summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/fr_FR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/fr_FR.po')
-rw-r--r--src/wx/po/fr_FR.po940
1 files changed, 493 insertions, 447 deletions
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po
index 182d4f0bf..57b31b0d9 100644
--- a/src/wx/po/fr_FR.po
+++ b/src/wx/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-17 02:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-08 23:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -43,17 +43,17 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:131
#, c-format
msgid "%d Bv2.1 errors, "
msgstr "%d erreur(s) Bv2.1, "
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:195
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "DKDM %d écrite dans %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:195
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "DKDMs %d écrites dans %s"
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "KDM %d écrite dans %s"
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "KDMs %d écrites dans %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:971
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:184
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d canaux sur %s"
#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:123
#, c-format
msgid "%d errors, "
msgstr "%d erreur(s), "
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "%d erreur(s), "
msgid "%s %s"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:391
-#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:34
+#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:191 src/wx/player_config_dialog.cc:399
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:38
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr "Préférences %s"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "%s audio - %s"
msgstr "Audio %s - %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:837
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:191
#, c-format
msgid "%s test email"
msgstr "e-mail de test %s"
@@ -116,16 +116,12 @@ msgstr ""
"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Ole Laursen, Aaron Boxer"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:64
-msgid "(None)"
-msgstr "(Aucun)"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1555 src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:128
#, c-format
msgid "(restart %s to change display mode)"
msgstr "(redémarrer %s pour changer le mode d'affichage)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:153
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:102
#, c-format
msgid "(restart %s to see language changes)"
msgstr "(redémarrer %s pour appliquer le changement de langue)"
@@ -147,12 +143,12 @@ msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0dB (inchangé)"
#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:128
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 erreur Bv2.1, "
#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:610
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:120
msgid "1 error, "
msgstr "1 erreur, "
@@ -172,7 +168,7 @@ msgstr "255"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:315
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:314
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "Version 2D d'un DCP 3D"
@@ -228,12 +224,12 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
msgid "96kHz"
msgstr "96kHz"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:629
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
msgstr "<IssueDate> a une valeur %n invalide"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:554
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:635
#, fuzzy, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> décrit un nombre incorrect de canaux (%n)"
@@ -259,61 +255,71 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:538
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:443
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
+msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:510
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n marqueur(s) POC au lieu de 0."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:475
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n bits de garde au lieu de 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:478
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:545
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 6."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
+msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:517
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n marqueur(s) POC au lieu de 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:415
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:482
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n bits de garde au lieu de 2."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:464
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:531
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
"Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:457
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:524
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:436
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:503
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "Une image JPEG2000 a une hauteur de bloc de code de %n au lieu de 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:496
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "Une image JPEG2000 a une largeur de bloc de code de %n au lieu de 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:566
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Une image JPEG2000 n'a pas de marqueur TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:422
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
"La taille d'une mosaïque JPEG2000 ne correspond pas à la taille de l'image."
@@ -323,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:401
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, fuzzy, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)."
msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%n)"
@@ -333,12 +339,12 @@ msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%n)"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Un problème est survenu lors de la recherche de conseils (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
"Un sous-titre dure plus longtemps que la bobine dans laquelle il se trouve."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
@@ -347,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Un sous-titre (codé) fait référence à une police d'ID %id qui n'a pas de "
"nœud <LoadFont> correspondant."
-#: src/wx/config_dialog.cc:963
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:176
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:172
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
@@ -437,7 +443,7 @@ msgstr "Ajouter ou déplacer un marqueur à la position actuelle"
msgid "Add recipient"
msgstr "Ajouter un destinataire"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:171
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:173
msgid "Add reel boundary"
msgstr "Ajouter une délimitation de bobine"
@@ -458,12 +464,12 @@ msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
msgstr ""
"Ajoutez des fichiers vidéo, image, son ou sous-titres au film (Ctrl+A)."
-#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:89 src/wx/recipients_panel.cc:69
#: src/wx/editable_list.h:141
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:400
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:186
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
@@ -477,7 +483,7 @@ msgid "Additional"
msgstr "Supplémentaire"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1043
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:694 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:80
#: src/wx/recipient_dialog.cc:85
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -486,8 +492,8 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523 src/wx/metadata_dialog.cc:79
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:274
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@@ -503,12 +509,12 @@ msgstr "Paramètres de contenu avancés"
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Paramètres avancés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:677
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:128
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:128 src/wx/keys_preferences_page.cc:89
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:107
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancé..."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:218 src/wx/rating_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:217 src/wx/rating_dialog.cc:136
#: src/wx/rating_dialog.cc:292
msgid "Agency"
msgstr "Agence"
@@ -518,23 +524,23 @@ msgstr "Agence"
msgid "All off"
msgstr "Tout désactiver"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toute fréquence d'images DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1071
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr "Autoriser la création de DCP avec de l'audio 96kHz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Autoriser le plein cadre et les ratios non standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1072
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Autoriser le mappage à tous les canaux audio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1073
msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
msgstr "Activer l'utilisation de la norme SMPTE Bv2.0"
@@ -542,20 +548,20 @@ msgstr "Activer l'utilisation de la norme SMPTE Bv2.0"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:184
+#: src/wx/about_dialog.cc:185
msgid "Also supported by"
msgstr "Aussi soutenu par"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:211
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:275
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Une ressource a un chemin vide dans ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:533
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:614
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
msgstr "Un <ContentKind> %n invalide a été utilisé."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:200 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Une exception inconnue s'est produite."
@@ -599,21 +605,26 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer des e-mails aux adresses suivantes ?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Au moins un nœud <Text> dans un sous-titre est vide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:400
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
"Au moins une ressource d'une bobine n'a pas la même durée que les autres."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:370
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Au moins une paire de sous-titres est séparée par moins de 2 images."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:300
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:364
+#, fuzzy
+msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
+msgstr "Au moins un sous-titre dure moins de 15 images."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:367
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Au moins un sous-titre dure moins de 15 images."
@@ -644,7 +655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'audio sera transmis de %s canal %s à %s canal %s avec un gain %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:737
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:78
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -656,7 +667,7 @@ msgstr "Recadrage auto"
msgid "Auto-crop..."
msgstr "Recadrage auto..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:142
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
@@ -664,7 +675,7 @@ msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:921 src/wx/full_config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:709 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:95
#, fuzzy
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse CCI"
@@ -681,7 +692,8 @@ msgstr "Chromaticité du bleu"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:48
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/file_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:80 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:48
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
@@ -693,16 +705,16 @@ msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mais je dois utiliser le fader"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:907 src/wx/full_config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:695 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:81
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresses CC"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:93 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 src/wx/kdm_dialog.cc:98
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
msgid "CPL ID"
msgstr "ID de la CPL"
@@ -710,7 +722,7 @@ msgstr "ID de la CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nom de la CPL"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:196 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."
