diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 512 |
1 files changed, 349 insertions, 163 deletions
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 1c0a02d4f..ad77c7cd7 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-10 10:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-16 23:21+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -16,62 +16,100 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/wx/film_editor.cc:426 -#: src/wx/film_editor.cc:435 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 msgid "%" msgstr "%" #: src/wx/about_dialog.cc:77 -msgid "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -msgstr "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgid "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -#: src/wx/config_dialog.cc:96 +#: src/wx/config_dialog.cc:106 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour que les changements de langue prennent effet)" +msgstr "" +"(redémarrez DCP-o-matic pour que les changements de langue prennent effet)" -#: src/wx/film_editor.cc:1423 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +msgid "1 / " +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:269 msgid "1 channel" msgstr "1 canal" +#: src/wx/video_panel.cc:132 +msgid "2D" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:212 +msgid "2K" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:160 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:133 +msgid "3D left/right" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:213 +msgid "4K" +msgstr "" + #: src/wx/about_dialog.cc:30 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "À propos de DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:299 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +msgid "Add Screen..." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:317 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +#: src/wx/film_editor.cc:263 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:265 +msgid "Add folder..." +msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 -#: src/wx/film_editor.cc:343 +#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:379 +#: src/wx/audio_panel.cc:63 msgid "Audio Delay" msgstr "Délai audio" -#: src/wx/film_editor.cc:367 +#: src/wx/audio_panel.cc:51 msgid "Audio Gain" msgstr "Gain audio" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Langue audio (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:391 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "Audio Stream" msgstr "Flux audio" +#: src/wx/film_editor.cc:155 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "canaux audios du DCP" + #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:264 +#: src/wx/video_panel.cc:70 msgid "Bottom crop" msgstr "Découpe bas" @@ -83,43 +121,76 @@ msgstr "Parcourir..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Je souhaite utiliser ce volume" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:192 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191 msgid "C" msgstr "C" -#: src/wx/film_editor.cc:376 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:98 +#: src/wx/job_manager_view.cc:63 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 +#: src/wx/audio_dialog.cc:44 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/film_editor.cc:1163 +#: src/wx/film_editor.cc:714 msgid "Choose a file or files" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" -#: src/wx/film_editor.cc:131 +#: src/wx/film_editor.cc:747 +#, fuzzy +msgid "Choose a folder" +msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:97 +msgid "Colour conversion" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:64 +msgid "Colour conversions" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:130 msgid "Container" msgstr "Contenu" -#: src/wx/film_editor.cc:82 +#: src/wx/film_editor.cc:83 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/film_editor.cc:136 +#: src/wx/film_editor.cc:135 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:181 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180 msgid "Content channel" msgstr "Contenu audio" -#: src/wx/film_viewer.cc:326 +#: src/wx/video_panel.cc:337 +#, c-format +msgid "Content frame rate %.4f\n" +msgstr "" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Content version" +msgstr "Type de Contenu" + +#: src/wx/video_panel.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "La vidéo originale est %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:132 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:347 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" @@ -133,76 +204,69 @@ msgstr "Impossible de créer le DCP : %s" msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/config_dialog.cc:260 +#: src/wx/config_dialog.cc:285 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: src/wx/film_editor.cc:1322 +#: src/wx/video_panel.cc:308 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 +#: src/wx/video_panel.cc:246 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 msgid "DCI name" msgstr "Nom DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:84 +#: src/wx/film_editor.cc:85 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:142 -msgid "DCP Frame Rate" -msgstr "Cadence image du DCP" - -#: src/wx/film_editor.cc:115 +#: src/wx/film_editor.cc:114 msgid "DCP Name" msgstr "Nom du DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:152 -msgid "DCP audio channels" -msgstr "canaux audios du DCP" - -#: src/wx/about_dialog.cc:44 -#: src/wx/wx_util.cc:87 -#: src/wx/wx_util.cc:95 +#: src/wx/about_dialog.cc:44 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 +#: src/wx/config_dialog.cc:53 msgid "DCP-o-matic Preferences" msgstr "Préférences DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:97 +#: src/wx/audio_dialog.cc:98 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "Son DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:123 +#: src/wx/config_dialog.cc:142 msgid "Default DCI name details" msgstr "Détails du nom DCI par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:138 +#: src/wx/config_dialog.cc:155 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:128 +#: src/wx/config_dialog.cc:146 msgid "Default container" msgstr "Type de contenu par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:133 +#: src/wx/config_dialog.cc:150 msgid "Default content type" msgstr "Type de contenu