summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po2
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po2
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po2
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po2
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po2
-rw-r--r--src/lib/po/pl_PL.po2
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po371
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po2
8 files changed, 283 insertions, 102 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index 1be7d93c2..5ca28e86d 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index f7290d833..80577bfe5 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index 91f5fe198..256f75d83 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index f4789dfb7..95c85706d 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
index e5ebf4cb1..c9562863b 100644
--- a/src/lib/po/nl_NL.po
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po
index 5a7f21074..86e95761e 100644
--- a/src/lib/po/pl_PL.po
+++ b/src/lib/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index efff6c03d..71cc25ac2 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:32-0400\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:110
+#: src/lib/dcp_content.cc:112
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%1 [DCP]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [аудио]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [видео]"
@@ -59,10 +59,14 @@ msgstr "ADV (Реклама)"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
msgid "Analyse audio"
msgstr "Анализ аудио"
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+msgid "Audio channels"
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц"
@@ -75,15 +79,60 @@ msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц"
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Аудио не будет ресэмплировано"
-#: src/lib/film.cc:1228
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+msgid "BT1361 extended colour gamut"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+msgid "BT2020"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+msgid "BT2020 constant luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+msgid "BT2020 for a 10-bit system"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+msgid "BT2020 for a 12-bit system"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+msgid "BT2020 non-constant luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+msgid "BT470BG"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+msgid "BT470BG (BT601-6)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+msgid "BT470M"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+msgid "BT709"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+msgid "Bits per pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1205
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:1229
+#: src/lib/film.cc:1206
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:1220
+#: src/lib/film.cc:1197
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -96,23 +145,41 @@ msgstr "Отменено"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:474
msgid "Centre"
msgstr "Центральный"
-#: src/lib/writer.cc:119
+#: src/lib/writer.cc:118
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Проверка данных изображения"
-#: src/lib/writer.cc:606
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+msgid "Colour primaries"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+msgid "Colour range"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+msgid "Colour transfer characteristic"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+msgid "Colourspace"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:591
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Рендеринг аудио"
-#: src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:136
msgid "Computing digest"
msgstr "Рендеринг"
-#: src/lib/writer.cc:602
+#: src/lib/writer.cc:587
msgid "Computing image digest"
msgstr "Рендеринг изображения"
@@ -120,11 +187,18 @@ msgstr "Рендеринг изображения"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:562
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr "Частота кадров контента:"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:117
+#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
+msgstr ""
+"Для присоединения контента должны быть использованы такие же настройки "
+"субтитров."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:120
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть использованы такие же настройки "
@@ -138,70 +212,70 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио."
-#: src/lib/video_content.cc:165
+#: src/lib/video_content.cc:167
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета."
-#: src/lib/video_content.cc:157
+#: src/lib/video_content.cc:159
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование."
-#: src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/video_content.cc:171
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
-#: src/lib/video_content.cc:145
+#: src/lib/video_content.cc:147
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения."
-#: src/lib/video_content.cc:161
+#: src/lib/video_content.cc:163
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:121
+#: src/lib/subtitle_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:129
+#: src/lib/subtitle_content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"горизонтали."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:125
+#: src/lib/subtitle_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:133
+#: src/lib/subtitle_content.cc:140
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"вертикали."
-#: src/lib/video_content.cc:149
+#: src/lib/video_content.cc:151
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
"Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео."
-#: src/lib/video_content.cc:153
+#: src/lib/video_content.cc:155
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146
+#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры."
-#: src/lib/video_content.cc:511
+#: src/lib/video_content.cc:515
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
@@ -225,7 +299,7 @@ msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:128
+#: src/lib/server_finder.cc:126
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@ -257,7 +331,7 @@ msgstr "Не удалось запустить SCP-сессию (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:530
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Кадрировано в %1x%2"
@@ -282,7 +356,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет "
"неожиданный формат."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@ -292,7 +366,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:419
+#: src/lib/config.cc:422
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -318,7 +392,7 @@ msgstr ""
"С наилучшими пожеланиями,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон контента:"
@@ -346,7 +420,7 @@ msgstr "Отправка ключей %1 по Email"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email"
-#: src/lib/writer.cc:153
+#: src/lib/writer.cc:152
msgid "Encoding image data"
msgstr "Кодирование данных изображения"
@@ -362,6 +436,10 @@ msgstr "Ошибка в SubRip-файле: найдено %1, в то время
msgid "Examine content"
msgstr "Проверка контента"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+msgid "FCC"
+msgstr ""
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)"
@@ -370,27 +448,52 @@ msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "FTR (Фильм)"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+msgid "Film"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
msgid "Finding length"
msgstr "Расчет длительности"
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Finding subtitles"
+msgstr "Субтитры SubRip"
+
#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "Flat"
msgstr "Flat (1998x1080)"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+msgid "Full (0-%1)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Full frame"
msgstr "FULL (2048x1080)"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+msgid "Gamma 22 (BT470M)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Gradient debander"
msgstr "Разбиение градиента"
-#: src/lib/film.cc:1224
+#: src/lib/film.cc:1201
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:478
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Для слабослышащих"
@@ -398,11 +501,19 @@ msgstr "Для слабослышащих"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+msgid "IEC61966-2-4"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
-#: src/lib/config.cc:197
+#: src/lib/config.cc:199
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
@@ -410,47 +521,62 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
-#: src/lib/film.cc:1218
+#: src/lib/film.cc:1195
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1226
+#: src/lib/film.cc:1203
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472
msgid "Left"
msgstr "Левый"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:480
msgid "Left centre"
msgstr "Левый центральный"
-#: src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:482
msgid "Left rear surround"
msgstr "Левый тыловой surround"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:476
msgid "Left surround"
msgstr "Левый surround"
-#: src/lib/film.cc:1221
+#: src/lib/film.cc:1198
msgid "Lfe"
msgstr "НЧ"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:475
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "НЧ (sub)"
-#: src/lib/film.cc:1222
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+msgid "Limited"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+msgid "Limited (%1-%2)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+msgid "Logarithmic (100:1 range)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+msgid "Logarithmic (316:1 range)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1199
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
-#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93
-msgid "Mid"
-msgstr "Mid-канал"
-
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
msgid "Mid-side decoder"
msgstr "Mid-side декодер"
@@ -499,11 +625,11 @@ msgstr "Подавление шума"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "Готово! (выполнено за %1)"
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:105
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Только первый элемент контента может иметь обрезку с начала."
