diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/it_IT.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/it_IT.po | 114 |
1 files changed, 68 insertions, 46 deletions
diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 4f211a4c4..d78206229 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 14:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:27+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -83,7 +83,9 @@ msgstr "3D su/giù" msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:122 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:123 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -170,6 +172,10 @@ msgstr "" msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Consenti qualsiasi frequenza fotogrammi del DCP" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +msgid "Appearance..." +msgstr "" + #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -230,7 +236,7 @@ msgstr "Taglio in basso" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -255,7 +261,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." @@ -263,7 +269,7 @@ msgstr "Calcola..." msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258 +#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277 #: src/wx/video_panel.cc:451 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "" @@ -321,6 +327,10 @@ msgstr "Scegli un file font" msgid "Cinema" msgstr "Cinema" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31 +msgid "Colour" +msgstr "" + #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" @@ -390,7 +400,7 @@ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" msgid "Could not get screen list (%s)" msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:187 +#: src/wx/film_viewer.cc:189 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" @@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "Contenitore predefinito" msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/wx/audio_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" @@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "Trova mancante..." msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Fonts..." @@ -668,7 +678,7 @@ msgstr "Indirizzo IP" msgid "Full" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Full length" msgstr "" @@ -677,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "GB" msgstr "dB" -#: src/wx/audio_panel.cc:69 +#: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" msgstr "Guadagno" @@ -801,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Seleziona la lingua" @@ -975,6 +985,16 @@ msgstr "Altro" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Mail server posta in uscita" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Outline colour" +msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" + #: src/wx/film_viewer.cc:66 #, fuzzy msgid "Outline content" @@ -1003,12 +1023,12 @@ msgstr "Picco" msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:315 +#: src/wx/audio_panel.cc:311 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320 +#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316 msgid "Peak: unknown" msgstr "" @@ -1016,7 +1036,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Play length" msgstr "" @@ -1030,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." -#: src/wx/timing_panel.cc:83 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -1105,7 +1125,7 @@ msgstr "" msgid "Reels" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54 #: src/wx/video_panel.cc:80 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "" @@ -1238,7 +1258,7 @@ msgstr "Numero seriale server" msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Set" msgstr "" @@ -1258,7 +1278,7 @@ msgstr "Seleziona la lingua" msgid "Show audio..." msgstr "Mostra audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:61 +#: src/wx/audio_panel.cc:59 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostra grafico livelli audio..." @@ -1298,7 +1318,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:104 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Traccia" @@ -1318,11 +1338,16 @@ msgstr "Sottotitoli" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Scala dei Sottotitoli" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/about_dialog.cc:212 +#: src/wx/about_dialog.cc:213 msgid "Supported by" msgstr "Supportato da" @@ -1347,7 +1372,7 @@ msgstr "Nazione (es. UK)" msgid "Test version " msgstr "Versione di test" -#: src/wx/about_dialog.cc:264 +#: src/wx/about_dialog.cc:265 msgid "Tested by" msgstr "Testato da" @@ -1364,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!" -#: src/wx/film_viewer.cc:147 +#: src/wx/film_viewer.cc:149 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "" @@ -1396,7 +1421,7 @@ msgstr "Timeline" msgid "Timeline..." msgstr "Timeline..." -#: src/wx/timing_panel.cc:43 +#: src/wx/timing_panel.cc:44 msgid "Timing|Timing" msgstr "" @@ -1408,19 +1433,19 @@ msgstr "" msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim after current position" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim from end" msgstr "Taglia dalla fine" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Trim from start" msgstr "Taglia dall'inizio" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim up to current position" msgstr "" @@ -1457,7 +1482,7 @@ msgstr "Usa la migliore" msgid "Use preset" msgstr "Usa predefinito" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "" @@ -1474,11 +1499,11 @@ msgstr "Video" msgid "Video Waveform" msgstr "Frequenza fotogrammi video" -#: src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Video frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi video" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "" @@ -1506,19 +1531,19 @@ msgstr "" msgid "Written by" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:65 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Spostamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Scala X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Spostamento Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Scala Y" @@ -1587,27 +1612,27 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "audio" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/timing_panel.cc:76 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:53 +#: src/wx/timing_panel.cc:54 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/timing_panel.cc:62 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1616,7 +1641,7 @@ msgid "port" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69 msgid "s" msgstr "s" @@ -1773,9 +1798,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Audio Gain" #~ msgstr "Guadagno dell'audio" -#~ msgid "Subtitle Scale" -#~ msgstr "Scala dei Sottotitoli" - #~ msgid "Subtitle Stream" #~ msgstr "Traccia sottotitoli" |