par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:114 +#: src/wx/config_dialog.cc:134 msgid "Default directory for new films" msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" -#: src/wx/config_dialog.cc:109 +#: src/wx/config_dialog.cc:126 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durée par défaut des images fixes" -#: src/wx/film_editor.cc:127 -#: src/wx/job_manager_view.cc:110 +#: src/wx/film_editor.cc:126 src/wx/job_manager_view.cc:75 msgid "Details..." msgstr "Détails..." @@ -210,24 +274,26 @@ msgstr "Détails..." msgid "Disk space required" msgstr "Espace disque requis" -#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:36 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Éditer..." -#: src/wx/config_dialog.cc:301 -msgid "Edit" -msgstr "Édition" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Éditer..." -#: src/wx/config_dialog.cc:124 -#: src/wx/film_editor.cc:288 +#: src/wx/config_dialog.cc:143 src/wx/video_panel.cc:90 +#: src/wx/video_panel.cc:107 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: src/wx/config_dialog.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:62 msgid "Encoding servers" msgstr "Serveurs d'encodage" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" @@ -239,11 +305,15 @@ msgstr "Propriétés du film" msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/film_editor.cc:284 -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Filters" msgstr "Filtres" +#: src/wx/film_editor.cc:141 +#, fuzzy +msgid "Frame Rate" +msgstr "Cadence image du DCP" + #: src/wx/properties_dialog.cc:41 msgid "Frames" msgstr "Images" @@ -256,6 +326,14 @@ msgstr "Images déjà encodées" msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout." +#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:121 +msgid "From address for KDM emails" +msgstr "" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculateur de gain" @@ -264,11 +342,11 @@ msgstr "Calculateur de gain" msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/server_dialog.cc:36 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1427 +#: src/wx/audio_panel.cc:273 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -276,57 +354,75 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Je veux le jouer à ce volume" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 -#: src/wx/config_dialog.cc:288 +#: src/wx/config_dialog.cc:242 src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:29 -msgid "Image" -msgstr "Image" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +msgid "Input gamma" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:216 +msgid "Interop" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:256 +#: src/wx/config_dialog.cc:281 msgid "Issuer" msgstr "Emetteur" -#: src/wx/film_editor.cc:158 +#: src/wx/film_editor.cc:170 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:70 +msgid "KDM email" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:277 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183 msgid "L" msgstr "L" -#: src/wx/film_editor.cc:249 +#: src/wx/video_panel.cc:55 msgid "Left crop" msgstr "Découpe gauche" -#: src/wx/film_editor.cc:460 +#: src/wx/timing_panel.cc:40 msgid "Length" msgstr "Longueur / durée" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:196 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/wx/film_editor.cc:330 -msgid "Loop everything" -msgstr "Tout mettre en boucle" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Linearise input gamma curve for low values" +msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:200 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199 msgid "Ls" msgstr "Ls" -#: src/wx/config_dialog.cc:141 -#: src/wx/film_editor.cc:162 +#: src/wx/config_dialog.cc:159 src/wx/film_editor.cc:174 msgid "MBps" msgstr "MBps" -#: src/wx/config_dialog.cc:57 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 +msgid "Make KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:66 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/wx/config_dialog.cc:53 +#: src/wx/config_dialog.cc:60 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -334,7 +430,8 @@ msgstr "Divers" msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/film_editor.cc:110 +#: src/wx/config_dialog.cc:461 src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -342,35 +439,37 @@ msgstr "Nom" msgid "New Film" msgstr "Nouveau Film" -#: src/wx/film_editor.cc:286 -#: src/wx/film_editor.cc:769 +#: src/wx/video_panel.cc:88 src/wx/video_panel.cc:251 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/film_editor.cc:1309 -#, c-format -msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "La vidéo originale est %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/config_dialog.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Serveurs d'encodage" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +msgid "Output gamma" +msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Type de paquet (ex. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1343 +#: src/wx/video_panel.cc:329 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/config_dialog.cc:254 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_manager_view.cc:104 -#: src/wx/job_manager_view.cc:206 +#: src/wx/job_manager_view.cc:69 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:59 +#: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" msgstr "Crête" @@ -378,129 +477,172 @@ msgstr "Crête" msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/audio_plot.cc:110 +#: src/wx/audio_plot.cc:43 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:188 +#: src/wx/timing_panel.cc:37 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187 msgid "R" msgstr "R" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +#: src/wx/audio_dialog.cc:61 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:303 -#: src/wx/film_editor.cc:319 +#: src/wx/content_menu.cc:41 src/wx/film_editor.cc:267 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/job_manager_view.cc:209 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Supprimer" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Remove Screen" +msgstr "Supprimer" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:33 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Repeat Content" +msgstr "Sélectionner le fichier vidéo" + +#: src/wx/content_menu.cc:39 +msgid "Repeat..." +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:164 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/wx/film_editor.cc:254 +#: src/wx/video_panel.cc:60 msgid "Right crop" msgstr "Découpe droite" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:204 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203 msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/wx/job_manager_view.cc:128 -msgid "Running" -msgstr "Progression" +#: src/wx/film_editor.cc:215 +msgid "SMPTE" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:269 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Scale to" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/film_editor.cc:1335 +#: src/wx/video_panel.cc:321 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/film_editor.cc:167 +#: src/wx/film_editor.cc:184 msgid "Scaler" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/server_dialog.cc:25 +#: src/wx/screen_dialog.