@@ -719,7 +731,7 @@ msgid "Calculate..."
msgstr "Calculer..."
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:77
-#: src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:49
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:63
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -770,7 +782,7 @@ msgstr "Début certificat"
msgid "Certificate start"
msgstr "Fin certificat"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:298
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:297
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
@@ -786,11 +798,11 @@ msgstr "Canaux"
msgid "Check all"
msgstr "Tout cocher"
-#: src/wx/config_dialog.cc:172
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:200
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Rechercher les mises à jour de test au démarrage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:168
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:196
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Rechercher les mises à jour au démarrage"
@@ -802,7 +814,7 @@ msgstr "Choisir une CPL..."
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Choisier un dossier DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:376
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisir un fichier"
@@ -810,7 +822,7 @@ msgstr "Choisir un fichier"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:372 src/wx/content_panel.cc:636
+#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:636
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisir un dossier"
@@ -830,7 +842,7 @@ msgstr "Christie"
msgid "Cinema"
msgstr "Cinéma"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:123
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Base de données cinémas et écrans"
@@ -840,7 +852,7 @@ msgstr ""
"Cliquer sur ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
"valeur."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:418
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "La ressource de sous-titres codés %n a un <EntryPoint> non nul."
@@ -867,7 +879,7 @@ msgstr "Conversion de couleurs"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personnalisée"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
msgid "Company name"
msgstr "Nom de la société"
@@ -875,12 +887,12 @@ msgstr "Nom de la société"
msgid "Component"
msgstr "Composant"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:118
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1636 src/wx/player_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configuration|Chronologie"
@@ -905,11 +917,11 @@ msgstr "Propriétés du contenu"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+#: src/wx/locations_preferences_page.cc:66
msgid "Content directory"
msgstr "Répertoire du contenu"
-#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:32 src/wx/content_version_dialog.cc:34
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
msgstr "Version de contenu"
@@ -944,7 +956,7 @@ msgstr "Copier les cinémas du fichier ZIP dans la liste actuelle à"
msgid "Copy the cinemas in the ZIP file to the original location at"
msgstr "Copier les cinémas du fichier ZIP dans l'emplacement d'origine à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:171
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
@@ -961,17 +973,17 @@ msgstr "Impossible d'analyser les sous-titres."
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Impossible de trouver le numéro de série %s"
-#: src/wx/content_menu.cc:634
+#: src/wx/content_menu.cc:635
#, c-format
msgid "Could not find this content in the project \"%s\"."
msgstr "Impossible de trouver le numéro de série \"%s\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:384
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:170
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Impossible d'importer le certificat (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:419
+#: src/wx/content_menu.cc:420
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Impossible de charger le KDM"
@@ -988,7 +1000,7 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Impossible de lire le contenu"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:190
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:254
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%n)"
msgstr "Impossible de lire le DCP (%n)"
@@ -1003,9 +1015,10 @@ msgstr "Impossible de lire le DCP : %s"
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat (%1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:409 src/wx/config_dialog.cc:596
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:158 src/wx/recipient_dialog.cc:163
-#: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:195
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:382 src/wx/recipient_dialog.cc:158
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:163 src/wx/screen_dialog.cc:284
+#: src/wx/screen_dialog.cc:290
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat."
@@ -1013,19 +1026,19 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat."
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Impossible de lire les certificats du serveur Qube."
-#: src/wx/config_dialog.cc:586
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:372
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Impossible de lire le fichier clé ; le fichier est trop long (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:637 src/wx/film_viewer.cc:679
+#: src/wx/film_viewer.cc:638 src/wx/film_viewer.cc:680
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Impossible de configurer la sortie audio. Il n'y aura pas d'audio pendant "
"la prévisualisation."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1181
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:832
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Couverture"
@@ -1037,7 +1050,7 @@ msgstr "Créer le KDM malgré tout"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:915
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
@@ -1058,7 +1071,7 @@ msgstr "Curseur : %.1fdB à %s"
msgid "Cursor: none"
msgstr "Curseur : aucun"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:252 src/wx/rating_dialog.cc:51
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:271 src/wx/rating_dialog.cc:51
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -1066,8 +1079,8 @@ msgstr "Personnalisé"
msgid "Custom scale"
msgstr "Échelle personnalisée"
-#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:872
-#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:63
+#: src/wx/player_information.cc:59 src/wx/sound_preferences_page.cc:85
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -1075,7 +1088,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "Piste texte du DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1602
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1253
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Format du nom de fichier des ressources du DCP"
@@ -1083,43 +1096,35 @@ msgstr "Format du nom de fichier des ressources du DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1583
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1234
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Format du nom de fichier des métadonnées du DCP"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:89
-msgid "DCP validates OK."
