diff options
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pl_PL.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 371 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 2 |
8 files changed, 283 insertions, 102 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 1be7d93c2..5ca28e86d 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index f7290d833..80577bfe5 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 91f5fe198..256f75d83 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:45+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index f4789dfb7..95c85706d 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index e5ebf4cb1..c9562863b 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n" "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po index 5a7f21074..86e95761e 100644 --- a/src/lib/po/pl_PL.po +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index efff6c03d..71cc25ac2 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:32-0400\n" "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 3.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:110 +#: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%1 [DCP]" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [аудио]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [видео]" @@ -59,10 +59,14 @@ msgstr "ADV (Реклама)" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 msgid "Analyse audio" msgstr "Анализ аудио" +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц" @@ -75,15 +79,60 @@ msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Аудио не будет ресэмплировано" -#: src/lib/film.cc:1228 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1229 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1197 msgid "C" msgstr "C" @@ -96,23 +145,41 @@ msgstr "Отменено" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Центральный" -#: src/lib/writer.cc:119 +#: src/lib/writer.cc:118 msgid "Checking existing image data" msgstr "Проверка данных изображения" -#: src/lib/writer.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +msgid "Colour primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:591 msgid "Computing audio digest" msgstr "Рендеринг аудио" -#: src/lib/content.cc:135 +#: src/lib/content.cc:136 msgid "Computing digest" msgstr "Рендеринг" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:587 msgid "Computing image digest" msgstr "Рендеринг изображения" @@ -120,11 +187,18 @@ msgstr "Рендеринг изображения" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n" -#: src/lib/video_content.cc:562 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Частота кадров контента:" -#: src/lib/subtitle_content.cc:117 +#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "" +"Для присоединения контента должны быть использованы такие же настройки " +"субтитров." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:120 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть использованы такие же настройки " @@ -138,70 +212,70 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:167 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета." -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:159 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование." -#: src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/video_content.cc:171 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание." -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения." -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:163 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "горизонтали." -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:140 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "вертикали." -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео." -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:155 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео." -#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры." -#: src/lib/video_content.cc:511 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Разрешение контента: %1x%2" @@ -225,7 +299,7 @@ msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (% msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:126 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -257,7 +331,7 @@ msgstr "Не удалось запустить SCP-сессию (%1)" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:530 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Кадрировано в %1x%2" @@ -282,7 +356,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет " "неожиданный формат." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -292,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:419 +#: src/lib/config.cc:422 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -318,7 +392,7 @@ msgstr "" "С наилучшими пожеланиями,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон контента:" @@ -346,7 +420,7 @@ msgstr "Отправка ключей %1 по Email" msgid "Email problem report for %1" msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email" -#: src/lib/writer.cc:153 +#: src/lib/writer.cc:152 msgid "Encoding image data" msgstr "Кодирование данных изображения" @@ -362,6 +436,10 @@ msgstr "Ошибка в SubRip-файле: найдено %1, в то время msgid "Examine content" msgstr "Проверка контента" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +msgid "FCC" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" @@ -370,27 +448,52 @@ msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" msgid "Feature" msgstr "FTR (Фильм)" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 +msgid "Film" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Finding subtitles" +msgstr "Субтитры SubRip" + #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat (1998x1080)" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +msgid "Full (0-%1)" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" msgstr "FULL (2048x1080)" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/film.cc:1224 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для слабослышащих" @@ -398,11 +501,19 @@ msgstr "Для слабослышащих" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." -#: src/lib/config.cc:197 +#: src/lib/config.cc:199 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" @@ -410,47 +521,62 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1195 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1226 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Левый" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "Левый центральный" -#: src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Left rear surround" msgstr "Левый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" -#: src/lib/film.cc:1221 +#: src/lib/film.cc:1198 msgid "Lfe" msgstr "НЧ" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" -#: src/lib/film.cc:1222 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +msgid "Limited" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +msgid "Limited (%1-%2)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" msgstr "Ls" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 -msgid "Mid" -msgstr "Mid-канал" - #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side декодер" @@ -499,11 +625,11 @@ msgstr "Подавление шума" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "Готово! (выполнено за %1)" -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:105 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Только первый элемент контента может иметь обрезку с начала." -#: src/lib/content.cc:108 +#: src/lib/content.cc:109 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Только последний элемент контента может иметь обрезку с конца." @@ -515,11 +641,11 @@ msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой волны" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/video_content.cc:554 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)" @@ -535,51 +661,68 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1196 msgid "R" msgstr "R" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Rc" msgstr "Rc" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Правый" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "Правый центральный" -#: src/lib/util.cc:507 +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Right rear surround" msgstr "Правый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/film.cc:1223 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "Rs" msgstr "Rs" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Масштабировано до %1x%2" @@ -587,15 +730,14 @@ msgstr "Масштабировано до %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope (2048x858)" +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +msgid "Sending email" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "SHR (Короткометражный фильм)" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 -msgid "Side" -msgstr "Side-канал" - #: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц" @@ -621,8 +763,9 @@ msgid "Test" msgstr "TST (Тестовый)" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 +#, fuzzy msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" "Данный KDM не открывает DCP. Возможно он предназначен для другого CPL-файла" @@ -642,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/lib/film.cc:386 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -650,7 +793,7 @@ msgstr "" "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой " "версией. Извините!" -#: src/lib/film.cc:378 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -692,7 +835,15 @@ msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие" -#: src/lib/colour_conversion.cc:220 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:221 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" @@ -704,11 +855,25 @@ msgstr "Преобразовать Л" msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/film.cc:1225 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/video_content.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Video frame rate" +msgstr "Частота кадров контента:" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +#, fuzzy +msgid "Video length" +msgstr "Расчет длительности" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "Для слабовидящих" @@ -716,11 +881,15 @@ msgstr "Для слабовидящих" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Ещё один фильтр деинтерлейсинга" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP" @@ -736,7 +905,7 @@ msgstr "[статичный]" msgid "[subtitles]" msgstr "[субтитры]" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "не может содержать разрезы" @@ -748,11 +917,11 @@ msgstr "таймаут соединения" msgid "connecting" msgstr "соединение" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "тип контента" @@ -764,11 +933,11 @@ msgstr "копирование %1" msgid "could not create file %1" msgstr "не удалось создать файл %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:101 +#: src/lib/ffmpeg.cc:132 msgid "could not find stream information" msgstr "не удалось найти информацию о потоке" -#: src/lib/writer.cc:535 +#: src/lib/writer.cc:520 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)" @@ -799,8 +968,7 @@ msgstr "не удалось запустить конвертер частоты #: src/lib/resampler.cc:77 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "" -"не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) " -"(%3)" +"не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) (%3)" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 msgid "could not start SCP session (%1)" @@ -831,6 +999,10 @@ msgstr "ошибка во время async_write (%1)" msgid "fps" msgstr "кадр/сек" +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" @@ -849,15 +1021,15 @@ msgstr "отсутствует обязательная настройка: %1" msgid "moving" msgstr "последовательность" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются" -#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "название" -#: src/lib/video_content.cc:520 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон пикселей" @@ -872,7 +1044,7 @@ msgstr "осталось" msgid "s" msgstr "с" -#: src/lib/colour_conversion.cc:261 +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -880,7 +1052,16 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "статичный" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + +#~ msgid "Mid" +#~ msgstr "Mid-канал" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "Side-канал" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 20f6ec662..e31705e75 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" |
