\n" "缩放到 %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441 +#: src/lib/video_content.cc:424 src/lib/video_content.cc:435 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:447 +#: src/lib/job.cc:446 msgid " on %1" msgstr " on %1" -#: src/lib/config.cc:1055 +#: src/lib/config.cc:1073 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "长度: $LENGTH\n" "大小: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1033 +#: src/lib/config.cc:1051 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" @@ -102,23 +102,23 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [全景声]" -#: src/lib/dcp_content.cc:247 +#: src/lib/dcp_content.cc:270 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:332 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:337 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [音频]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:333 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [影片]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:330 src/lib/video_mxf_content.cc:96 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:335 src/lib/video_mxf_content.cc:96 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [视频]" -#: src/lib/video_content.cc:400 +#: src/lib/video_content.cc:395 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1" @@ -168,12 +168,12 @@ msgid "3D denoiser" msgstr "3D 降噪" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:132 +#: src/lib/transcode_job.cc:129 #, c-format msgid "; %.1f fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:452 +#: src/lib/job.cc:451 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; 剩余 %1 ; 完成于 %2%3" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细" "微的调整是肉眼很难分辨的。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:612 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 (HDR-HLG)" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "" "tab." msgstr "宽幅(2.39:1)上下黑边。" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:103 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "执行错误 %1." @@ -230,52 +230,52 @@ msgstr "音频将被重新采样至 %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "音频不能被重新采样" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361扩展色域" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:587 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:628 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 非恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 src/lib/ffmpeg_content.cc:573 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:595 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:618 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640 msgid "Bits per pixel" msgstr "像素位" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "右后环绕" msgid "C" msgstr "中置" -#: src/lib/job.cc:461 +#: src/lib/job.cc:460 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/lib/film.cc:301 +#: src/lib/film.cc:300 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "不能包含斜线" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "不能包含斜线" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "在 %2不能处理图片格式 %1" -#: src/lib/film.cc:1267 +#: src/lib/film.cc:1282 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密." @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "声音通道" msgid "Check content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:104 +#: src/lib/reel_writer.cc:100 msgid "Checking existing image data" msgstr "检查现有的图像数据" @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "检查现有的图像数据" msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 非恒定亮度" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "BT2020 非恒定亮度" msgid "Closed captions" msgstr "降噪" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591 msgid "Colour primaries" msgstr "原色" @@ -357,29 +357,29 @@ msgstr "原色" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 src/lib/ffmpeg_content.cc:508 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 src/lib/ffmpeg_content.cc:525 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530 src/lib/ffmpeg_content.cc:535 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523 src/lib/ffmpeg_content.cc:530 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537 src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:557 msgid "Colour range" msgstr "色彩范围" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:616 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "彩色传输特性" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:615 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637 msgid "Colourspace" msgstr "色彩空间" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:185 msgid "Computing digest" msgstr "计算Hash值中" -#: src/lib/writer.cc:526 +#: src/lib/writer.cc:519 msgid "Computing digests" msgstr "计算Hash值中" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:67 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:101 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "源内容和DCP设定帧率需要一致。\n" @@ -416,15 +416,15 @@ msgstr "视频和音频的延迟必须相同。" msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "视频和音频增益必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:184 +#: src/lib/video_content.cc:183 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "视频颜色转换必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:176 +#: src/lib/video_content.cc:175 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "视频裁剪设置必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:188 +#: src/lib/video_content.cc:187 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。" @@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。" msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "字幕宽度尺寸必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:167 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "视频图像尺寸必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:180 +#: src/lib/video_content.cc:179 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "视频比例设置必须相同。" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "字幕淡入淡出效果必须相同。" msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "字幕行距必须相同." -#: src/lib/content.cc:137 src/lib/content.cc:141 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "内容帧率必须相同" -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:171 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "视频帧率必须相同。" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "字幕字体必须相同。" msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "字幕流必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:391 +#: src/lib/video_content.cc:386 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "源视频分辨率是 %1x%2" -#: src/lib/upload_job.cc:53 +#: src/lib/upload_job.cc:52 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "复制DCP到TMS(影院内容管理系统)" @@ -511,7 +511,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "无法监测远程编码服务器。可能是另一个DCP-O-MATIC程序进程正在运行。" -#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:139 +#: src/lib/job.cc:122 src/lib/job.cc:137 msgid "Could not open %1" msgstr "无法打开%1" @@ -528,6 +528,11 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "无法打开下载的zip文件" +#: src/lib/config.cc:954 +#, fuzzy +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "写入 %1文件失败" + #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "无法读取字幕 (%1 / %2)" @@ -544,6 +549,11 @@ msgstr "无法开始传输" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "写入远程文件 (%1)失败!" +#: src/lib/config.cc:959 +#, fuzzy +msgid "Could not write whole file" +msgstr "写入远程文件 (%1)失败!" + #: src/lib/util.cc:520 msgid "D-BOX primary" msgstr "一级D-BOX" @@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85) " msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39) " -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:106 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML字幕" @@ -576,26 +586,26 @@ msgstr "DCP XML字幕" msgid "DCP sample rate" msgstr "DCP 采样率" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:79 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:113 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP列队将在速度为 %1%% 下运行.\n" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:70 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:104 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:126 src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:139 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或格式无法识别。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:113 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "不支持的格式`%1'。" -#: src/lib/config.cc:358 src/lib/config.cc:1030 +#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1048 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -604,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "去除隔行" -#: src/lib/config.cc:1018 +#: src/lib/config.cc:1036 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -638,19 +648,19 @@ msgstr "杜比 CP 650和CP 750" msgid "Download failed (%1 error %2)" msgstr "下载失败 (%1/%2 error %3)" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:72 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:106 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "该DCP中将每一帧复制为两帧。\n" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:74 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:108 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "每个内容帧将在DCP中重复%1次。\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61 msgid "Email KDMs" msgstr "邮件发送 KDMs" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "邮件发送KDMs给 %1" @@ -674,7 +684,7 @@ msgstr "编码中" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2" -#: src/lib/job.cc:459 +#: src/lib/job.cc:458 msgid "Error: %1" msgstr "错误: (%1)" @@ -687,7 +697,7 @@ msgstr "检查内容" msgid "Examining closed captions" msgstr "Examinar contenido" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:623 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -704,11 +714,11 @@ msgstr "发送电子邮件失败" msgid "Feature" msgstr "正片" -#: src/lib/content.cc:445 +#: src/lib/content.cc:428 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Film" msgstr "电影" @@ -716,15 +726,15 @@ msgstr "电影" msgid "Finding length" msgstr "定位长度" -#: src/lib/content.cc:452 +#: src/lib/content.cc:435 msgid "Frame rate" msgstr "帧率" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:535 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 msgid "Full" msgstr "Full(全幅/1.90)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537 msgid "Full (0-%1)" msgstr "全幅 (0-%1)" @@ -748,11 +758,11 @@ msgstr "DCP中视频总时长" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "源视频时长" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)" @@ -797,31 +807,31 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz(赫兹)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB或sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:149 src/lib/job.cc:193 src/lib/job.cc:203 +#: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:191 src/lib/job.cc:201 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "未知错误." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:587 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:348 src/lib/config.cc:1015 +#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1033 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "发行KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/dcp.cc:76 +#: src/lib/dcp.cc:82 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/dcp.cc:74 +#: src/lib/dcp.cc:80 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" @@ -829,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "隔行扫描" -#: src/lib/util.cc:539 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:539 msgid "L" msgstr "左声道" @@ -853,7 +863,7 @@ msgstr "左后环绕" msgid "Left surround" msgstr "左环绕" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:455 msgid "Length" msgstr "长度" @@ -865,23 +875,23 @@ msgstr "次低" msgid "Lfe (sub)" msgstr "次低(重低音)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 msgid "Limited" msgstr "限制" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:508 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "限制 (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "对数 (范围 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "对数 (范围 316:1)" @@ -918,7 +928,7 @@ msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配" msgid "Missing required setting %1" msgstr "缺少必需的设置%1" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Mono" msgstr "单声道" @@ -926,11 +936,11 @@ msgstr "单声道" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "动态隔行补偿" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:76 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:77 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 +#: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "没有配置偏好的邮件服务" @@ -942,7 +952,7 @@ msgstr "不缩放" msgid "No stretch" msgstr "不拉伸" -#: src/lib/image_content.cc:122 +#: src/lib/image_content.cc:121 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "未发现有效的图片序列文件。" @@ -950,19 +960,19 @@ msgstr "未发现有效的图片序列文件。" msgid "Noise reduction" msgstr "降噪" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "None" msgstr "无" -#: src/lib/job.cc:457 +#: src/lib/job.cc:456 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "确认 (运行 %1)" -#: src/lib/content.cc:126 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "只有第一段才可以进行开始裁剪。" -#: src/lib/content.cc:130 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "只有最后一段才可以进行结束裁剪。" @@ -976,7 +986,7 @@ msgstr "文本字幕" msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:173 +#: src/lib/job.cc:171 msgid "Out of memory" msgstr "内存不足" @@ -998,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "政策相关" -#: src/lib/content.cc:461 +#: src/lib/content.cc:444 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "准备视频帧率" @@ -1010,11 +1020,11 @@ msgstr "程序内部错误 %1:%2 %3" msgid "Public Service Announcement" msgstr "公共服务或公告" -#: src/lib/util.cc:540 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:540 msgid "R" msgstr "右声道" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:619 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -1074,40 +1084,40 @@ msgstr "右环绕" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "索尼S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:579 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 src/lib/ffmpeg_content.cc:601 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:626 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:588 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:589 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1115,7 +1125,7 @@ msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH错误 (%1)" -#: src/lib/image_content.cc:108 +#: src/lib/image_content.cc:107 msgid "Scanning image files" msgstr "正在扫描图像" @@ -1127,7 +1137,7 @@ msgstr "发送电子邮件" msgid "Short" msgstr "短片" -#: src/lib/video_content.cc:462 +#: src/lib/video_content.cc:456 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1154,17 +1164,17 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:326 +#: src/lib/film.cc:325 #, fuzzy msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "内容需要KDM密匙" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:328 #, fuzzy msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "内容需要声明原创OV" -#: src/lib/writer.cc:627 +#: src/lib/writer.cc:620 msgid "Stereo" msgstr "双声道" @@ -1200,25 +1210,25 @@ msgstr "证书签名无效" msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)" msgstr "证书签名无效(%1)" -#: src/lib/job.cc:111 +#: src/lib/job.cc:109 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." msgstr "磁盘空间不足,清理磁盘空间以继续." -#: src/lib/content_factory.cc:115 +#: src/lib/playlist.cc:204 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier." msgstr "文件 1% 被向前移动了 2% 毫秒." -#: src/lib/content_factory.cc:110 +#: src/lib/playlist.cc:199 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later." msgstr "文件 1% 被向后移动了 2% 毫秒." -#: src/lib/content_factory.cc:135 +#: src/lib/playlist.cc:224 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less." msgstr "文件 1% 被缩短了 2% 毫秒." -#: src/lib/content_factory.cc:130 +#: src/lib/playlist.cc:219 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." msgstr "文件 1% 被延长了 2% 毫秒." @@ -1231,11 +1241,11 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:590 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:173 +#: src/lib/job.cc:171 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1250,13 +1260,13 @@ msgstr "" "这是一个KDM密匙文件。KDM密匙文件可以通过在你的DCP包上右键,点击添加KDM文件添" "加到DCP中。" -#: src/lib/film.cc:445 +#: src/lib/film.cc:452 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "不支持新版本创建的工程文件!" -#: src/lib/film.cc:434 +#: src/lib/film.cc:441 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "预告片" -#: src/lib/transcode_job.cc:58 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "转码 %1" @@ -1287,11 +1297,11 @@ msgstr "意外的ZIP文件的内容" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "服务器接收到意外的图像类型" -#: src/lib/job.cc:202 +#: src/lib/job.cc:200 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:325 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:322 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)" @@ -1299,11 +1309,11 @@ msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "USM锐化和高斯模糊" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 src/lib/ffmpeg_content.cc:525 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:572 