-msgstr "Validation du DCP conforme."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_dialog.cc:31
-msgid "DCP verification"
-msgstr "Vérification du DCP"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:135
+#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:63 src/wx/player_config_dialog.cc:139
msgid "Debug log file"
msgstr "Fichier journal de débogage"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1638
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1289
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Débogage : 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Débogage : analyse audio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Débogage : envoi d'email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291
msgid "Debug: encode"
msgstr "Débogage : encodage"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/player_config_dialog.cc:316
msgid "Debug: player"
msgstr "Débogage : lecteur"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644 src/wx/player_config_dialog.cc:314
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 src/wx/player_config_dialog.cc:314
msgid "Debug: video view"
msgstr "Débogage : vue vidéo"
@@ -1132,51 +1137,51 @@ msgstr "Résolution de décodage:  %dx%d"
msgid "Decode resolution: unknown"
msgstr "Résolution de décodage: inconnu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:646 src/wx/config_dialog.cc:704
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:76 src/wx/keys_preferences_page.cc:134
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Décryptage des KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Default \"add file\" location"
msgstr "Emplacement par défaut pour l'ajout de fichier"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Dossier KDM par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
msgid "Default KDM duration"
msgstr "Durée KDM par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default KDM type"
msgstr "Type de KDM par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:326
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:269
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:277
msgid "Default audio language"
msgstr "Langue audio par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
msgid "Default audio language to use for new DCPs"
msgstr "Langue audio par défaut pour les nouveaux DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:260
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:252
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée des images fixes par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:234
msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:52
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr "Définir la police dans la sortie et exporter le fichier de police"
@@ -1199,7 +1204,7 @@ msgstr "Détails"
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:173
msgid "Direct Sound"
msgstr "Son direct"
@@ -1252,11 +1257,11 @@ msgstr "Téléchargement du certificat"
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Images perdues : %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Affichage double-écran"
-#: src/wx/config_dialog.cc:966
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:179
msgid "Dummy"
msgstr "Maquette"
@@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr "Effet"
msgid "Effect colour"
msgstr "Couleur de l'effet"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:708 src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:46 src/wx/full_config_dialog.cc:677
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "Adresse e-mail"
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Adresses e-mail pour la livraison de KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Enable HTTP control interface on port"
msgstr "Activer le contrôle d'interface HTTP sur le port"
@@ -1333,24 +1338,24 @@ msgstr "Fin"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Entrez votre adresse e-mail pour le contact, pas %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:309
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:53
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:309 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:58
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:653
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:83
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
msgstr "Exporter le certificat d'entité finale de décryptage KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:85
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exporter tous les paramètres de décryptage de KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:307
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:93
msgid "Export certificate..."
msgstr "Exporter le certificat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:95
msgid "Export chain..."
msgstr "Exporter la chaîne..."
@@ -1362,7 +1367,8 @@ msgstr "Exporter les sous-titres"
msgid "Export video file"
msgstr "Exporter le fichier vidéo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:326 src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:112
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:126
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."
@@ -1370,11 +1376,11 @@ msgstr "Exporter..."
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "Adresses e-mail supplémentaires pour la livraison de KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:570
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:288
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:287
msgid "Facility"
msgstr "Établissement"
@@ -1398,7 +1404,7 @@ msgstr "Durée du fondu fin"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:151 src/wx/kdm_dialog.cc:179
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:142 src/wx/kdm_dialog.cc:179
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
@@ -1407,7 +1413,7 @@ msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:118
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:118
#: src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:87
msgid "Filename format"
msgstr "Format du nom de fichier"
@@ -1416,7 +1422,7 @@ msgstr "Format du nom de fichier"
msgid "Film name"
msgstr "Nom du film"
-#: src/wx/content_menu.cc:620
+#: src/wx/content_menu.cc:621
msgid "Film to copy settings from"
msgstr "Film dont copier les réglages"
@@ -1428,7 +1434,7 @@ msgstr "Filtres"
msgid "Final"
msgstr "Final"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:137
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
@@ -1492,7 +1498,7 @@ msgstr "Marquer la vidéo de manière authentique"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:247
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:311
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1501,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"L'image %frame (timecode %timecode) dans la ressource %f a un débit "
"instantané proche de la limite de 250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:240
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"L'image %frame (timecode %timecode) dans la ressource %f a un débit "
"instantané supérieur à la limite de 250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -1540,7 +1546,7 @@ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:901 src/wx/full_config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:685 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:75
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Adresse de l'émetteur"
@@ -1557,7 +1563,7 @@ msgstr "Complète (JPEG, 0-255)"
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:262
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:309
msgid "GB"
msgstr "GB"
@@ -1578,8 +1584,9 @@ msgstr "Calculateur de gain"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal de contenu %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:117 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1629 src/wx/player_config_dialog.cc:305
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:1280
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:305
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -1620,7 +1627,7 @@ msgstr "Conseils"
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
+#: src/wx/server_dialog.cc:44
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
@@ -1632,19 +1639,19 @@ msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau de fader de"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:553
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:536
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:479
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / nom d'hôte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
msgid "ISDCF name part length"
msgstr "Longueur de la partie du nom ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1240
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:891
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifiants"
@@ -1690,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"\n"
"dans la case ci-dessous, puis cliquez sur OK."
-#: src/wx/config_dialog.cc:757
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:196
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
@@ -1702,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"KDMs que vous avez reçus pour ces certificats deviendront inutilisables. "
"Soyez prudent !"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:246
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
@@ -1723,19 +1730,19 @@ msgstr ""
msgid "Image X position"
msgstr "Position X de l'image"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:116
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Image sur le primaire, contrôles sur le secondaire"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Image sur le secondaire, contrôles sur le primaire"
-#: src/wx/config_dialog.cc:657
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:87
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importer tous les paramètres de décryptage KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:324
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:110
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
@@ -1768,7 +1775,7 @@ msgstr "Fonction de transfert d'entrée"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Intensité sonore %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:526
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:312
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
@@ -1776,11 +1783,11 @@ msgstr "Intermédiaire"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
msgid "International texted"
msgstr "International avec texte"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:209
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
msgid "International textless"
msgstr "International sans texte"
@@ -1788,7 +1795,7 @@ msgstr "International sans texte"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:236
#, c-format
msgid "Invalid %s export file"
msgstr "Fichier d'exportation %s non valide"
@@ -1801,7 +1808,7 @@ msgstr "Certificats invalides"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Correction gamma inverse 2.6 sur la sortie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:907
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
@@ -1822,11 +1829,11 @@ msgstr ""
"fader car cela provoquerait un écrêtage de l'audio du DCP. Le gain n'a pas "
"été modifié."
