diff options
Diffstat (limited to 'src/tools')
| -rw-r--r-- | src/tools/po/es_ES.po | 156 |
1 files changed, 73 insertions, 83 deletions
diff --git a/src/tools/po/es_ES.po b/src/tools/po/es_ES.po index 47932f63c..8b2564897 100644 --- a/src/tools/po/es_ES.po +++ b/src/tools/po/es_ES.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-11 09:57-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360 #, c-format @@ -44,9 +44,8 @@ msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/tools/dcpomatic.cc:1229 -#, fuzzy msgid "&Close\tCtrl-W" -msgstr "&Guardar\tCtrl-S" +msgstr "&Cerrar\tCtrl-W" #: src/tools/dcpomatic.cc:1291 msgid "&Content" @@ -124,18 +123,16 @@ msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Acerca de DVD-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Añadir..." +msgstr "Añadir" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127 msgid "Add Film..." msgstr "Añadir película..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52 -#, fuzzy msgid "Add content" -msgstr "Cargando DCP" +msgstr "Añadir contenido" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "Add folder..." @@ -207,7 +204,7 @@ msgstr "Cerrar sin guardar la película" #: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_player.cc:490 msgid "Closed captions..." -msgstr "" +msgstr "Subtítulos ocultos…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 msgid "Copy settings\tCtrl-C" @@ -215,7 +212,7 @@ msgstr "Copiar configuración\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:515 src/tools/dcpomatic.cc:522 msgid "Could not create folder to store film." -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear la carpeta para guardar la película." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443 msgid "" @@ -230,9 +227,8 @@ msgid "Could not find batch converter." msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes." #: src/tools/dcpomatic.cc:844 -#, fuzzy msgid "Could not find player." -msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes." +msgstr "No se puedo encontrar el reproductor." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_player.cc:1047 msgid "Could not load DCP %1." @@ -245,7 +241,7 @@ msgstr "No se pudo cargar la KDM." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:365 #, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar un DCP de %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447 msgid "Could not load film %1" @@ -265,18 +261,17 @@ msgid "Could not open film at %s" msgstr "No se pudo abrir la película en %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448 -#, fuzzy msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." msgstr "" -"No se pudo leer el archivo como una KDM. Tal vez está mal formateado, o no " -"es un KDM en absoluto." +"No se pudo leer el archivo como una KDM. Es demasiado grande. Asegúrate que " +"estás cargando un fichero DKDM (XML)." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436 msgid "" -"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " -"at all." +"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM at " +"all." msgstr "" "No se pudo leer el archivo como una KDM. Tal vez está mal formateado, o no " "es un KDM en absoluto." @@ -308,27 +303,24 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825 #, c-format -msgid "" -"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." +msgid "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" -"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s. Los cambios no se " -"han salvado." +"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s. Los cambios no se han " +"salvado." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:833 -#, fuzzy msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "" -"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s. Los cambios no se " -"han salvado." +"No se pudo escribir en el fichero de configuración. Los cambios no se han " +"guardado." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174 msgid "Create KDMs" msgstr "Crear KDMs" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179 -#, fuzzy msgid "DCP" -msgstr "CPL" +msgstr "DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:489 src/tools/dcpomatic.cc:1473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1511 @@ -359,9 +351,8 @@ msgid "DCP-o-matic Player could not start." msgstr "No puedo iniciarse el reproductor DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" -msgstr "Reproductor DCP-o-matic" +msgstr "Editor de listas de reproducción DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395 msgid "DCP-o-matic could not start" @@ -385,7 +376,7 @@ msgstr "Decodificar a un cuarto de la resolución" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107 msgid "Disable timeline" -msgstr "" +msgstr "Desactivar la línea de tiempo" #: src/tools/dcpomatic.cc:745 #, c-format @@ -402,11 +393,11 @@ msgstr "No duplicar" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Bajar" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:486 msgid "Dual screen\tShift+F11" -msgstr "" +msgstr "Doble pantalla\tMays+F11" #: src/tools/dcpomatic.cc:573 src/tools/dcpomatic.cc:588 msgid "Duplicate Film" @@ -426,7 +417,7 @@ msgstr "Duplicar..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179 msgid "E-cinema" -msgstr "" +msgstr "E-cinema" #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84 msgid "Encoding servers..." @@ -434,7 +425,7 @@ msgstr "Servidores de codificación..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Encriptado" #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 msgid "Export...\tCtrl-E" @@ -453,7 +444,7 @@ msgstr "Película cambiada" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157 msgid "Frames per second" @@ -461,7 +452,7 @@ msgstr "Imágenes por segundo" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:485 msgid "Full screen\tF11" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 msgid "Hints..." @@ -474,12 +465,11 @@ msgstr "Tiempo" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135 msgid "Load playlist" -msgstr "" +msgstr "Cargar lista de reproducción" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:357 src/tools/dcpomatic_player.cc:572 -#, fuzzy msgid "Loading content" -msgstr "Cargando DCP" +msgstr "Cargando contenido" #: src/tools/dcpomatic.cc:1259 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -499,7 +489,7 @@ msgstr "Gestionar plantillas…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: src/tools/dcpomatic.cc:499 msgid "New Film" @@ -511,7 +501,7 @@ msgstr "Nuevo...