-#: src/lib/content.cc:108
+#: src/lib/content.cc:109
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Только последний элемент контента может иметь обрезку с конца."
@@ -515,11 +641,11 @@ msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой волны"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:554
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)"
@@ -535,51 +661,68 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "PSA (Социальная реклама)"
-#: src/lib/film.cc:1219
+#: src/lib/film.cc:1196
msgid "R"
msgstr "R"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
msgstr "RTG (Рейтинг)"
-#: src/lib/film.cc:1227
+#: src/lib/film.cc:1204
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473
msgid "Right"
msgstr "Правый"
-#: src/lib/util.cc:505
+#: src/lib/util.cc:481
msgid "Right centre"
msgstr "Правый центральный"
-#: src/lib/util.cc:507
+#: src/lib/util.cc:483
msgid "Right rear surround"
msgstr "Правый тыловой surround"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:477
msgid "Right surround"
msgstr "Правый surround"
-#: src/lib/film.cc:1223
+#: src/lib/film.cc:1200
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+msgid "SMPTE 170M (BT601)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+msgid "SMPTE 240M"
+msgstr ""
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Ошибка SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Масштабировано до %1x%2"
@@ -587,15 +730,14 @@ msgstr "Масштабировано до %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope (2048x858)"
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+msgid "Sending email"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Short"
msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
-#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95
-msgid "Side"
-msgstr "Side-канал"
-
#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц"
@@ -621,8 +763,9 @@ msgid "Test"
msgstr "TST (Тестовый)"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
+"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
"Данный KDM не открывает DCP. Возможно он предназначен для другого CPL-файла"
@@ -642,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
-#: src/lib/film.cc:386
+#: src/lib/film.cc:372
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -650,7 +793,7 @@ msgstr ""
"Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой "
"версией. Извините!"
-#: src/lib/film.cc:378
+#: src/lib/film.cc:364
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -692,7 +835,15 @@ msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:220
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:221
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
@@ -704,11 +855,25 @@ msgstr "Преобразовать Л"
msgid "Upmix R"
msgstr "Преобразовать П"
-#: src/lib/film.cc:1225
+#: src/lib/film.cc:1202
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/video_content.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Частота кадров контента:"
+
+#: src/lib/video_content.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Video length"
+msgstr "Расчет длительности"
+
+#: src/lib/video_content.cc:579
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:479
msgid "Visually impaired"
msgstr "Для слабовидящих"
@@ -716,11 +881,15 @@ msgstr "Для слабовидящих"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+msgid "YCOCG"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Ещё один фильтр деинтерлейсинга"
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP"
@@ -736,7 +905,7 @@ msgstr "[статичный]"
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитры]"
-#: src/lib/film.cc:282
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "не может содержать разрезы"
@@ -748,11 +917,11 @@ msgstr "таймаут соединения"
msgid "connecting"
msgstr "соединение"
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "тип контента"
@@ -764,11 +933,11 @@ msgstr "копирование %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "не удалось создать файл %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:101
+#: src/lib/ffmpeg.cc:132
msgid "could not find stream information"
msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:520
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
@@ -799,8 +968,7 @@ msgstr "не удалось запустить конвертер частоты
#: src/lib/resampler.cc:77
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr ""
-"не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) "
-"(%3)"
+"не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) (%3)"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
msgid "could not start SCP session (%1)"
@@ -831,6 +999,10 @@ msgstr "ошибка во время async_write (%1)"
msgid "fps"
msgstr "кадр/сек"
+#: src/lib/video_content.cc:580
+msgid "frames per second"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142
msgid "h"
@@ -849,15 +1021,15 @@ msgstr "отсутствует обязательная настройка: %1"
msgid "moving"
msgstr "последовательность"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются"
-#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "название"
-#: src/lib/video_content.cc:520
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон пикселей"
@@ -872,7 +1044,7 @@ msgstr "осталось"
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:261
+#: src/lib/colour_conversion.cc:262
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -880,7 +1052,16 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "статичный"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
+#: src/lib/video_content.cc:578
+msgid "video frames"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Mid"
+#~ msgstr "Mid-канал"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Side-канал"
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
index 20f6ec662..e31705e75 100644
--- a/src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"