-#: src/wx/config_dialog.cc:962
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:175
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:947
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "Commentaire JPEG2000"
@@ -1842,11 +1849,11 @@ msgstr "Aller au contenu sélectionné"
msgid "KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:880
+#: src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:51
msgid "KDM Email"
msgstr "E-mail KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1048
+#: src/wx/locations_preferences_page.cc:76
msgid "KDM directory"
msgstr "Répertoire KDM"
@@ -1855,7 +1862,7 @@ msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:86 src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Chronologie"
@@ -1863,7 +1870,7 @@ msgstr "KDM|Chronologie"
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:64
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
@@ -1872,7 +1879,7 @@ msgstr "Clés"
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:219
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:218
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -1893,7 +1900,7 @@ msgstr "Langue des sous-titres gravés dans ce contenu"
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Langue de ces sous-titres"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:284
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Langue utilisée pour toute piste vidéo en langue des signes"
@@ -1922,11 +1929,11 @@ msgstr "Dernière image du générique de titre"
msgid "Later"
msgstr "Après"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1570
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
msgid "Layout for short screen"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:524
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:310
msgid "Leaf"
msgstr "Entité finale"
@@ -1934,11 +1941,11 @@ msgstr "Entité finale"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun d'entité finale"
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:104
msgid "Leaf private key"
msgstr "Clé privée d'entité finale"
-#: src/wx/config_dialog.cc:336
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:122
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr ""
"La clé privée d'entité finale ne correspond pas au certificat d'entité "
@@ -1977,11 +1984,12 @@ msgstr "Chargement du contenu"
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Chargement des playlists et KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1019
+#: src/wx/locations_preferences_page.cc:47
msgid "Locations"
msgstr "Sites"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1627 src/wx/player_config_dialog.cc:303
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1278 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:303
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
@@ -1994,7 +2002,7 @@ msgstr "Plage dynamique %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Plus basse priorité"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:319
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:318
msgid "Luminance"
msgstr "Luminance"
@@ -2045,7 +2053,7 @@ msgstr "Créer le DCP"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Créer le DKDM pour DCP-o-matic"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:62 src/wx/dkdm_dialog.cc:114
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:105
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Créer les DKDMs"
@@ -2061,7 +2069,7 @@ msgstr "Créer la chaîne de certificat"
msgid "Many"
msgstr "Plusieurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:84
msgid "Mapping"
msgstr "Mapping"
@@ -2085,28 +2093,28 @@ msgstr "Marqueurs..."
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1042
msgid "Maximum JPEG2000 bit rate"
msgstr "Bande passante maximale JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1051
msgid "Maximum MPEG2 bit rate"
msgstr "Bande passante maximale JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Nombre maximum d'images à stocker par thread"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:256
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:303
msgid "Maximum reel size"
msgstr "Taille maximum de bobine"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:819 src/wx/full_config_dialog.cc:1395
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/dcp_panel.cc:819 src/wx/full_config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:673
msgid "Message box"
msgstr "Boîte de messages"
@@ -2122,73 +2130,78 @@ msgstr "Métadonnées..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixer l'audio en stéréo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:472
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:409
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:476
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:511
#, fuzzy
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:416
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:451
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518
#, fuzzy
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:532
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
"Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:458
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:525
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:479
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
+msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:546
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:437
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:504
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
"Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:497
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
"Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "Une image JPEG2000 n'a pas de marqueur TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
"La taille d'une mosaïque JPEG2000 ne correspond pas à la taille de l'image."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:312
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
@@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"Au moins une image de la ressource vidéo %f est proche de la limite de "
"250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:241
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
@@ -2206,11 +2219,11 @@ msgstr ""
"Au moins une image de la ressource vidéo %f est proche de la limite de "
"250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:644
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:469
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%n)"
@@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Déplacer le marqueur %s à la position actuelle"
msgid "Move configuration"
msgstr "Déplacer la configuration"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:36
msgid "Move content"
msgstr "Déplacer le contenu"
@@ -2240,7 +2253,7 @@ msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Déplacer au début de la bobine"
-#: src/wx/video_panel.cc:487
+#: src/wx/video_panel.cc:493
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
@@ -2248,7 +2261,7 @@ msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
msgid "Multiple values"
msgstr "Valeurs multiples"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:62
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
@@ -2296,7 +2309,7 @@ msgstr "De nouvelles versions de %s sont disponibles."
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:229
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:293
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Aucun fichier ASSETMAP ou ASSETMAP.xml n'a été trouvé."
@@ -2304,7 +2317,7 @@ msgstr "Aucun fichier ASSETMAP ou ASSETMAP.xml n'a été trouvé."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Aucun DCP chargé."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:692
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Aucune erreur SMPTE Bv2.1 trouvée."
@@ -2317,26 +2330,25 @@ msgstr "Aucun signal audio ne sera transmis du %s canal '%s' au %s canal '%s'."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce dossier."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:635
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:688
msgid "No errors found."
msgstr "Aucune erreur n'a été trouvée."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:696
msgid "No warnings found."
msgstr "Aucun avertissement n'a été trouvé."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
msgid "Non-standard"
msgstr "Non-standard"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1040
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:80 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:288
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:352
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
"Toutes les ressources de sous-titres ne spécifient pas la même balise "
@@ -2355,7 +2367,7 @@ msgstr "Non valide avant"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:656
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
@@ -2363,12 +2375,12 @@ msgstr "Notifications"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Notifier à la fin"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:110 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:115 src/wx/full_config_dialog.cc:120
#, c-format
msgid "Number of threads %s should use"
msgstr "Nombre de threads pour %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:965
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:178
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
@@ -2384,11 +2396,11 @@ msgstr "Éteint"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1566
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1217
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:322
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de console"
@@ -2396,7 +2408,7 @@ msgstr "Ouvrir la fenêtre de console"
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "Ouvrir la timeline pour le film (Ctrl+T)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661 src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (plus rapide)"
@@ -2422,7 +2434,7 @@ msgstr "Unité d'organisation"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Autres périphériques de confiance"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:66
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveur de messagerie sortante"
@@ -2444,16 +2456,16 @@ msgstr ""
"L'épaisseur des contousr ne peut être réglée si vous ne gravez pas les sous-"
"titres sans l'image."
-#: src/wx/config_dialog.cc:872 src/wx/dkdm_dialog.cc:108
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:99 src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 src/wx/sound_preferences_page.cc:85
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:98
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:62 src/wx/export_video_file_dialog.cc:98
msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:68
msgid "Output folder"
msgstr "Dossier de sortie"
@@ -2469,12 +2481,12 @@ msgstr "Remplacer la fréquence d'images vidéo détectée"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Écraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:596
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
"Une partie du DCP n'a pas pu être vérifiée car aucun KDM n'était disponible."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:217
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:281
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -2482,12 +2494,12 @@ msgstr ""
"Certaines parties du DCP sont rédigées selon la norme Interop et d'autres "
"selon la norme SMPTE."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
msgid "Passive mode"
msgstr "Mode passif"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:749
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:90 src/wx/full_config_dialog.cc:565
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -2507,7 +2519,7 @@ msgstr "Coller les paramètres de sous-titres"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Coller les paramètres vidéo"
-#: src/wx/about_dialog.cc:176
+#: src/wx/about_dialog.cc:177
msgid "Patrons"
msgstr "Patrons"
@@ -2537,7 +2549,7 @@ msgstr "Performance"
msgid "Picture"
msgstr "Image"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:738
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:79
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
@@ -2549,11 +2561,11 @@ msgstr "Lire"
msgid "Play length"
msgstr "Durée de lecture"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:74
msgid "Play sound via"
msgstr "Lire le son par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1043
+#: src/wx/locations_preferences_page.cc:71
msgid "Playlist directory"
msgstr "Répertoire de la liste de lecture"
@@ -2577,7 +2589,7 @@ msgstr "Merci de patienter ; l'audio est en cours d'analyse..."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:307 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:306 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Pré-sortie"
@@ -2589,11 +2601,11 @@ msgstr "Précédent"
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1280
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:931
msgid "Product name"
msgstr "Nom de produit"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1288
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
msgid "Product version"
msgstr "Version de produit"
@@ -2601,11 +2613,11 @@ msgstr "Version de produit"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:602
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/wx/config_dialog.cc:964
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:177
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
@@ -2647,7 +2659,7 @@ msgstr "Ré-encoder les données JPEG2000"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examiner à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:117 src/wx/keys_preferences_page.cc:109
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Re-créer les certificats et clés..."
