diff options
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 62 |
1 files changed, 26 insertions, 36 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 0f6949bb3..7dae4423d 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 20:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-29 18:26+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Analyse audio" #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308 #: src/lib/audio_content.cc:331 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" @@ -152,9 +152,8 @@ msgid "Centre" msgstr "Centre" #: src/lib/audio_content.cc:307 -#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "Canaux Audio" +msgstr "Canaux" #: src/lib/reel_writer.cc:91 msgid "Checking existing image data" @@ -195,9 +194,8 @@ msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n" #: src/lib/audio_content.cc:308 -#, fuzzy msgid "Content audio frame rate" -msgstr "Cadence du contenu" +msgstr "Cadence du contenu audio" #: src/lib/video_content.cc:572 msgid "Content frame rate" @@ -306,9 +304,8 @@ msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier image (%1)" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374 -#, fuzzy msgid "Could not find pixel format for video." -msgstr "information du flux introuvable" +msgstr "format du pixel pour la vidéo non determiné" #: src/lib/encode_server_finder.cc:139 msgid "" @@ -352,28 +349,27 @@ msgstr "Rognage de %1x%2" #: src/lib/util.cc:495 msgid "D-BOX primary" -msgstr "" +msgstr "D-BOX primaire" #: src/lib/util.cc:496 msgid "D-BOX secondary" -msgstr "" +msgstr "D-BOX secondaire" #: src/lib/film.cc:1324 msgid "DBP" -msgstr "" +msgstr "DBP" #: src/lib/film.cc:1325 msgid "DBS" -msgstr "" +msgstr "DBS" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "Sous-titres XML du DCP" #: src/lib/audio_content.cc:331 -#, fuzzy msgid "DCP frame rate" -msgstr "Cadence du contenu" +msgstr "Cadence du DCP" #: src/lib/frame_rate_change.cc:98 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" @@ -467,10 +463,9 @@ msgid "Encoding image data" msgstr "encodage des données image" #: src/lib/exceptions.cc:67 -#, fuzzy msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -"Erreur dans le fichier SubRip: lecture de %1 alors que %2 était attendu" +"Erreur dans le fichier sous-titres : lecture de %1 alors que %2 était attendu" #: src/lib/job.cc:377 msgid "Error: %1" @@ -489,9 +484,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" #: src/lib/emailer.cc:212 -#, fuzzy msgid "Failed to send email (%1)" -msgstr "Echec d'envoi email de kdm (delai dépassé)" +msgstr "Echec d'envoi email (%1)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" @@ -514,9 +508,8 @@ msgid "Flat" msgstr "Flat" #: src/lib/video_content.cc:586 -#, fuzzy msgid "Frame rate" -msgstr "Cadence d'images" +msgstr "Cadence" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Full" @@ -532,19 +525,19 @@ msgstr "Full frame" #: src/lib/audio_content.cc:338 msgid "Full length in audio frames at DCP rate" -msgstr "" +msgstr "Pleine durée en frames audio à la cadence du DCP" #: src/lib/audio_content.cc:325 msgid "Full length in audio frames at content rate" -msgstr "" +msgstr "Pleine durée en frames audio à la cadence du contenu" #: src/lib/audio_content.cc:332 msgid "Full length in video frames at DCP rate" -msgstr "" +msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du DCP" #: src/lib/audio_content.cc:318 msgid "Full length in video frames at content rate" -msgstr "" +msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du contenu" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:470 msgid "Gamma 22 (BT470M)" @@ -572,7 +565,7 @@ msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" #: src/lib/audio_content.cc:308 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:479 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" @@ -622,7 +615,7 @@ msgstr "Arrière gauche" #: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337 #: src/lib/video_content.cc:584 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Durée" #: src/lib/film.cc:1315 msgid "Lfe" @@ -686,7 +679,7 @@ msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" #: src/lib/cinema_kdms.cc:128 msgid "No mail server configured in preferences" -msgstr "" +msgstr "Aucun serveur mail configuré dans les préférences" #: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" @@ -769,13 +762,12 @@ msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" #: src/lib/dcp_content.cc:297 -#, fuzzy msgid "" "Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." msgstr "" -"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP. Choisissez " -"de créer une bobine par contenu vidéo. " +"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP; veuillez " +"scinder en bobines par contenu vidéo. " #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" @@ -832,7 +824,7 @@ msgstr "Short" #: src/lib/video_content.cc:585 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Taille" #: src/lib/audio_content.cc:254 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" @@ -859,9 +851,8 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: src/lib/text_subtitle_content.cc:95 -#, fuzzy msgid "Text subtitles" -msgstr "[sous-titres]" +msgstr "Sous-titres textes" #: src/lib/dcp_content.cc:323 msgid "The DCP does not have sound in all reels." @@ -974,7 +965,7 @@ msgstr "Sans titre" #: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Non-utilisé" #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" @@ -1005,9 +996,8 @@ msgstr "VI" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 src/lib/ffmpeg_content.cc:505 #: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585 #: src/lib/video_content.cc:586 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "vidéo" +msgstr "Vidéo" #: src/lib/util.cc:490 msgid "Visually impaired" |
