summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/cs_CZ.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/cs_CZ.po')
-rw-r--r--src/wx/po/cs_CZ.po184
1 files changed, 104 insertions, 80 deletions
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po
index b26f88b75..cbbd1f3c4 100644
--- a/src/wx/po/cs_CZ.po
+++ b/src/wx/po/cs_CZ.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "2D"
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "2D verze 3D DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
msgid "4K"
msgstr "4K"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Přidat kino"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Add DCP..."
msgstr "Přidat DCP..."
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Přidat obraz"
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Add a DCP."
msgstr "Přidat DCP..."
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
"se zvukovými soubory."
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat soubor(y)…"
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Přidat nový…"
msgid "Add recipient"
msgstr "Přidat adresáta"
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Další"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
msgid "Also supported by"
msgstr "Podporováno také"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "BCC adresa"
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modrá barevnost"
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Řetěz"
msgid "Channel gain"
msgstr "Síla kanálu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Vyberte CPL…"
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Vyberte DCP složku"
@@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "Vyberte DCP složku"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Časování"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Potvrdit KDM email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Nelze načíst KDM"
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Nelze načíst DCP: %s"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "DCP verification"
msgstr "DCP ověření"
#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Dvojitá obrazovka"
msgid "Dummy"
msgstr "Maketa"
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Earlier"
msgstr "Dříve"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Forenzní označení videa"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Přejdi na snímek"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Přejdi na časový kód"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Interop"
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků"
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Later"
msgstr "Později"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Nižší priorita"
msgid "Luminance"
msgstr "Svítivost"
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
msgid "MISSING: "
msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Vytvořit KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
msgid "Many"
msgstr "Mnnoho"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Značky"
msgid "Markers..."
msgstr "Značky…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
@@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "Přesunout konfiguraci"
msgid "Move content"
msgstr "Přesunout obsah"
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Přesunout na začátek reelu"
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Moje dokumenty"
msgid "My problem is"
msgstr "Můj problém je"
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -2016,16 +2016,20 @@ msgstr "Jen enkódování přes servery"
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (rychlejší)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
msgid "OpenGL version"
msgstr "OpenGL verze"
@@ -2074,7 +2078,7 @@ msgstr "Výstupní soubor"
msgid "Output folder"
msgstr "Výstupní adresář"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
@@ -2117,7 +2121,7 @@ msgstr "Vložit nastavení titulků"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Vložit nastavení videa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
msgid "Patrons"
msgstr "Patroni"
@@ -2183,7 +2187,7 @@ msgstr "Pozice"
msgid "Pre-release"
msgstr "Předběžné vydání"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
@@ -2215,7 +2219,7 @@ msgstr "Kvalita"
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverze RGB na XYZ"
@@ -2232,7 +2236,7 @@ msgstr "Rozsah"
msgid "Ratings"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
@@ -2248,11 +2252,11 @@ msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
msgid "Reading content directory"
msgstr "Čtení adresáře obsahu"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
@@ -2268,7 +2272,7 @@ msgstr "Příjemci"
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Červená farebnosť"
@@ -2299,7 +2303,7 @@ msgid "Release territory"
msgstr "Release territory"
#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -2312,7 +2316,7 @@ msgstr "Odstranit kino"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
@@ -2324,6 +2328,10 @@ msgstr "Přejmenovat šablonu"
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
@@ -2352,7 +2360,7 @@ msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Obnovit výchozí text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
@@ -2559,6 +2567,11 @@ msgstr "Nastavit velikost"
msgid "Set to"
msgstr "Nastaven na"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Stabilní verze "
+
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
@@ -2571,7 +2584,7 @@ msgstr "Ukázat"
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
@@ -2668,7 +2681,7 @@ msgstr "Studio"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
msgid "Subscribers"
msgstr "Odběratelé"
@@ -2701,7 +2714,8 @@ msgstr "Titulky: ne"
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Titulky: ano"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
msgid "System information"
msgstr "Systémové informace"
@@ -2741,7 +2755,7 @@ msgstr "Dočasočná verze"
msgid "Test version "
msgstr "Testovací verze "
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"
@@ -2750,10 +2764,11 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#, fuzzy
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
"SOFTWARE</span>\n"
"\n"
"and may\n"
@@ -2769,8 +2784,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ZKUŠEBNÍ SOFTWARE "
+"ALPHA</span>\n"
"\n"
"a může\n"
"\n"
@@ -3170,11 +3185,11 @@ msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
@@ -3225,7 +3240,7 @@ msgstr ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3301,11 +3316,11 @@ msgstr "Otisk (Thumbprint)"
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová osa…"
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
msgid "Timing"
msgstr "Načasování"
@@ -3334,7 +3349,7 @@ msgstr "Stopa"
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložil"
@@ -3508,7 +3523,7 @@ msgstr "Použít ISDCF název"
msgid "Use as"
msgstr "Použít jako"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"
@@ -3541,6 +3556,15 @@ msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Serial number"
+
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
msgid "Version number"
msgstr "Serial number"
@@ -3590,11 +3614,11 @@ msgstr "WASAPI"
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
msgid "White point"
msgstr "Bílý bod"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
msgid "White point adjustment"
msgstr "Nastavení bíleho bodu"
@@ -3639,11 +3663,11 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Konverze z YUV na RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV na RGP matrix"
@@ -3748,7 +3772,7 @@ msgstr "dB"
msgid "e.g. %s"
msgstr "např. %s"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
@@ -3792,7 +3816,7 @@ msgstr "m"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
msgid "not enabled"
msgstr "není povoleno"
@@ -3853,11 +3877,11 @@ msgstr "typ (cpl/pkl)"
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
@@ -3865,7 +3889,7 @@ msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
msgid "until"
msgstr "až do"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
@@ -3873,11 +3897,11 @@ msgstr "vsync"
msgid "window"
msgstr "okno"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "y"
msgstr "y"