@@ -2675,11 +2687,11 @@ msgstr "Destinataire"
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificat du destinataire"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:310
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
@@ -2692,12 +2704,12 @@ msgstr "Chromaticité du rouge"
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobine %d"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:68
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:69
#, c-format
msgid "Reel %d to reel %d"
msgstr "Bobine %d à bobine %d"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:247
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:297
msgid "Reel mode"
msgstr "Mode bobine"
@@ -2721,15 +2733,15 @@ msgstr "Rafraîchir"
msgid "Region"
msgstr "Région"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:212
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:211
msgid "Release territory"
msgstr "Territoire de diffusion"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:214
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:213
msgid "Release territory for this DCP"
msgstr "Territoire de diffusion de ce DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:305 src/wx/content_menu.cc:117
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:117
#: src/wx/content_panel.cc:285 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71
#: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61
#: src/wx/editable_list.h:149
@@ -2749,7 +2761,7 @@ msgstr "Supprimer le cinéma"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer l'écran"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:173
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:175
msgid "Remove reel boundary"
msgstr "Supprimer la délimitation de bobine"
@@ -2785,15 +2797,15 @@ msgstr "Répéter..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:89
msgid "Reset to default"
msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:928 src/wx/full_config_dialog.cc:1065
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:716 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:102
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Rétablir le sujet et le texte par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:848
msgid "Reset to default text"
msgstr "Rétablir le texte par défaut"
@@ -2801,7 +2813,7 @@ msgstr "Rétablir le texte par défaut"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:135
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Respecter les périodes de validité des KDM"
@@ -2822,7 +2834,7 @@ msgstr "Droit"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Faites un clic droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:308
msgid "Root"
msgstr "Racine"
@@ -2834,7 +2846,7 @@ msgstr "Nom commun racine"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:569
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
@@ -2846,23 +2858,23 @@ msgstr "SMPTE"
msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
msgstr "SMPTE (Bv2.0 uniquement)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:55
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:59
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "Erreurs SMPTE Bv2.1"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:81
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:739
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:80
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:148
msgid "Same place as last time"
msgstr "Même emplacement que la dernière fois"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
msgid "Same place as project"
msgstr "Même emplacement que le projet"
@@ -2887,11 +2899,11 @@ msgstr "Enregistrer sous un nouveau nom"
msgid "Save over existing template"
msgstr "Écraser le modèle existant"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:65
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:78
msgid "Save report as HTML..."
msgstr "Sauver le rapport au format HTML..."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:76
msgid "Save report as text..."
msgstr "Sauver le rapport au format texte..."
@@ -2915,7 +2927,7 @@ msgstr "Écran"
msgid "Screens"
msgstr "Écrans"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:475
msgid "Search network for servers"
msgstr "Rechercher les serveurs sur le réseau"
@@ -2927,46 +2939,46 @@ msgstr "Selectionner"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:458 src/wx/config_dialog.cc:826
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:244 src/wx/keys_preferences_page.cc:265
#: src/wx/recipient_dialog.cc:171 src/wx/screen_dialog.cc:298
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le fichier de certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:375
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:161
#, fuzzy
msgid "Select Certificate file"
msgstr "Sélectionner le fichier de certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:488
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:274
msgid "Select Chain File"
msgstr "Sélectionner le fichier de chaîne"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:194
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:183
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Sélectionner le fichier cinémas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:169
msgid "Select Export File"
msgstr "Sélectionner le fichier d'export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:764
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:203
msgid "Select File To Import"
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
-#: src/wx/content_menu.cc:409
+#: src/wx/content_menu.cc:410
msgid "Select KDM"
msgstr "Sélectionner le KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:612
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:398
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner le fichier clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:578
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:364
#, fuzzy
msgid "Select Key file"
msgstr "Sélectionner le fichier clé"
-#: src/wx/content_menu.cc:463
+#: src/wx/content_menu.cc:464
msgid "Select OV"
msgstr "Sélectionner l'OV"
@@ -2974,19 +2986,19 @@ msgstr "Sélectionner l'OV"
msgid "Select and move content"
msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:124
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Sélectionner le fichier de données cinémas et écrans"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:119
msgid "Select configuration file"
msgstr "Sélectionner le fichier de configuration"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:136
+#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:64 src/wx/player_config_dialog.cc:140
msgid "Select debug log file"
msgstr "Sélectionner le fichier rapport de débogage"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:104
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 src/wx/export_video_file_dialog.cc:104
msgid "Select output file"
msgstr "Sélectionner le fichier de sortie"
@@ -2994,7 +3006,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier de sortie"
msgid "Select..."
msgstr "Selectionner..."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:95 src/wx/kdm_output_panel.cc:98
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
@@ -3010,7 +3022,7 @@ msgstr "Envoyer le rapport"
msgid "Send test email"
msgstr "Envoyer l'e-mail de test"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:95
msgid "Send test email..."
msgstr "Envoyer l'e-mail de test..."