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:600 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523 src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 src/lib/ffmpeg_content.cc:594 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 src/lib/ffmpeg_content.cc:597 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621 src/lib/ffmpeg_content.cc:622 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Visually impaired" msgstr "视力障碍" -#: src/lib/upload_job.cc:45 +#: src/lib/upload_job.cc:44 msgid "Waiting" msgstr "请稍候" @@ -1348,7 +1358,7 @@ msgstr "请稍候" msgid "Weave filter" msgstr "胶转磁滤镜" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:627 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -1408,7 +1418,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,部分服务器不支持超过640KB大小的字体。" -#: src/lib/film.cc:309 +#: src/lib/film.cc:308 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容" @@ -1433,39 +1443,38 @@ msgid "" "audio content." msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。" -#: src/lib/config.cc:307 +#: src/lib/config.cc:308 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "默认设置的容器不可用,已被替换为Flat (1.85:1)" -#: src/lib/content_factory.cc:106 +#: src/lib/playlist.cc:195 msgid "" "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary." msgstr "您的项目包含不与帧边界对齐的视频内容." -#: src/lib/content_factory.cc:126 +#: src/lib/playlist.cc:215 msgid "" "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame " "boundary." msgstr "您的项目包含的视频内容包含修剪不对齐的帧边界." -#: src/lib/image_content.cc:72 +#: src/lib/image_content.cc:71 msgid "[moving images]" msgstr "[动态图像]" -#: src/lib/image_content.cc:70 +#: src/lib/image_content.cc:69 msgid "[still]" msgstr "[静态图像]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/string_text_file_content.cc:69 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 src/lib/string_text_file_content.cc:69 msgid "[subtitles]" msgstr "[字幕]" -#. / TRANSLATORS: _reel%1.%2 here is to be added to an export filename to indicate -#. / which reel it is. Preserve the %1 and %2; %1 will be replaced with the reel number -#. / and %2 with the file extension. -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:66 -msgid "_reel%1%2" +#. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate +#. / which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number. +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:67 +msgid "_reel%1" msgstr "" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 @@ -1476,11 +1485,11 @@ msgstr "连接超时" msgid "connecting" msgstr "连接" -#: src/lib/film.cc:305 +#: src/lib/film.cc:304 msgid "container" msgstr "打包类型" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:312 msgid "content type" msgstr "打包类型" @@ -1488,11 +1497,11 @@ msgstr "打包类型" msgid "copying %1" msgstr "复制中... %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:141 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:139 msgid "could not find stream information" msgstr "找不到流信息" -#: src/lib/reel_writer.cc:329 +#: src/lib/reel_writer.cc:325 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "无法移动的音频文件 (%1)" @@ -1532,7 +1541,7 @@ msgstr "异步读取错误 (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "异步写入错误 (%1)" -#: src/lib/content.cc:454 src/lib/content.cc:463 +#: src/lib/content.cc:437 src/lib/content.cc:446 msgid "frames per second" msgstr "每秒帧数" @@ -1542,73 +1551,73 @@ msgid "h" msgstr "时" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:649 +#: src/lib/dcp_content.cc:682 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "该DCP的所有分卷无声音。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:677 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:612 +#: src/lib/dcp_content.cc:644 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "该DCP的所有分卷无声音。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:511 +#: src/lib/dcp_content.cc:543 #, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "影片与DCP的帧速率不一致." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:573 +#: src/lib/dcp_content.cc:605 #, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:570 +#: src/lib/dcp_content.cc:602 #, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:499 +#: src/lib/dcp_content.cc:531 #, fuzzy msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:503 +#: src/lib/dcp_content.cc:535 #, fuzzy msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:618 +#: src/lib/dcp_content.cc:650 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "音频文件重复,请删除重复项." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:655 +#: src/lib/dcp_content.cc:688 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "视频文件重复,请删除重复项." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:583 +#: src/lib/dcp_content.cc:615 #, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "视频文件重复,请删除重复项." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:534 +#: src/lib/dcp_content.cc:566 #, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " @@ -1616,7 +1625,7 @@ msgid "" msgstr "影片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:610 #, fuzzy msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "视频帧大小与DCP不一致。" @@ -1626,11 +1635,11 @@ msgstr "视频帧大小与DCP不一致。" msgid "m" msgstr "分" -#: src/lib/image_content.cc:87 +#: src/lib/image_content.cc:86 msgid "moving" msgstr "移动" -#: src/lib/film.cc:301 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "name" msgstr "名字" @@ -1643,11 +1652,11 @@ msgstr "秒" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:322 +#: src/lib/film.cc:321 msgid "some of your content is missing" msgstr "内容不完整" -#: src/lib/image_content.cc:85 +#: src/lib/image_content.cc:84 msgid "still" msgstr "静止图像" @@ -1655,7 +1664,7 @@ msgstr "静止图像" msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:455 msgid "video frames" msgstr "视频帧" |
