diff options
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/config.cc | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/config.h | 14 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/dcp_examiner.cc | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/encoder.cc | 13 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/encoder.h | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/ffmpeg_content.cc | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/kdm.cc | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 228 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 213 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 224 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 260 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pl_PL.po | 1116 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 164 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 163 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/quickmail.cc | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/server_finder.cc | 59 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/server_finder.h | 20 |
18 files changed, 1863 insertions, 837 deletions
diff --git a/src/lib/config.cc b/src/lib/config.cc index 657d79b71..b5e87267a 100644 --- a/src/lib/config.cc +++ b/src/lib/config.cc @@ -410,9 +410,9 @@ Config::drop () } void -Config::changed () +Config::changed (Property what) { - Changed (); + Changed (what); } void diff --git a/src/lib/config.h b/src/lib/config.h index a5fdc17c0..312118a55 100644 --- a/src/lib/config.h +++ b/src/lib/config.h @@ -59,6 +59,12 @@ public: boost::filesystem::path default_directory_or (boost::filesystem::path a) const; + enum Property { + USE_ANY_SERVERS, + SERVERS, + OTHER + }; + /** @return base port number to use for J2K encoding servers */ int server_port_base () const { return _server_port_base; @@ -66,7 +72,7 @@ public: void set_use_any_servers (bool u) { _use_any_servers = u; - changed (); + changed (USE_ANY_SERVERS); } bool use_any_servers () const { @@ -76,7 +82,7 @@ public: /** @param s New list of servers */ void set_servers (std::vector<std::string> s) { _servers = s; - changed (); + changed (SERVERS); } /** @return Host names / IP addresses of J2K encoding servers that should definitely be used */ @@ -403,8 +409,8 @@ public: void add_to_history (boost::filesystem::path p); - void changed (); - boost::signals2::signal<void ()> Changed; + void changed (Property p = OTHER); + boost::signals2::signal<void (Property)> Changed; void write () const; diff --git a/src/lib/dcp_examiner.cc b/src/lib/dcp_examiner.cc index 1dd469206..633e8e9d7 100644 --- a/src/lib/dcp_examiner.cc +++ b/src/lib/dcp_examiner.cc @@ -128,7 +128,7 @@ DCPExaminer::DCPExaminer (shared_ptr<const DCPContent> content) _kdm_valid = false; if (_encrypted && content->kdm ()) { /* XXX: maybe don't use an exception for this */ - throw StringError (_("The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL")); + throw StringError (_("The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL.")); } } } diff --git a/src/lib/encoder.cc b/src/lib/encoder.cc index c3ad08441..07c97c674 100644 --- a/src/lib/encoder.cc +++ b/src/lib/encoder.cc @@ -36,6 +36,7 @@ #include "data.h" #include <libcxml/cxml.h> #include <boost/lambda/lambda.hpp> +#include <boost/foreach.hpp> #include <iostream> #include "i18n.h" @@ -66,7 +67,7 @@ Encoder::Encoder (shared_ptr<const Film> film, weak_ptr<Job> j, shared_ptr<Write , _terminate (false) , _writer (writer) { - + servers_list_changed (); } Encoder::~Encoder () @@ -99,7 +100,7 @@ Encoder::begin () _writer->set_encoder_threads (_threads.size ()); if (!ServerFinder::instance()->disabled ()) { - _server_found_connection = ServerFinder::instance()->connect (boost::bind (&Encoder::server_found, this, _1)); + _server_found_connection = ServerFinder::instance()->ServersListChanged.connect (boost::bind (&Encoder::servers_list_changed, this)); } } @@ -271,6 +272,7 @@ Encoder::terminate_threads () } _threads.clear (); + _terminate = false; } void @@ -362,7 +364,10 @@ catch (...) } void -Encoder::server_found (ServerDescription s) +Encoder::servers_list_changed () { - add_worker_threads (s); + terminate_threads (); + BOOST_FOREACH (ServerDescription i, ServerFinder::instance()->servers ()) { + add_worker_threads (i); + } } diff --git a/src/lib/encoder.h b/src/lib/encoder.h index 6bbdda4c5..85bc6ae99 100644 --- a/src/lib/encoder.h +++ b/src/lib/encoder.h @@ -83,7 +83,7 @@ private: void encoder_thread (boost::optional<ServerDescription>); void terminate_threads (); void add_worker_threads (ServerDescription); - void server_found (ServerDescription); + void servers_list_changed (); /** Film that we are encoding */ boost::shared_ptr<const Film> _film; diff --git a/src/lib/ffmpeg_content.cc b/src/lib/ffmpeg_content.cc index 384b10233..cb887b3bb 100644 --- a/src/lib/ffmpeg_content.cc +++ b/src/lib/ffmpeg_content.cc @@ -393,7 +393,7 @@ FFmpegContent::add_properties (list<pair<string, string> >& p) const }; DCPOMATIC_ASSERT (AVCOL_PRI_NB == 10); - p.push_back (make_pair (_("Color primaries"), primaries[_color_primaries])); + p.push_back (make_pair (_("Colour primaries"), primaries[_color_primaries])); char const * transfers[] = { _("Unspecified"), diff --git a/src/lib/kdm.cc b/src/lib/kdm.cc index f9b21c525..0ded8f2c1 100644 --- a/src/lib/kdm.cc +++ b/src/lib/kdm.cc @@ -254,8 +254,6 @@ email_kdms ( quickmail_add_bcc (mail, Config::instance()->kdm_bcc().c_str ()); } - quickmail_add_header (mail, "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"); - string body = Config::instance()->kdm_email().c_str(); boost::algorithm::replace_all (body, "$CPL_NAME", film->dcp_name ()); boost::algorithm::replace_all (body, "$START_TIME", start.str ()); diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 633f7863a..8c1c25eb4 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-13 02:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/dcp_content.cc:112 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [Ton]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [Film]" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Werbung" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 msgid "Analyse audio" msgstr "Audio analysieren" @@ -72,66 +72,70 @@ msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" -msgstr "" +msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst." #: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "" +msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst." #: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" -msgstr "" +msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1197 msgid "C" msgstr "" @@ -143,7 +147,7 @@ msgstr "Abgebrochen" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -151,19 +155,20 @@ msgstr "Center" msgid "Checking existing image data" msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 -msgid "Color primaries" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -188,14 +193,12 @@ msgid "Content frame rate" msgstr "Inhalt Bildrate" #: src/lib/subtitle_content.cc:124 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." -msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." +msgstr "" #: src/lib/subtitle_content.cc:120 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." -msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." +msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." @@ -215,9 +218,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." #: src/lib/video_content.cc:171 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." -msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." @@ -234,9 +236,8 @@ msgstr "" "verwenden." #: src/lib/subtitle_content.cc:136 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." -msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden." +msgstr "" #: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." @@ -245,9 +246,8 @@ msgstr "" "verwenden." #: src/lib/subtitle_content.cc:140 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." -msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden." +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." @@ -258,9 +258,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben." #: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." -msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." +msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." @@ -283,20 +282,20 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen." #: src/lib/image_examiner.cc:61 -#, fuzzy msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "Bilddatei konnte nicht dekodiert werden" +msgstr "" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 -#, fuzzy msgid "Could not decode image file (%1)" -msgstr "Bilddatei konnte nicht dekodiert werden" +msgstr "" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:126 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." msgstr "" +"Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal " +"gestartet worden?" #: src/lib/job.cc:93 msgid "Could not open %1" @@ -311,9 +310,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden." #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 -#, fuzzy msgid "Could not read subtitles" -msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -385,7 +383,7 @@ msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 msgid "Dolby CP650 and CP750" @@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Inhalt wird überprüft" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 msgid "FCC" msgstr "" @@ -439,15 +437,15 @@ msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen" msgid "Feature" msgstr "Hauptfilm" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" -msgstr "" +msgstr "Suche Länge" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -459,11 +457,11 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Ganzes Bild" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -471,11 +469,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient Glätter" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "HI" @@ -483,21 +481,17 @@ msgstr "HI" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 -msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" -msgstr "" +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" @@ -507,59 +501,54 @@ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel De-Interlacer" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1195 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "Center links" -#: src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround hinten links" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "Surround links" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1198 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Subwoofer)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 msgid "Linear" -msgstr "Bi-Linear" +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 -msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "" @@ -633,9 +622,8 @@ msgid "P3" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:558 -#, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %1x%2" +msgstr "" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Policy" @@ -643,17 +631,17 @@ msgstr "Vorschrift" #: src/lib/exceptions.cc:78 msgid "Programming error at %1:%2" -msgstr "" +msgstr "Programmfehler bei %1:%2" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Public Service Announcement" msgstr "Hinweis" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1196 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -661,49 +649,48 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Freigabehinweis" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Rc" msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:263 -#, fuzzy msgid "Rec. 601" -msgstr "Rec. 709" +msgstr "Rec. 601" #: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "Center rechts" -#: src/lib/util.cc:507 +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround hinten rechts" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Surround rechts" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -753,7 +740,7 @@ msgstr "Test" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:72 @@ -772,7 +759,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation." -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -781,7 +768,7 @@ msgstr "" "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den " "Film neu erstellen. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -823,11 +810,11 @@ msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -843,14 +830,13 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "VI" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:580 -#, fuzzy msgid "Video frame rate" -msgstr "Inhalt Bildrate" +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" @@ -860,7 +846,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "VI" @@ -868,7 +854,7 @@ msgstr "VI" msgid "Waiting" msgstr "Warte..." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -876,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..." -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!" @@ -892,7 +878,7 @@ msgstr "[Standbild]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:276 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" @@ -904,11 +890,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen" msgid "connecting" msgstr "verbinde..." -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "Containerformat" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "Inhaltsbeschreibung" @@ -925,9 +911,8 @@ msgid "could not find stream information" msgstr "Keine Spur-Information gefunden" #: src/lib/writer.cc:520 -#, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)" +msgstr "" #: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" @@ -942,9 +927,8 @@ msgid "could not open file for reading" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." #: src/lib/data.cc:61 -#, fuzzy msgid "could not read from file" -msgstr "Datei %1 konnte nicht gelesen werden (%2)" +msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -1013,7 +997,7 @@ msgstr "wird verschoben" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt" -#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "Name" @@ -1040,7 +1024,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "Standbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 635105a24..bad92fe98 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%1 [DCP]" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [película]" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Publicidad" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 msgid "Analyse audio" msgstr "Analizar audio" @@ -71,66 +71,70 @@ msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" -msgstr "" +msgstr "EL audio será remuestreado de %1kHz a %2kHz." #: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "" +msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz." #: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" -msgstr "" +msgstr "El audio no será remuestreado." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1197 msgid "C" msgstr "" @@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -150,19 +154,20 @@ msgstr "Centro" msgid "Checking existing image data" msgstr "Comprobando las imágenes existentes" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 -msgid "Color primaries" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -187,9 +192,8 @@ msgid "Content frame rate" msgstr "Velocidad del contenido" #: src/lib/subtitle_content.cc:124 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." -msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'." +msgstr "" #: src/lib/subtitle_content.cc:120 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." @@ -251,9 +255,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." #: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." -msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos." +msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." @@ -276,19 +279,20 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" #: src/lib/image_examiner.cc:61 -#, fuzzy msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)" +msgstr "" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:126 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." msgstr "" +"No se pueden buscar servidores de codificación externos. Quizás haya otro " +"DCP-o-matic ejecutándose." #: src/lib/job.cc:93 msgid "Could not open %1" @@ -303,9 +307,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 -#, fuzzy msgid "Could not read subtitles" -msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporción de aspecto mostrada" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 msgid "Dolby CP650 and CP750" @@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2" msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 msgid "FCC" msgstr "" @@ -430,18 +433,17 @@ msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)" msgid "Feature" msgstr "Película" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 msgid "Finding subtitles" -msgstr "Subtítulos SubRip" +msgstr "" #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" @@ -451,11 +453,11 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Frame completo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -463,11 +465,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sordos" @@ -475,11 +477,11 @@ msgstr "Sordos" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -487,10 +489,6 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 -msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" @@ -499,59 +497,54 @@ msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1195 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "Centro izquierda" -#: src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround trasero izquierda" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "Surround izquierda" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1198 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (bajos)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 msgid "Linear" -msgstr "Bilineal" +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 -msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "Decodificación medio-lateral" @@ -622,9 +615,8 @@ msgid "P3" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:558 -#, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "Completado con negro hasta %1x%2" +msgstr "" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Policy" @@ -632,17 +624,17 @@ msgstr "Policy" #: src/lib/exceptions.cc:78 msgid "Programming error at %1:%2" -msgstr "" +msgstr "Error de programación en %1:%2" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anuncio de servicio público" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1196 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -650,49 +642,48 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Rc" msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:263 -#, fuzzy msgid "Rec. 601" -msgstr "Rec. 709" +msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "Centro derecha" -#: src/lib/util.cc:507 +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround trasero derecha" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Surround derecha" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -741,8 +732,9 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 +#, fuzzy msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" "La KDM no puede desencriptar el DCP. Puede que corresponda a un CPL " "incorrecto" @@ -763,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto." -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -772,7 +764,7 @@ msgstr "" "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, " "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -814,11 +806,11 @@ msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -834,14 +826,13 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "VI" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:580 -#, fuzzy msgid "Video frame rate" -msgstr "Velocidad del contenido" +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" @@ -851,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "Ciegos" @@ -859,7 +850,7 @@ msgstr "Ciegos" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -867,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo." @@ -883,7 +874,7 @@ msgstr "[imagen fija]" msgid "[subtitles]" msgstr "[subtítulos]" -#: src/lib/film.cc:276 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" @@ -895,11 +886,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "continente" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -916,9 +907,8 @@ msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" #: src/lib/writer.cc:520 -#, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "no s puedo mover el audio MXF en el DCP (%1)" +msgstr "" #: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" @@ -933,9 +923,8 @@ msgid "could not open file for reading" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" #: src/lib/data.cc:61 -#, fuzzy msgid "could not read from file" -msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)" +msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -1004,7 +993,7 @@ msgstr "moviendo" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -1031,7 +1020,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 msgid "unknown" msgstr "desconocido" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index c10d3158c..6a1c245dc 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:41+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [vidéo]" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Advertisement" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyse audio" @@ -70,70 +70,71 @@ msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:257 -#, fuzzy msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" -msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." +msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1kHz à %2kHz." #: src/lib/audio_content.cc:259 -#, fuzzy msgid "Audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." +msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz." #: src/lib/audio_content.cc:248 -#, fuzzy msgid "Audio will not be resampled" -msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." +msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1197 msgid "C" msgstr "" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Annulé" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -153,19 +154,20 @@ msgstr "Centre" msgid "Checking existing image data" msgstr "Recherche de données images existantes" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 -msgid "Color primaries" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -190,16 +192,12 @@ msgid "Content frame rate" msgstr "Cadence du contenu" #: src/lib/subtitle_content.cc:124 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" #: src/lib/subtitle_content.cc:120 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" #: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." @@ -218,9 +216,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" #: src/lib/video_content.cc:171 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." -msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." @@ -238,9 +235,8 @@ msgstr "" "titres" #: src/lib/subtitle_content.cc:136 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." -msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre" +msgstr "" #: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." @@ -249,9 +245,8 @@ msgstr "" "titres" #: src/lib/subtitle_content.cc:140 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." -msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre" +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." @@ -262,9 +257,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" #: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." -msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" +msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." @@ -287,16 +281,14 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" #: src/lib/image_examiner.cc:61 -#, fuzzy msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "Impossible de décoder le ficher image" +msgstr "" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 -#, fuzzy msgid "Could not decode image file (%1)" -msgstr "Impossible de décoder le ficher image" +msgstr "" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:126 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -315,9 +307,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 -#, fuzzy msgid "Could not read subtitles" -msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -430,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 msgid "FCC" msgstr "" @@ -442,15 +433,15 @@ msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -462,11 +453,11 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -474,11 +465,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "Déficients Auditifs" @@ -486,21 +477,17 @@ msgstr "Déficients Auditifs" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 -msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" -msgstr "" +msgstr "Erreur indéterminée." #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" @@ -510,59 +497,54 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur noyau" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1195 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "Centre Gauche" -#: src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1198 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 msgid "Linear" -msgstr "Bilinéaire" +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 -msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "" @@ -632,9 +614,8 @@ msgid "P3" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:558 -#, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "Enveloppe noire de %1x%2" +msgstr "" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Policy" @@ -648,11 +629,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1196 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -660,49 +641,48 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Rc" msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:263 -#, fuzzy msgid "Rec. 601" -msgstr "Rec. 709" +msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "Centre Droit" -#: src/lib/util.cc:507 +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround arrière droite" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -727,9 +707,8 @@ msgid "Short" msgstr "Short" #: src/lib/audio_content.cc:252 -#, fuzzy msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." +msgstr "" #: src/lib/upmixer_a.cc:45 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" @@ -753,7 +732,7 @@ msgstr "Test" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:72 @@ -772,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela." -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -780,7 +759,7 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -822,11 +801,11 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -842,14 +821,13 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "VI" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:580 -#, fuzzy msgid "Video frame rate" -msgstr "Cadence du contenu" +msgstr "Cadence d'images" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" @@ -859,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "Déficients Visuels" @@ -867,7 +845,7 @@ msgstr "Déficients Visuels" msgid "Waiting" msgstr "En cours" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -875,7 +853,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" @@ -891,7 +869,7 @@ msgstr "[restant]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:276 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" @@ -903,11 +881,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -924,9 +902,8 @@ msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" #: src/lib/writer.cc:520 -#, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)" +msgstr "" #: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" @@ -941,9 +918,8 @@ msgid "could not open file for reading" msgstr "lecture du fichier impossible" #: src/lib/data.cc:61 -#, fuzzy msgid "could not read from file" -msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)" +msgstr "lecture du fichier impossible" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -1014,7 +990,7 @@ msgstr "déplacement" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "nom" @@ -1041,7 +1017,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "%1 [restant]" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 21c24dd10..2634d2379 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 msgid "%1 [movie]" msgstr "" @@ -61,80 +61,80 @@ msgstr "Pubblicità" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 -#, fuzzy +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 msgid "Analyse audio" -msgstr "Analizzo l'audio di %1" +msgstr "" #: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:257 -#, fuzzy msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" #: src/lib/audio_content.cc:259 -#, fuzzy msgid "Audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" +msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz" #: src/lib/audio_content.cc:248 -#, fuzzy msgid "Audio will not be resampled" -msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1197 msgid "C" msgstr "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -154,19 +154,20 @@ msgstr "Centro" msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 -msgid "Color primaries" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -183,26 +184,20 @@ msgid "Computing image digest" msgstr "" #: src/lib/frame_rate_change.cc:86 -#, fuzzy msgid "Content and DCP have the same rate.