@@ -3022,11 +3034,11 @@ msgstr "Séquence"
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
-#: src/wx/server_dialog.cc:30
+#: src/wx/server_dialog.cc:34
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:519
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:462
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
@@ -3050,7 +3062,7 @@ msgstr "Définir depuis un fichier..."
msgid "Set from system font..."
msgstr "Définir depuis la police système..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:124
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:73
msgid "Set language"
msgstr "Définir la langue"
@@ -3086,7 +3098,7 @@ msgstr "Ombre"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1562
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1213
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Afficher les processeurs audio expérimentaux"
@@ -3108,15 +3120,15 @@ msgstr "Ne montrer que le sélectionné"
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Afficher la zone des sous-titres"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:284
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:283
msgid "Sign language video language"
msgstr "Langue de la vidéo en langue des signes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:717
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:100 src/wx/keys_preferences_page.cc:156
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signature des DCPs et KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1659 src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:123
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Simple (plus sûr)"
@@ -3128,7 +3140,7 @@ msgstr "Gamma simple"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Gamma simple, linéarisé pour les petites valeurs"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:249
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:262
msgid "Single reel"
msgstr "Bobine unique"
@@ -3149,7 +3161,7 @@ msgstr "Lissage"
msgid "Snap"
msgstr "Magnétisme"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:267
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:314
msgid "Snap when dragging"
msgstr "Magnétiser en glissant"
@@ -3159,7 +3171,7 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:602
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3167,18 +3179,18 @@ msgstr ""
"Certains nœuds <Text> ou <Image> fermés ont des alignements verticaux "
"différents au sein d'un <Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:524
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:605
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
"Certains sous-titres codés ne sont pas répertoriés dans l'ordre de leur "
"position verticale."
-#: src/wx/config_dialog.cc:850 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 src/wx/sound_preferences_page.cc:63
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:551
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:632
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3186,15 +3198,15 @@ msgstr ""
msgid "Sound processor"
msgstr "Processeur de son"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:206
msgid "Specific"
msgstr "Spécifique"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:251
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:268
msgid "Split by maximum reel size"
msgstr "Scinder par taille maximum de bobine"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:250
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:265
msgid "Split by video content"
msgstr "Séparer par contenu vidéo"
@@ -3211,11 +3223,11 @@ msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:39
msgid "Start of reel"
msgstr "Début de bobine"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
msgid "Start player as"
msgstr "Démarrer le lecteur comme"
@@ -3231,11 +3243,11 @@ msgstr "Arrêter"
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:293
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:292
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:897 src/wx/full_config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:681 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:71
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
@@ -3249,7 +3261,7 @@ msgstr "Nom commun racine"
msgid "Subject organization name"
msgstr "Sélectionner le fichier de configuration"
-#: src/wx/about_dialog.cc:180
+#: src/wx/about_dialog.cc:181
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
@@ -3257,16 +3269,16 @@ msgstr "Abonnés"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Apparence de sous-titre"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:412
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "La ressource de sous-titres %n a un <EntryPoint> non nul."
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
msgstr "Fichiers de sous-titres (.mxf)|*.mxf"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Fichiers de sous-titres (.xml)|*.xml"
@@ -3291,11 +3303,11 @@ msgstr "Sous-titres : oui"
msgid "System information"
msgstr "Informations système"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
@@ -3315,19 +3327,19 @@ msgstr "Modèles"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaire"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:302
msgid "Temporary version"
msgstr "Version temporaire"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:205
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:204
msgid "Territory type"
msgstr "Type de territoire"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:847 src/wx/full_config_dialog.cc:850
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:201 src/wx/email_preferences_page.cc:204
msgid "Test email sending failed."
msgstr "L'envoi de l'email de test a échoué."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:853
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:207
msgid "Test email sent."
msgstr "L'email de test a été envoyé."
@@ -3335,7 +3347,7 @@ msgstr "L'email de test a été envoyé."
msgid "Test version"
msgstr "Version de test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:251
+#: src/wx/about_dialog.cc:252
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
@@ -3343,23 +3355,23 @@ msgstr "Testé par"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "L'heure 'jusqu'à' doit être postérieure à l'heure 'de'."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:579
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:617
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:623
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:496
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3367,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"L'Asset ID dans un MXF de texte minuté est le même que le Resource ID ou que "
"celui du XML contenu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:330
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3376,57 +3388,57 @@ msgstr ""
"Le CPL %n a un <AnnotationText> qui n'est pas le même que son "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:582
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n"
msgstr "La ressource sonore %f a une fréquence d'image invalide de %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:454
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "Le CPL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:327
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:394
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:666
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:448
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de métadonnées d'extension CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:442
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de métadonnées CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:445
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de numéro de version de métadonnées CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:451
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "Le CPL %f a une balise de métadonnées d'extension CPL invalide (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:436
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "Le DCP a un FFOC de %n au lieu de 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:439
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr "Le DCP a un LFOC de %n au lieu de la durée de la bobine moins un."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:406
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
@@ -3434,39 +3446,39 @@ msgstr ""
"Le DCP a des sous-titres codés mais chaque bobine n'a pas le même nombre de "
"sous-titres codés."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:463
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
"Le PDC a du contenu crypté, mais toutes ses ressources ne sont pas cryptées."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:430
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur FFOC (first frame of content)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:433
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur LFOC (last frame of content)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:403
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
"Le DCP a des sous-titres mais au moins une bobine n'a pas de sous-titre."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:424
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFEC (première "
"image du générique de fin)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:427
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
"Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFMC (first "
"frame of moving credits)."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177 src/wx/kdm_dialog.cc:247
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:168 src/wx/kdm_dialog.cc:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
@@ -3478,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"de fin antérieure pour ce KDM, soit recréer vos certificats de signature "
"dans la fenêtre des préférences de DCP-o-matic."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:242
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:163 src/wx/kdm_dialog.cc:242
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
@@ -3487,12 +3499,12 @@ msgstr ""
"de validité du certificat de signature. Utilisez une période de début "
"ultérieure pour ce KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:601
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n"
msgstr "La ressource sonore %f a une fréquence d'image invalide de %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:460
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3501,31 +3513,31 @@ msgstr ""
"Le PKL %n a un <AnnotationText> qui ne correspond pas au <ContentTitleText> "
"de son CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:457
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "Le PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:620
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "Le PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:202
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:266
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
"de données vidéo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:208
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:272
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
"de données audio %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:574
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
@@ -3533,21 +3545,21 @@ msgstr ""
"La Resource ID dans un MXF de texte minuté ne correspond pas à l'ID du XML "
"contenu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:573
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:288
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "Le XML dans %f est malformé (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:222
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "Le XML dans %f est malformé à la ligne %l (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:276
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:340
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3556,29 +3568,29 @@ msgstr ""
"Le XML de la ressource de sous-titres codés %f occupe %n octets, ce qui "
"dépasse la limite de 256KB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid ""
"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:255
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:319
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "La ressource %f est en 3D mais son MXF est marqué comme étant en 2D."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:214
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:278
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "La ressource %f est manquante."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:235
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:299
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
"La ressource %n a une durée inférieure à 1 seconde, ce qui n'est pas valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:232
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:296
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3587,17 +3599,17 @@ msgstr ""
"La ressource %n a une durée intrinsèque inférieure à 1 seconde, ce qui n'est "
"pas valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:421
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "La ressource %n n'a pas de <Hash> dans le CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:415
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "La ressource de sous-titres codés %n n'a pas de balise <EntryPoint>."