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Sélectionner le fichier vidéo" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#: src/wx/server_dialog.cc:27 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/config_dialog.cc:85 +#: src/wx/timecode.cc:65 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:96 msgid "Set language" msgstr "Selectionnez la langue" -#: src/wx/film_editor.cc:362 +#: src/wx/audio_panel.cc:46 msgid "Show Audio..." msgstr "Analyser le son..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 +#: src/wx/audio_dialog.cc:71 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/film_editor.cc:457 -msgid "Start time" -msgstr "Début" +#: src/wx/film_editor.cc:179 +msgid "Standard" +msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:422 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Décalage du sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:431 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Taille du sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:439 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 msgid "Subtitle Stream" msgstr "Flux de sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:345 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/about_dialog.cc:120 +#: src/wx/about_dialog.cc:124 msgid "Supported by" msgstr "Soutenu par" -#: src/wx/config_dialog.cc:59 +#: src/wx/config_dialog.cc:68 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:221 +#: src/wx/config_dialog.cc:246 msgid "Target path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territoire (ex. FR)" -#: src/wx/config_dialog.cc:292 +#: src/wx/config_dialog.cc:315 msgid "Threads" msgstr "Processus" -#: src/wx/server_dialog.cc:40 +#: src/wx/server_dialog.cc:44 msgid "Threads to use" msgstr "Nombre de processus à utiliser" -#: src/wx/config_dialog.cc:104 +#: src/wx/config_dialog.cc:113 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" -#: src/wx/audio_plot.cc:140 +#: src/wx/audio_plot.cc:148 msgid "Time" msgstr "Durée" @@ -508,15 +650,15 @@ msgstr "Durée" msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: src/wx/film_editor.cc:321 +#: src/wx/film_editor.cc:269 msgid "Timeline..." msgstr "Timeline..." -#: src/wx/film_editor.cc:347 +#: src/wx/timing_panel.cc:32 msgid "Timing" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:259 +#: src/wx/video_panel.cc:65 msgid "Top crop" msgstr "Découpe haut" @@ -524,39 +666,63 @@ msgstr "Découpe haut" msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/wx/audio_dialog.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Trim from end" +msgstr "Images coupées" + +#: src/wx/timing_panel.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Trim from start" +msgstr "Images coupées" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:50 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/film_editor.cc:125 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +msgid "Until" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:124 msgid "Use DCI name" msgstr "Utiliser le nom DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:146 +#: src/wx/film_editor.cc:145 msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/config_dialog.cc:225 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Use preset" +msgstr "Automatique" + +#: src/wx/config_dialog.cc:250 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/wx/film_editor.cc:341 +#: src/wx/video_panel.cc:43 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/film_editor.cc:417 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 msgid "With Subtitles" msgstr "Avec sous-titres" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Write to" +msgstr "Développé par" + #: src/wx/about_dialog.cc:90 msgid "Written by" msgstr "Développé par" -#: src/wx/timeline.cc:200 +#: src/wx/timeline.cc:209 msgid "audio" msgstr "audio" -#: src/wx/film_editor.cc:1425 +#: src/wx/audio_panel.cc:271 msgid "channels" msgstr "canaux" @@ -564,29 +730,55 @@ msgstr "canaux" msgid "counting..." msgstr "calcul..." -#: src/wx/film_editor.cc:372 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 msgid "dB" msgstr "dB" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:385 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "ms" msgstr "ms" -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/config_dialog.cc:112 -#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:41 +#: src/wx/config_dialog.cc:130 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/film_editor.cc:334 +#: src/wx/timeline.cc:232 +msgid "still" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:37 msgid "times" msgstr "" -#: src/wx/timeline.cc:220 +#: src/wx/timeline.cc:230 msgid "video" msgstr "vidéo" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Ajouter..." + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Durée" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Édition" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Image" + +#~ msgid "Loop everything" +#~ msgstr "Tout mettre en boucle" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Progression" + +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Début" + #~ msgid "A/B" #~ msgstr "A/B" @@ -633,12 +825,6 @@ msgstr "vidéo" #~ msgid "Select Audio File" #~ msgstr "Sélectionner le fichier son" -#~ msgid "Select Content File" -#~ msgstr "Sélectionner le fichier vidéo" - -#~ msgid "Trim frames" -#~ msgstr "Images coupées" - #~ msgid "Trim method" #~ msgstr "Méthod de découpage" |