\n" -msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:566 -#, fuzzy msgid "Content frame rate" -msgstr "tipo di contenuto" +msgstr "" #: src/lib/subtitle_content.cc:124 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:120 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." @@ -221,20 +216,16 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:171 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:163 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." @@ -242,10 +233,8 @@ msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:136 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." @@ -253,10 +242,8 @@ msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." #: src/lib/subtitle_content.cc:140 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." #: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." @@ -267,10 +254,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" #: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." @@ -293,16 +278,14 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" #: src/lib/image_examiner.cc:61 -#, fuzzy msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" +msgstr "" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 -#, fuzzy msgid "Could not decode image file (%1)" -msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" +msgstr "" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:126 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -317,14 +300,12 @@ msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Non posso aprire %1 da inviare" #: src/lib/internet.cc:77 -#, fuzzy msgid "Could not open downloaded ZIP file" -msgstr "non riesco ad aprire %1" +msgstr "" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 -#, fuzzy msgid "Could not read subtitles" -msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -343,14 +324,12 @@ msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" #: src/lib/frame_rate_change.cc:98 -#, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" -msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" +msgstr "" #: src/lib/frame_rate_change.cc:89 -#, fuzzy msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" -msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" +msgstr "" #: src/lib/job.cc:94 msgid "" @@ -398,9 +377,8 @@ msgid "Display aspect ratio" msgstr "" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 -#, fuzzy msgid "Dolby CP650 and CP750" -msgstr "Dolby CP750" +msgstr "" #: src/lib/internet.cc:70 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" @@ -438,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 msgid "FCC" msgstr "" @@ -450,15 +428,15 @@ msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) " msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -470,11 +448,11 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Schermo intero" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -482,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -494,11 +472,11 @@ msgstr "" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -506,10 +484,6 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 -msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -518,60 +492,54 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1195 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:506 -#, fuzzy +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Left rear surround" -msgstr "Surround sinistro" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1198 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 msgid "Linear" -msgstr "Bilineare" +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 -msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "" @@ -605,9 +573,8 @@ msgid "No scale" msgstr "" #: src/lib/video_content_scale.cc:105 -#, fuzzy msgid "No stretch" -msgstr "Flat senza stiramento" +msgstr "" #: src/lib/image_content.cc:59 msgid "No valid image files were found in the folder." @@ -642,9 +609,8 @@ msgid "P3" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:558 -#, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "Riempito con nero a %1x%2" +msgstr "" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Policy" @@ -658,11 +624,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1196 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -670,51 +636,48 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Rc" msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:263 -#, fuzzy msgid "Rec. 601" -msgstr "Rec 709" +msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:264 -#, fuzzy msgid "Rec. 709" -msgstr "Rec 709" +msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:507 -#, fuzzy +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Right rear surround" -msgstr "Surround destro" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -739,9 +702,8 @@ msgid "Short" msgstr "Corto" #: src/lib/audio_content.cc:252 -#, fuzzy msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" +msgstr "" #: src/lib/upmixer_a.cc:45 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" @@ -765,7 +727,7 @@ msgstr "Prova" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:72 @@ -784,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:372 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -795,7 +757,7 @@ msgstr "" "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " "dispiace!" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -838,11 +800,11 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -858,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "VI" msgstr "" @@ -875,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -883,7 +845,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Aspetta" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -891,7 +853,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" @@ -900,15 +862,14 @@ msgid "[moving images]" msgstr "" #: src/lib/image_content.cc:85 -#, fuzzy msgid "[still]" -msgstr "ancora" +msgstr "" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:276 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" @@ -920,11 +881,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -941,9 +902,8 @@ msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" #: src/lib/writer.cc:520 -#, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" +msgstr "" #: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" @@ -958,9 +918,8 @@ msgid "could not open file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" #: src/lib/data.cc:61 -#, fuzzy msgid "could not read from file" -msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" +msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -971,9 +930,8 @@ msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" #: src/lib/resampler.cc:77 -#, fuzzy msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 msgid "could not start SCP session (%1)" @@ -1030,7 +988,7 @@ msgstr "" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "nome" @@ -1054,14 +1012,12 @@ msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: src/lib/image_content.cc:100 -#, fuzzy msgid "still" -msgstr "ancora" +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 msgid "unknown" -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 9743b9eaf..188d03866 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n" "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/dcp_content.cc:112 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Advertentie" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyseer audio" @@ -82,56 +82,60 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1197 msgid "C" msgstr "" @@ -143,7 +147,7 @@ msgstr "Afgebroken" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Midden" @@ -151,19 +155,20 @@ msgstr "Midden" msgid "Checking existing image data" msgstr "Controleer bestaande videodata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 -msgid "Color primaries" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -188,14 +193,12 @@ msgid "Content frame rate" msgstr "Content frame rate" #: src/lib/subtitle_content.cc:124 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." +msgstr "" #: src/lib/subtitle_content.cc:120 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." +msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." @@ -214,9 +217,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." #: src/lib/video_content.cc:171 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." @@ -231,18 +233,16 @@ msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben." #: src/lib/subtitle_content.cc:136 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." +msgstr "" #: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben." #: src/lib/subtitle_content.cc:140 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." @@ -253,9 +253,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben." #: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." +msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." @@ -278,16 +277,14 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)" #: src/lib/image_examiner.cc:61 -#, fuzzy msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen" +msgstr "" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 -#, fuzzy msgid "Could not decode image file (%1)" -msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen" +msgstr "" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:126 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -306,9 +303,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 -#, fuzzy msgid "Could not read subtitles" -msgstr "kan geen bestand maken %1" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -422,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Controleer content" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 msgid "FCC" msgstr "" @@ -434,15 +430,15 @@ msgstr "Inlog fout met server (%1)" msgid "Feature" msgstr "Kenmerken" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -454,11 +450,11 @@ msgstr "Onbewerkt" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -466,11 +462,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "Slechthorenden" @@ -478,11 +474,11 @@ msgstr "Slechthorenden" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "High quality 3D denoiser" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -490,10 +486,6 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 -msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" @@ -502,59 +494,54 @@ msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1195 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "Links midden" -#: src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Left rear surround" msgstr "Links achter surround" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "links surround" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1198 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 msgid "Linear" -msgstr "Bilinear" +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 -msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "" @@ -628,9 +615,8 @@ msgid "P3" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:558 -#, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "Opgevuld met zwart tot %1x%2" +msgstr "" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Policy" @@ -644,11 +630,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publieke Service aankondiging" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1196 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -656,49 +642,48 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Rc" msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:263 -#, fuzzy msgid "Rec. 601" -msgstr "Rec. 709" +msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "Rechts midden" -#: src/lib/util.cc:507 +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Right rear surround" msgstr "Rechtsachter surround" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Rechts surround" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -748,7 +733,7 @@ msgstr "Test" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:72 @@ -767,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -775,7 +760,7 @@ msgstr "" "Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " "geopend worden. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -817,11 +802,11 @@ msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -837,14 +822,13 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "VI" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:580 -#, fuzzy msgid "Video frame rate" -msgstr "Content frame rate" +msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" @@ -854,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "Slechtzienden" @@ -862,7 +846,7 @@ msgstr "Slechtzienden" msgid "Waiting" msgstr "Wachten" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -870,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP" @@ -886,7 +870,7 @@ msgstr "[still]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:276 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" @@ -898,11 +882,11 @@ msgstr "verbinding timeout" msgid "connecting" msgstr "verbinden" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "content type" @@ -919,9 +903,8 @@ msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream informatie vinden" #: src/lib/writer.cc:520 -#, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)" +msgstr "" #: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" @@ -936,9 +919,8 @@ msgid "could not open file for reading" msgstr "kan bestand niet openen om te lezen" #: src/lib/data.cc:61 -#, fuzzy msgid "could not read from file" -msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)" +msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -1007,7 +989,7 @@ msgstr "bewegend" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund." -#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "naam" @@ -1034,7 +1016,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "still" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 msgid "unknown" msgstr "onbekend" diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po new file mode 100644 index 000000000..8ab0c763e --- /dev/null +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -0,0 +1,1116 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/lib/dcp_content.cc:112 +msgid "%1 [DCP]" +msgstr "" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:66 +msgid "%1 [audio]" +msgstr "%1 [dźwięk]" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 +msgid "%1 [movie]" +msgstr "%1 [obraz]" + +#: src/lib/ratio.cc:35 +msgid "1.19" +msgstr "1.19" + +#: src/lib/ratio.cc:38 +msgid "1.66" +msgstr "1.66" + +#: src/lib/ratio.cc:39 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "3D denoiser" +msgstr "Odszumianie 3D" + +#: src/lib/ratio.cc:36 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: src/lib/ratio.cc:37 +msgid "Academy" +msgstr "1.38" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:54 +msgid "Advertisement" +msgstr "Reklamowy" + +#: src/lib/job.cc:74 +msgid "An error occurred whilst handling the file %1." +msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1." + +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 +msgid "Analyse audio" +msgstr "Analizuj dźwięk" + +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:257 +msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" +msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz." + +#: src/lib/audio_content.cc:259 +msgid "Audio will be resampled to %1kHz" +msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz." + +#: src/lib/audio_content.cc:248 +msgid "Audio will not be resampled" +msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 +msgid "BsL" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1206 +msgid "BsR" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1197 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:335 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulowane" + +#: src/lib/exceptions.cc:60 +msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "Nie można było obsłużyć formatu %1 kiedy %2" + +#: src/lib/util.cc:474 +msgid "Centre" +msgstr "Środek" + +#: src/lib/writer.cc:118 +msgid "Checking existing image data" +msgstr "Sprwdzanie istniejących danych obrazu" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:591 +msgid "Computing audio digest" +msgstr "Obliczanie danych dźwięku" + +#: src/lib/content.cc:136 +msgid "Computing digest" +msgstr "Obliczanie danych" + +#: src/lib/writer.cc:587 +msgid "Computing image digest" +msgstr "Obliczanie danych obrazu" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:86 +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "Plik i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n" + +#: src/lib/video_content.cc:566 +msgid "Content frame rate" +msgstr "Ilość kl/s pliku to" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:120 +msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:94 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku." + +#: src/lib/audio_content.cc:90 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku." + +#: src/lib/video_content.cc:167 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów." + +#: src/lib/video_content.cc:159 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie." + +#: src/lib/video_content.cc:171 +msgid "Content to be joined must have the same fades." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:147 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu." + +#: src/lib/video_content.cc:163 +msgid "Content to be joined must have the same scale setting." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:128 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie X napisów." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:136 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:132 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:140 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów." + +#: src/lib/video_content.cc:151 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s." + +#: src/lib/video_content.cc:155 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 +msgid "Content to be joined must use the same fonts." +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów." + +#: src/lib/video_content.cc:515 +msgid "Content video is %1x%2" +msgstr "Rozdzielczość materiału to %1x%2" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 +msgid "Copy DCP to TMS" +msgstr "Kopiuj DCP do TMS" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136 +msgid "Could not connect to server %1 (%2)" +msgstr "Nie można połączyć z serwerem %1 (%2)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158 +msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" +msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)" + +#: src/lib/image_examiner.cc:61 +msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 +msgid "Could not decode image file (%1)" +msgstr "Nie można odkodować obrazu (%1)" + +#: src/lib/server_finder.cc:126 +msgid "" +"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" +"o-matic is running." +msgstr "" +"Nie można nasłuchiwać serwerów zdalnych. Druga instancja DCP-o-matic jest " +"już prawdopodobnie uruchomiona. " + +#: src/lib/job.cc:93 +msgid "Could not open %1" +msgstr "Nie udało się otworzyć %1" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183 +msgid "Could not open %1 to send" +msgstr "Nie udało się otworzyć %1 do wysłania" + +#: src/lib/internet.cc:77 +msgid "Could not open downloaded ZIP file" +msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP" + +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 +msgid "Could not read subtitles" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 +msgid "Could not start SCP session (%1)" +msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SCP (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197 +msgid "Could not write to remote file (%1)" +msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)" + +#: src/lib/video_content.cc:534 +msgid "Cropped to %1x%2" +msgstr "Przycięty do" + +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96 +msgid "DCP XML subtitles" +msgstr "" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:98 +msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" +msgstr "DCP będzie odtwarzany z %1%% prędkości materiału.