@@ -3626,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"\n"
"DCP-o-matic doit-il essayer de le démonter maintenant ?"
-#: src/wx/wx_util.cc:827
+#: src/wx/wx_util.cc:829
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -3644,21 +3656,21 @@ msgstr ""
"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez-vous l'utiliser comme nouvelle "
"configuration ou l'écraser avec la configuration en cours ?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:297
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:361
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
"Le premier sous-titre ou sous-titre codé apparaît avant les 4 premières "
"secondes de la première bobine."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:638
#, c-format
msgid ""
"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
"the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:282
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:346
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3667,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"Les polices de la ressource de texte minuté %f occupent %n octets, ce qui "
"dépasse la limite de 10MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:199
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:263
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
@@ -3677,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"Les hashes de vérification du fichier vidéo %f ne correspondent pas au "
"fichier KPL. Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:205
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:269
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
@@ -3687,7 +3699,7 @@ msgstr ""
"Les hashes de vérification du fichier audio %f ne correspondent pas au "
"fichier PKL. Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:193
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:257
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
@@ -3698,7 +3710,7 @@ msgstr ""
"fichier CPL du DCP. Cela signifie probablement que le fichier CPL est "
"corrompu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:261
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "La balise de langue non valide %n a été utilisée."
@@ -3708,14 +3720,14 @@ msgstr "La balise de langue non valide %n a été utilisée."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "La langue dans laquelle le titre du film (\"%s\") est écrit"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:196
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:260
#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr ""
"L'image dans une bobine a une fréquence d'images de %n, ce qui n'est pas "
"valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:587
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3724,12 +3736,12 @@ msgstr ""
"La durée de la bobine (%s) d'un texte minuté n'est pas la même que la "
"ContainerDuration (%s) de son MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:324
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:391
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "La ressource sonore %f a nombre de bits par échantillon %n invalide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:388
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
msgstr "La ressource sonore %f a une fréquence d'image invalide de %n."
@@ -3742,32 +3754,32 @@ msgstr ""
"Le standard qu'un DCP devrait utiliser. Interop est plus ancien et SMPTE "
"est plus récent et est le standard actuel. Dans le doute, choisissez SMPTE."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:285
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:349
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <Language>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:291
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:355
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:294
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:358
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "La ressource de sous-titres %f a un <StartTime> qui n'est pas zéro."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:545
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:626
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
msgstr "La ressource de sous-titres %n ne contient pas de sous-titres."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:409
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "La ressource de sous-titre %n n'a pas de balise <EntryPoint>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:279
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
@@ -3775,7 +3787,7 @@ msgstr ""
"La ressource texte minuté %f occupe %n octets, ce qui dépasse la limite de "
"115MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
@@ -3783,7 +3795,7 @@ msgstr ""
"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %n qui n'est pas valide "
"pour la vidéo 3D."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:270
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:334
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
@@ -3791,34 +3803,34 @@ msgstr ""
"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %n qui n'est pas valide "
"pour la vidéo 4K."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:267
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
msgstr "La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images invalide %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:264
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr "La ressource vidéo %f utilise la taille d'image invalide %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:315
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:382
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres codés à au moins un endroit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:306
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:373
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres à au moins un endroit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:385
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
"Il y a plus de 32 caractères dans au moins une ligne de sous-titres codés."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:309
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:376
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Il y a plus de 52 caractères dans au moins une ligne de sous-titre."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:312
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:379
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Il y a plus de 79 caractères dans au moins une ligne de sous-titres."
@@ -3830,11 +3842,11 @@ msgstr "Il n'y a encore aucun conseil : vérification du projet en cours."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun conseil : tout semble correct !"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:530
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:611
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Il y a une balise <Duration> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:608
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Il y a une balise <EntryPoint> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
@@ -3847,7 +3859,7 @@ msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser ?"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire libre pour faire cela."
-#: src/wx/film_viewer.cc:362
+#: src/wx/film_viewer.cc:363
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
@@ -3859,7 +3871,7 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Cette CPL ne contient aucun contenu crypté."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:252
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3868,13 +3880,13 @@ msgstr ""
"Ce DCP fait référence à la ressource %n dans un autre DCP (et peut-être "
"d'autres), il s'agit donc d'un \"fichier de version\" (VF)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:258
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"Ce DCP utilise la norme Interop, mais il devrait être créé avec la norme "
"SMPTE."
-#: src/wx/content_menu.cc:444
+#: src/wx/content_menu.cc:445
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3884,12 +3896,12 @@ msgstr ""
"actuellement sélectionné. Pour jouer le CPL actuellement sélectionné, vous "
"aurez besoin d'un autre KDM."
-#: src/wx/content_menu.cc:439
+#: src/wx/content_menu.cc:440
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr ""
"Ce KDM n'a pas été conçu pour ce DCP. Vous aurez besoin d'un autre KDM."
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:177
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -3897,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"Ce fichier contient d'autres certificats (ou d'autres données) après le "
"premier certificat. Seul le premier certificat sera utilisé."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:838
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:192
#, c-format
msgid "This is a test email from %s."
msgstr "Ceci est un e-mail de test de %s."