\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic.cc:1266 msgid "Open DCP in &player" -msgstr "" +msgstr "Abrir el DCP en &player" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 msgid "Output" @@ -523,15 +513,15 @@ msgstr "Pegar configuración…\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180 msgid "Question|N" -msgstr "" +msgstr "Pregunta|N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180 msgid "Question|Y" -msgstr "" +msgstr "Pregunta|S" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133 msgid "Remove" @@ -548,7 +538,7 @@ msgstr "Restaurar las preferencias por defecto" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/tools/dcpomatic.cc:1265 msgid "S&how DCP" @@ -578,7 +568,7 @@ msgstr "Guardar la película y duplicar" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134 msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Guardar lista de reproducción" #: src/tools/dcpomatic.cc:1253 msgid "Scale to fit &height" @@ -613,9 +603,8 @@ msgid "Select film to open" msgstr "Selecciona la película a abrir" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299 -#, fuzzy msgid "Select playlist file" -msgstr "Selecciona el fichero DKDM" +msgstr "Selecciona el fichero de lista de reproducción" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354 msgid "Send KDM emails" @@ -623,7 +612,7 @@ msgstr "Enviar los KDM por email" #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 msgid "Send translations..." -msgstr "" +msgstr "Enviar traducciones…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492 msgid "Set decode resolution to match display" @@ -631,37 +620,38 @@ msgstr "Adaptar la resolución de descodificación a la pantalla" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106 msgid "Skippable" -msgstr "" +msgstr "Omitible" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309 msgid "Some content in this playlist was not found." msgstr "" +"Imposible encontrar algunos de los contenidos de esta lista de reproducción." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108 msgid "Stop after play" -msgstr "" +msgstr "Parar después de la reproducción" #: src/tools/dcpomatic.cc:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and " "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" -"El DCP y los ficheros intermedios para esta película necesitarán " -"aproximadamente %.1f Gb, y el disco seleccionado solo tiene %.1f Gb " +"El DCP y los ficheros intermedios de esta película necesitarán " +"aproximadamente %.1f GB, y el disco seleccionado solo tiene %.1f GB " "disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros " -"soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?" +"soportara enlaces duros, pero no es así. ¿Quieres continuar de todas formas?" #: src/tools/dcpomatic.cc:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco " -"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas " +"El DCP de esta película necesitará aproximadamente %.1f GB, y el disco " +"seleccionado solo tiene %.1f GB disponibles. ¿Quieres continuar de todas " "formas?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:807 @@ -669,19 +659,20 @@ msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" -"El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco " -"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas " +"Los DCPs de esta película y las que están en lista de espera necesitarán " +"aproximadamente %.1f GB. Los discos que estás usando solo tienen %.1f GB " +"disponibles. ¿Quieres añadir esta película a la lista de espera de todas " "formas?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." -msgstr "" +msgstr "La KDM no permite la reproducción de este contenido en este momento." #: src/tools/dcpomatic.cc:1654 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:354 @@ -695,11 +686,13 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266 msgid "The lock file is not present." -msgstr "" +msgstr "No hay fichero de bloqueo." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262 msgid "The required display devices are not connected correctly." msgstr "" +"Los dispositivos de visualización necesarios no están conectados " +"correctamente." #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:809 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." @@ -721,11 +714,11 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:518 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." -msgstr "" +msgstr "Prueba quitando los caracteres %s del nombre de la carpeta." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: src/tools/dcpomatic.cc:1070 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231 msgid "Unfinished jobs" @@ -733,15 +726,15 @@ msgstr "Trabajos sin finalizar" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:498 msgid "Verify DCP" -msgstr "" +msgstr "Verificar DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:751 msgid "Verifying DCP" -msgstr "" +msgstr "Verificando DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1270 msgid "Video waveform..." @@ -754,19 +747,18 @@ msgid "" "\n" "<tt>%s</tt>\n" "\n" -"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that " -"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if " -"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." +"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that you " +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if it is " +"lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" "Está haciendo una DKDM que está codificada con una clave privada que se " "encuentra en \n" "\n" "<tt>%s</tt>\n" "\n" -"Es de <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITAL IMPORTANCIA</span> que " -"haga una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA DE SEGURIDAD</span> ya " -"que desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en " -"inútil." +"Es de <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITAL IMPORTANCIA</span> que haga " +"una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA DE SEGURIDAD</span> ya que " +"desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en inútil." #: src/tools/dcpomatic.cc:735 msgid "" @@ -777,8 +769,8 @@ msgid "" "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger" "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film." msgstr "" -"Está creando un DCP encintado. No será posible hacer KDMs para este DCP " -"salvo que tenga copias del fichero <tt>metadata.xml</tt> del proyecto y los " +"Está creando un DCP encintado. No será posible hacer KDMs para este DCP salvo " +"que tenga copias del fichero <tt>metadata.xml</tt> del proyecto y los " "ficheros de metadatos del DCP.\n" "\n" "Debe asegurarse que existe una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA DE " @@ -797,22 +789,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "No se pudo cargar el DCP" #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." -#~ msgstr "" -#~ "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película." +#~ msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película." #~ msgid "" #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want " #~ "to use it?" #~ msgstr "" -#~ "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer " -#~ "usarlo?" +#~ "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Propiedades..." #~ msgid "" -#~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-" -#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." +#~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-matic " +#~ "author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador " #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" |