\n" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:89 +msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" +msgstr "DCP będzie używał każdej pozostałej klatki materiału.\n" + +#: src/lib/job.cc:94 +msgid "" +"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " +"an unexpected format." +msgstr "" +"DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w " +"niewspieranym formacie." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:96 +msgid "" +"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." +msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony." + +#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 +msgid "De-interlacing" +msgstr "Usuwanie przeplotu" + +#: src/lib/config.cc:419 +msgid "" +"Dear Projectionist\n" +"\n" +"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Cinema: $CINEMA_NAME\n" +"Screen(s): $SCREENS\n" +"\n" +"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"DCP-o-matic" +msgstr "" +"Drogi Kinooperatorze\n" +"\n" +"W załączniku dodane są klucze dla $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Kino: $CINEMA_NAME\n" +"Sala(e): $SCREENS\n" +"\n" +"Klucze są ważne od $START_TIME do $END_TIME.\n" +"\n" +"Z poważaniem,\n" +"DCP-o-matic" + +#: src/lib/video_content.cc:528 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Proporcje obrazu" + +#: src/lib/dolby_cp750.cc:27 +msgid "Dolby CP650 and CP750" +msgstr "Dolby CP650 i CP750" + +#: src/lib/internet.cc:70 +msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" +msgstr "Pobieranie nie udało się (%1/%2 error %3)" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:91 +msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" +msgstr "Każda klatka materiału będzie zdublowana.\n" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:93 +msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" +msgstr "Każda klatka materiału będzie powtórzona %1 razy.\n" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "Wyślij klucze do %1" + +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49 +msgid "Email problem report for %1" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:152 +msgid "Encoding image data" +msgstr "Kodowanie obrazu" + +#: src/lib/job.cc:333 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Błąd (%1)" + +#: src/lib/exceptions.cc:66 +msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" +msgstr "" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +msgid "Examine content" +msgstr "Sprawdzanie materiału" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +msgid "FCC" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 +msgid "Failed to authenticate with server (%1)" +msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:45 +msgid "Feature" +msgstr "Pełnometrażowy" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 +msgid "Film" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +msgid "Finding length" +msgstr "Ustalanie długości" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +msgid "Finding subtitles" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:40 +msgid "Flat" +msgstr "1.85" + +#: src/lib/ratio.cc:42 +msgid "Full frame" +msgstr "Pełna klatka" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Gradient debander" +msgstr "Zachowaj przejścia tonalne" + +#: src/lib/film.cc:1201 +msgid "HI" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:478 +msgid "Hearing impaired" +msgstr "Dla niesłyszących" + +#: src/lib/filter.cc:71 +msgid "High quality 3D denoiser" +msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +msgid "It is not known what caused this error." +msgstr "" + +#: src/lib/config.cc:197 +msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" +msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME" + +#: src/lib/filter.cc:66 +msgid "Kernel deinterlacer" +msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel" + +#: src/lib/film.cc:1195 +msgid "L" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1203 +msgid "Lc" +msgstr "" + +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 +msgid "Left" +msgstr "Lewy" + +#: src/lib/util.cc:480 +msgid "Left centre" +msgstr "Lewy centralny" + +#: src/lib/util.cc:482 +msgid "Left rear surround" +msgstr "Lewy tylny surround" + +#: src/lib/util.cc:476 +msgid "Left surround" +msgstr "Lewy surround" + +#: src/lib/film.cc:1198 +msgid "Lfe" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:475 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "Lfe (subwoofer)" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1199 +msgid "Ls" +msgstr "" + +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 +msgid "Mid-side decoder" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:93 +msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:99 +msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:74 +msgid "Mismatched frame rates in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:81 +msgid "Mismatched video sizes in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:65 +msgid "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Usuwanie przeplotu z kompensacją ruchu" + +#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +msgid "No scale" +msgstr "Nie skaluj" + +#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +msgid "No stretch" +msgstr "Nie rozciągaj" + +#: src/lib/image_content.cc:59 +msgid "No valid image files were found in the folder." +msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików" + +#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redukcja szumu" + +#: src/lib/job.cc:331 +msgid "OK (ran for %1)" +msgstr "OK (minęło %1)" + +#: src/lib/content.cc:105 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "Tylko pierwszy z łączonych plików może być przycięta na początku." + +#: src/lib/content.cc:109 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "Tylko ostatni z łączonych plików może być przycięty na końcu." + +#: src/lib/job.cc:106 +msgid "Out of memory" +msgstr "Zabrakło pamięci RAM" + +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Odszumianie DWT" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +msgid "P3" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:558 +msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 +msgid "Policy" +msgstr "Umowa" + +#: src/lib/exceptions.cc:78 +msgid "Programming error at %1:%2" +msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 +msgid "Public Service Announcement" +msgstr "Komunikat publiczny" + +#: src/lib/film.cc:1196 +msgid "R" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:50 +msgid "Rating" +msgstr "Klasyfikacja" + +#: src/lib/film.cc:1204 +msgid "Rc" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 +msgid "Right" +msgstr "Prawy" + +#: src/lib/util.cc:481 +msgid "Right centre" +msgstr "Prawy centralny" + +#: src/lib/util.cc:483 +msgid "Right rear surround" +msgstr "Prawy centralny surround" + +#: src/lib/util.cc:477 +msgid "Right surround" +msgstr "Prawy surround" + +#: src/lib/film.cc:1200 +msgid "Rs" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 +msgid "SSH error (%1)" +msgstr "Błąd SSH (%1)" + +#: src/lib/video_content.cc:549 +msgid "Scaled to %1x%2" +msgstr "Przeskalowany do %1x%2" + +#: src/lib/ratio.cc:41 +msgid "Scope" +msgstr "2.39" + +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +msgid "Sending email" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:46 +msgid "Short" +msgstr "Krótkometrażowy" + +#: src/lib/audio_content.cc:252 +msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" +msgstr "" + +#: src/lib/upmixer_a.cc:45 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:79 +msgid "SubRip subtitles" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 +msgid "Teaser" +msgstr "Zapowiedź" + +#: src/lib/filter.cc:72 +msgid "Telecine filter" +msgstr "Filtr Telecine" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:48 +msgid "Test" +msgstr "Testowy" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:131 +msgid "" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:72 +msgid "The certificate chain for signing is invalid" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:80 +msgid "" +"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " +"space and try again." +msgstr "" +"Dysk na którym zapisany jest film ma mało wolnego miejsca. Zwolnij miejsce " +"na dysku i spróbuj ponownie." + +#: src/lib/job.cc:106 +msgid "There was not enough memory to do this." +msgstr "Zabrakło pamięci RAM." + +#: src/lib/film.cc:372 +msgid "" +"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " +"loaded into this version. Sorry!" +msgstr "" +"Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być " +"otwarty w tej wersji. Przepraszamy!" + +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" +"Projekt został utworzony przy pomocy starszej wersji DCP-o-matic i nie może " +"być otwarty w tej wersji. Musisz stworzyć nowy Projekt i ponownie dodać " +"materiały i ustawienia. Przepraszamy!" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:47 +msgid "Trailer" +msgstr "Zwiastun" + +#: src/lib/transcode_job.cc:54 +msgid "Transcode %1" +msgstr "Transkodowanie %1" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:49 +msgid "Transitional" +msgstr "Tymczasowy" + +#: src/lib/internet.cc:82 +msgid "Unexpected ZIP file contents" +msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki" + +#: src/lib/image_proxy.cc:47 +msgid "Unexpected image type received by server" +msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu" + +#: src/lib/job.cc:123 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" +msgstr "Nieznany rodzaj pliku audio (%1)" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" +msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +msgid "Untitled" +msgstr "Nowy" + +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +msgid "Upmix L" +msgstr "" + +#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +msgid "Upmix R" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1202 +msgid "VI" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "Video frame rate" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "Video length" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:479 +msgid "Visually impaired" +msgstr "Dla niedowidzących" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103 +msgid "Waiting" +msgstr "Czekam" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu" + +#: src/lib/film.cc:287 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP" + +#: src/lib/image_content.cc:87 +msgid "[moving images]" +msgstr "[ruchome obrazy]" + +#: src/lib/image_content.cc:85 +msgid "[still]" +msgstr "[stopklatka]" + +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 +msgid "[subtitles]" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:268 +msgid "cannot contain slashes" +msgstr "nie może zawierać ukośników" + +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66 +msgid "connect timed out" +msgstr "minął czas połączenia" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127 +msgid "connecting" +msgstr "łączenie" + +#: src/lib/film.cc:283 +msgid "container" +msgstr "kontener" + +#: src/lib/film.cc:291 +msgid "content type" +msgstr "typ kontentu" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 +msgid "copying %1" +msgstr "kopiowanie %1" + +#: src/lib/exceptions.cc:36 +msgid "could not create file %1" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku %1" + +#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +msgid "could not find stream information" +msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia" + +#: src/lib/writer.cc:520 +msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/sndfile_base.cc:47 +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:29 +msgid "could not open file %1" +msgstr "nie udało się otworzyć pliku (%1)" + +#: src/lib/data.cc:55 +msgid "could not open file for reading" +msgstr "nie udało się odczytać pliku" + +#: src/lib/data.cc:61 +msgid "could not read from file" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:42 +msgid "could not read from file %1 (%2)" +msgstr "nie udało czytać z pliku %1 (%2)" + +#: src/lib/resampler.cc:96 +msgid "could not run sample-rate converter" +msgstr "nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania" + +#: src/lib/resampler.cc:77 +msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +msgstr "" +"nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania dla %1 próbek " +"(%2) (%3)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 +msgid "could not start SCP session (%1)" +msgstr "nie udało się uruchomić sesji SCP (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54 +msgid "could not start SSH session" +msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH" + +#: src/lib/exceptions.cc:48 +msgid "could not write to file %1 (%2)" +msgstr "nie udało się zapisać do pliku %1 (%2)" + +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62 +msgid "error during async_connect (%1)" +msgstr "Nastąpił błąd podczas async_connect (%1)" + +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115 +msgid "error during async_read (%1)" +msgstr "Nastąpił błąd podczas async_read (%1)" + +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87 +msgid "error during async_write (%1)" +msgstr "Nastąpił błąd podczas async_write (%1)" + +#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second +#: src/lib/transcode_job.cc:102 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "klatek na sekundę" + +#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours +#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +msgid "h" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes +#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +msgid "m" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:54 +msgid "missing required setting %1" +msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1" + +#: src/lib/image_content.cc:102 +msgid "moving" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +msgid "multi-part subtitles not yet supported" +msgstr "pliki kilkuczęściowe nie są jeszcze obsługiwane " + +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +msgid "name" +msgstr "nazwa" + +#: src/lib/video_content.cc:524 +msgid "pixel aspect ratio" +msgstr "proporcje obrazu" + +#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining +#. / on an operation. +#: src/lib/job.cc:328 +msgid "remaining" +msgstr "pozostało" + +#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds +#: src/lib/util.cc:168 +msgid "s" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/image_content.cc:100 +msgid "still" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Pole" + +#~ msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz." +#~ msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz." + +#~ msgid "Audio will not be resampled." +#~ msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany." + +#~ msgid "Bicubic" +#~ msgstr "Dwusześcienny" + +#~ msgid "Bilinear" +#~ msgstr "Dwuliniowy" + +#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +#~ msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia dźwięku." + +#~ msgid "Fast Bilinear" +#~ msgstr "Szybki dwuliniowy" + +#~ msgid "Gaussian" +#~ msgstr "Gausowski" + +#~ msgid "" +#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the " +#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)." +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się ustalić, co spowodowało błąd. Prosimy o zgłoszenie błędu do " +#~ "autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)." + +#~ msgid "Lanczos" +#~ msgstr "Lanczos" + +#~ msgid "P3 (from SMPTE RP 431-2)" +#~ msgstr "P3 (z SMPTE RP 431-2)" + +#~ msgid "Padded with black to %1x%2" +#~ msgstr "Dodano kaszetę do rozdzielczości %1x%2" + +#~ msgid "Sinc" +#~ msgstr "Sinc" + +#~ msgid "Spline" +#~ msgstr "Klin" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "could not find audio decoder" +#~ msgstr "nie udało się znaleźć dekodera audio" + +#~ msgid "could not find video decoder" +#~ msgstr "nie udało się znaleźć dekodera video" + +#~ msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" +#~ msgstr "nie udało się przenieść pliku audio MXF do DCP (%1)" + +#~ msgid "could not open audio file for reading (%1)" +#~ msgstr "nie udało się odczytać pliku audio (%1)" + +#~ msgid "could not read encoded data" +#~ msgstr "nie udało się odczytać danych zaszyfrowanych" + +#~ msgid "error during async_accept (%1)" +#~ msgstr "Nastąpił błąd podczas async_accept (%1)" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "godzina" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "godzin" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuta" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minut" + +#~ msgid "missing key %1 in key-value set" +#~ msgstr "brakuje klucza %1 w gałęzi key-value" + +#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +#~ msgstr "na razie obsługiwane są tylko napisy w bitmapie" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "sekunda" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekund" diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index 51e6407c4..fe6027971 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%1 [DCP]" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [аудио]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [видео]" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "ADV (Реклама)" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 msgid "Analyse audio" msgstr "Анализ аудио" @@ -79,56 +79,60 @@ msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1кГц" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Аудио не будет ресэмплировано" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1197 msgid "C" msgstr "C" @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "Отменено" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Центральный" @@ -149,19 +153,20 @@ msgstr "Центральный" msgid "Checking existing image data" msgstr "Проверка данных изображения" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 -msgid "Color primaries" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -293,7 +298,7 @@ msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (% msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:126 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -430,7 +435,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Проверка контента" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 msgid "FCC" msgstr "" @@ -442,15 +447,15 @@ msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" msgid "Feature" msgstr "FTR (Фильм)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 #, fuzzy msgid "Finding subtitles" msgstr "Субтитры SubRip" @@ -463,11 +468,11 @@ msgstr "Flat (1998x1080)" msgid "Full frame" msgstr "FULL (2048x1080)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -475,11 +480,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для слабослышащих" @@ -487,11 +492,11 @@ msgstr "Для слабослышащих" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -499,10 +504,6 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 -msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" @@ -511,58 +512,54 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1195 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Левый" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "Левый центральный" -#: src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Left rear surround" msgstr "Левый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1198 msgid "Lfe" msgstr "НЧ" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" msgstr "Ls" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 -msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side декодер" @@ -647,11 +644,11 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1196 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -659,7 +656,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "RTG (Оценивающий признак)" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -671,36 +668,36 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Правый" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "Правый центральный" -#: src/lib/util.cc:507 +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Right rear surround" msgstr "Правый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -749,8 +746,9 @@ msgid "Test" msgstr "TST (Тестовый)" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 +#, fuzzy msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" "Данный KDM не открывает DCP. Возможно он предназначен для другого CPL-файла" @@ -770,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -778,7 +776,7 @@ msgstr "" "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой " "версией. Извините!" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -820,11 +818,11 @@ msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -840,7 +838,7 @@ msgstr "Преобразовать Л" msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -858,7 +856,7 @@ msgstr "Расчет длительности" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "Для слабовидящих" @@ -866,7 +864,7 @@ msgstr "Для слабовидящих" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -874,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Ещё один фильтр деинтерлейсинга" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP" @@ -890,7 +888,7 @@ msgstr "[статичный]" msgid "[subtitles]" msgstr "[субтитры]" -#: src/lib/film.cc:276 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "не может содержать разрезы" @@ -902,11 +900,11 @@ msgstr "таймаут соединения" msgid "connecting" msgstr "соединение" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "тип контента" @@ -1010,7 +1008,7 @@ msgstr "последовательность" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются" -#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "название" @@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "статичный" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index b2fb4ffbc..6e263add8 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [ljud]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Advertisement" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 msgid "Analyse audio" msgstr "Analysera audio" @@ -84,56 +84,60 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1197 msgid "C" msgstr "" @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -153,19 +157,20 @@ msgstr "Center" msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 -msgid "Color primaries" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -295,7 +300,7 @@ msgstr "kunde inte skapa fil %1" msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:126 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -428,7 +433,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 msgid "FCC" msgstr "" @@ -440,15 +445,15 @@ msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -460,11 +465,11 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -472,11 +477,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -484,11 +489,11 @@ msgstr "" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -496,10 +501,6 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 -msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -508,60 +509,56 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel-avflätare" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1195 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:482 #, fuzzy msgid "Left rear surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1198 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Bilinjär" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 -msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "" @@ -649,11 +646,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1196 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -661,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Rc" msgstr "" @@ -674,37 +671,37 @@ msgstr "Rec. 709" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:507 +#: src/lib/util.cc:483 #, fuzzy msgid "Right rear surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -755,7 +752,7 @@ msgstr "Test" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:72 @@ -774,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:372 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -784,7 +781,7 @@ msgstr "" "inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " "innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -827,11 +824,11 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -847,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "VI" msgstr "" @@ -864,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -872,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -881,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" @@ -897,7 +894,7 @@ msgstr "[stillbild]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:276 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" @@ -910,11 +907,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -1021,7 +1018,7 @@ msgstr "rörlig" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "namn" @@ -1048,7 +1045,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 msgid "unknown" msgstr "okänd" diff --git a/src/lib/quickmail.cc b/src/lib/quickmail.cc index 8d62e02c9..39e724c68 100644 --- a/src/lib/quickmail.cc +++ b/src/lib/quickmail.cc @@ -40,7 +40,7 @@ #define MAILPART_END 5 #define MAILPART_DONE 6 -static const char* default_mime_type = "text/plain"; +static const char* default_mime_type = "text/plain; charset=UTF-8"; //////////////////////////////////////////////////////////////////////// diff --git a/src/lib/server_finder.cc b/src/lib/server_finder.cc index ac4651657..3eec6597b 100644 --- a/src/lib/server_finder.cc +++ b/src/lib/server_finder.cc @@ -41,27 +41,28 @@ ServerFinder* ServerFinder::_instance = 0; ServerFinder::ServerFinder () : _disabled (false) - , _broadcast_thread (0) + , _search_thread (0) , _listen_thread (0) , _stop (false) { - _broadcast_thread = new boost::thread (boost::bind (&ServerFinder::broadcast_thread, this)); + _search_thread = new boost::thread (boost::bind (&ServerFinder::search_thread, this)); _listen_thread = new boost::thread (boost::bind (&ServerFinder::listen_thread, this)); + Config::instance()->Changed.connect (boost::bind (&ServerFinder::config_changed, this, _1)); } ServerFinder::~ServerFinder () { _stop = true; - _broadcast_thread->interrupt (); - _broadcast_thread->join (); + _search_condition.notify_all (); + _search_thread->join (); _listen_io_service.stop (); _listen_thread->join (); } void -ServerFinder::broadcast_thread () +ServerFinder::search_thread () try { boost::system::error_code error; @@ -105,11 +106,8 @@ try } } - try { - boost::thread::sleep (boost::get_system_time() + boost::posix_time::seconds (10)); - } catch (boost::thread_interrupted& e) { - return; - } + boost::mutex::scoped_lock lm (_search_condition_mutex); + _search_condition.timed_wait (lm, boost::get_system_time() + boost::posix_time::seconds (10)); } } catch (...) @@ -172,7 +170,7 @@ ServerFinder::handle_accept (boost::system::error_code ec, shared_ptr<Socket> so boost::mutex::scoped_lock lm (_mutex); _servers.push_back (sd); } - emit (boost::bind (boost::ref (ServerFound), sd)); + emit (boost::bind (boost::ref (ServersListChanged))); } start_accept (); @@ -190,19 +188,6 @@ ServerFinder::server_found (string ip) const return i != _servers.end (); } -boost::signals2::connection -ServerFinder::connect (boost::function<void (ServerDescription)> fn) -{ - boost::mutex::scoped_lock lm (_mutex); - - /* Emit the current list of servers */ - for (list<ServerDescription>::iterator i = _servers.begin(); i != _servers.end(); ++i) { - fn (*i); - } - - return ServerFound.connect (fn); -} - ServerFinder* ServerFinder::instance () { @@ -219,3 +204,29 @@ ServerFinder::drop () delete _instance; _instance = 0; } + +list<ServerDescription> +ServerFinder::servers () const +{ + boost::mutex::scoped_lock lm (_mutex); + return _servers; +} + +void +ServerFinder::config_changed (Config::Property what) +{ + if (what == Config::USE_ANY_SERVERS || what == Config::SERVERS) { + { + boost::mutex::scoped_lock lm (_mutex); + _servers.clear (); + } + ServersListChanged (); + search_now (); + } +} + +void +ServerFinder::search_now () +{ + _search_condition.notify_all (); +} diff --git a/src/lib/server_finder.h b/src/lib/server_finder.h index ec855938b..3bb0e03f9 100644 --- a/src/lib/server_finder.h +++ b/src/lib/server_finder.h @@ -19,13 +19,12 @@ #include "server.h" #include "signaller.h" +#include "config.h" #include <boost/signals2.hpp> class ServerFinder : public Signaller, public ExceptionStore { public: - boost::signals2::connection connect (boost::function<void (ServerDescription)>); - static ServerFinder* instance (); static void drop (); @@ -37,23 +36,29 @@ public: return _disabled; } + std::list<ServerDescription> servers () const; + + /** Emitted whenever the list of servers changes */ + boost::signals2::signal<void ()> ServersListChanged; + private: ServerFinder (); ~ServerFinder (); - void broadcast_thread (); + void search_thread (); void listen_thread (); bool server_found (std::string) const; void start_accept (); void handle_accept (boost::system::error_code ec, boost::shared_ptr<Socket> socket); - boost::signals2::signal<void (ServerDescription)> ServerFound; + void config_changed (Config::Property what); + void search_now (); bool _disabled; - /** Thread to periodically issue broadcasts to find encoding servers */ - boost::thread* _broadcast_thread; + /** Thread to periodically issue broadcasts and requests to find encoding servers */ + boost::thread* _search_thread; /** Thread to listen to the responses from servers */ boost::thread* _listen_thread; @@ -64,5 +69,8 @@ private: boost::shared_ptr<boost::asio::ip::tcp::acceptor> _listen_acceptor; bool _stop; + boost::condition _search_condition; + boost::mutex _search_condition_mutex; + static ServerFinder* _instance; }; |