@@ -3932,7 +3944,7 @@ msgstr ""
msgid "This playlist is empty."
msgstr "La liste de lecture est vide."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:951
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
@@ -3943,7 +3955,7 @@ msgstr ""
"est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque interne "
"de %s) sera utilisée."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
@@ -3954,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"S'il est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque "
"interne de %s) sera utilisée."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:935
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
@@ -3965,7 +3977,7 @@ msgstr ""
"est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque interne "
"de %s) sera utilisée."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:943
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
@@ -3976,7 +3988,7 @@ msgstr ""
"S'il est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque "
"interne de %s) sera utilisée."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:919
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
@@ -3985,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"Ceci sera écrit dans les fichiers XML du DCP en tant que <Creator>. S'il "
"est vide, une valeur par défaut mentionnant %ssera utilisée."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
@@ -4002,11 +4014,17 @@ msgstr "Threads"
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289 src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:75 src/wx/screen_dialog.cc:55
#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:56
+msgid ""
+"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
+"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
+msgstr ""
+
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:50
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
@@ -4028,7 +4046,7 @@ msgstr "Timing"
msgid "Title language"
msgstr "Langue de titre"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1038 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:689 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Adresse du destinataire"
@@ -4040,7 +4058,7 @@ msgstr "Haut"
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: src/wx/about_dialog.cc:172
+#: src/wx/about_dialog.cc:173
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
@@ -4073,7 +4091,7 @@ msgstr "Périphérique de confiance"
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Certificat du périphérique de confiance"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:125 src/wx/config_dialog.cc:281
+#: src/wx/audio_dialog.cc:125 src/wx/certificate_chain_editor.cc:67
#: src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -4090,15 +4108,15 @@ msgstr "Décalage UTC (fuseau horaire)"
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:731
+#: src/wx/wx_util.cc:733
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:732
+#: src/wx/wx_util.cc:734
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:733
+#: src/wx/wx_util.cc:735
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
@@ -4122,23 +4140,28 @@ msgstr "UTC+5"
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:726
+#: src/wx/wx_util.cc:727
+#, fuzzy
+msgid "UTC+5:45"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:728
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:727
+#: src/wx/wx_util.cc:729
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:728
+#: src/wx/wx_util.cc:730
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:729
+#: src/wx/wx_util.cc:731
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:730
+#: src/wx/wx_util.cc:732
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
@@ -4217,7 +4240,7 @@ msgstr "Non spécifié"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
@@ -4225,7 +4248,7 @@ msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:359
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF par défaut"
@@ -4250,7 +4273,7 @@ msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:745
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:561
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -4266,10 +4289,18 @@ msgstr "Valide jusque"
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:706
msgid "Verification report"
msgstr "Rapport de vérification"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:65
+msgid "Verify"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "Verify picture asset details"
+msgstr ""
+
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 src/wx/system_information_dialog.cc:67
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -4304,7 +4335,7 @@ msgstr ""
"Débit vidéo\n"
"pour les nouvelles données"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202 src/wx/player_config_dialog.cc:121
msgid "Video display mode"
msgstr "Mode d'affichage vidéo"
@@ -4326,12 +4357,12 @@ msgstr "La vidéo comporte des sous-titres gravés dans la langue"
msgid "View..."
msgstr "Voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:961
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:174
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1631 src/wx/player_config_dialog.cc:307
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:57
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1282 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:307 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:60
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
@@ -4363,15 +4394,15 @@ msgstr "Créer tous les KDMs dans le même dossier"
msgid "Write each audio channel to its own stream"
msgstr "Écrire chaque canal audio dans son propre flux"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:44 src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Écrire les bobines dans des fichiers séparés"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:137
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
msgid "Write relative content paths"
msgstr "Écrire les chemins relatifs du contenu"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:77 src/wx/kdm_output_panel.cc:78
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Créer dans"
@@ -4414,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède "
"déjà un écran nommé ainsi."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:242
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:146 src/wx/kdm_output_panel.cc:242
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
@@ -4422,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse e-mail connue. "
"Souhaitez vous poursuivre ?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:134 src/wx/kdm_output_panel.cc:232
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
@@ -4450,13 +4481,13 @@ msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Zoom arrière sur le film entier"
#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:629
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:139
#, c-format
msgid "and %d warnings."
msgstr "et %d avertissement."
#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:626
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:136
msgid "and 1 warning."
msgstr "et 1 avertissement."
@@ -4480,7 +4511,7 @@ msgstr "valeurs des composants"
msgid "content"
msgstr "contenu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1614
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1265
msgid "content filename"
msgstr "nom de fichier de contenu"
@@ -4492,11 +4523,11 @@ msgstr "personnalisée"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#: src/wx/name_format_editor.cc:79
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "par exemple : %s"
@@ -4510,23 +4541,23 @@ msgstr "activé"
msgid "f"
msgstr "i"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:142
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:142
msgid "film name"
msgstr "nom du film"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:334
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:333
msgid "foot lambert"
msgstr "pied lambert"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:145
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:145
msgid "from date/time"
msgstr "de date/heure"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
msgid "full screen"
msgstr "plein écran"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "full screen with separate advanced controls"
msgstr "plein écran avec contrôles avancés séparés"
@@ -4540,12 +4571,12 @@ msgstr "h"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "months"
msgstr "mois"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/full_config_dialog.cc:330
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/full_config_dialog.cc:273
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -4553,7 +4584,7 @@ msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "non activé"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1613
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
msgid "number of reels"
msgstr "nombre de bobines"
@@ -4565,24 +4596,29 @@ msgstr "Sous-titres codés forcés"
msgid "open subtitles"
msgstr "sous-titres forcés"
-#: src/wx/config_dialog.cc:872
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:85
msgid "output"
msgstr "sortie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:71
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:734
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:75
msgid "protocol"
msgstr "protocole"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1612
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "recipient name"
+msgstr "Destinataire"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1263
msgid "reel number"
msgstr "numéro de bobine"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:313 src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -4598,7 +4634,7 @@ msgstr "seuil"
msgid "times"
msgstr "fois"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:146
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:146
msgid "to date/time"
msgstr "à date/heure"
@@ -4606,14 +4642,15 @@ msgstr "à date/heure"
msgid "to fit DCP"
msgstr "adapter au DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1592
-msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr "type (cpl/pkl)"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1611
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1262
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1243
+#, fuzzy
+msgid "type(cpl/pkl)"
+msgstr "type (cpl/pkl)"
+
#: src/wx/system_information_dialog.cc:61
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -4631,11 +4668,11 @@ msgstr "jusqu'à"
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "window"
msgstr "fenêtre"
@@ -4647,7 +4684,7 @@ msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "years"
msgstr "années"
@@ -4658,6 +4695,15 @@ msgstr "années"
msgid "yes"
msgstr "oui"
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Aucun)"
+
+#~ msgid "DCP validates OK."
+#~ msgstr "Validation du DCP conforme."
+
+#~ msgid "DCP verification"
+#~ msgstr "Vérification du DCP"
+
#~ msgid "I am sure"
#~ msgstr "J'en suis sûr"