diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/pt_PT.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pt_PT.po | 306 |
1 files changed, 192 insertions, 114 deletions
diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po index e06a19d8c..9d3132b1e 100644 --- a/src/wx/po/pt_PT.po +++ b/src/wx/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:57+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "4K" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:122 +#: src/wx/timing_panel.cc:123 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:144 +#: src/wx/hints_dialog.cc:148 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Sobre o DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:54 +#: src/wx/screens_panel.cc:55 msgid "Add Cinema..." msgstr "Adicionar Cinema..." @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Adicionar Cinema..." msgid "Add KDM..." msgstr "Adicionar KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/screens_panel.cc:62 msgid "Add Screen..." msgstr "Adicionar Ecrã..." @@ -152,15 +152,20 @@ msgstr "Adicionar sequência de imagens" msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme." -#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Endereço CC" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar o ponto de branco para" -#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +#: src/wx/hints_dialog.cc:136 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "" "verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir " "alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +#: src/wx/hints_dialog.cc:130 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -188,6 +193,10 @@ msgstr "" msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +msgid "Appearance..." +msgstr "" + #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -224,10 +233,19 @@ msgstr "B" msgid "BCC address" msgstr "Endereço CCO" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidade azul" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Bold file" +msgstr "Ficheiro de tipo de letra" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +msgid "Bold font" +msgstr "" + #: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -236,7 +254,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Gravar legendas directamente na imagem" @@ -260,7 +278,7 @@ msgstr "ID CPL" msgid "CPL annotation text" msgstr "Texto anotação CPL" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." @@ -268,8 +286,8 @@ msgstr "Calcular..." msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258 -#: src/wx/video_panel.cc:451 +#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277 +#: src/wx/video_panel.cc:448 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Não pode referenciar este DCP." @@ -277,8 +295,8 @@ msgstr "Não pode referenciar este DCP." msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado transferido" @@ -318,14 +336,18 @@ msgstr "Seleccionar pasta" msgid "Choose a font" msgstr "Seleccionar tipo de letra" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 msgid "Choose a font file" msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46 msgid "Cinema" msgstr "Cinema" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31 +msgid "Colour" +msgstr "" + #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" @@ -371,7 +393,7 @@ msgstr "Contraste" msgid "Copy as name" msgstr "Copiar como nome" -#: src/wx/editable_list.h:64 +#: src/wx/editable_list.h:70 msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." @@ -379,7 +401,22 @@ msgstr "Copiar..." msgid "Could not analyse audio." msgstr "Não foi possível analizar audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:184 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get cinema list (%s)" +msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get country list (%s)" +msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get screen list (%s)" +msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:189 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" @@ -400,7 +437,7 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)" msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42 msgid "Country" msgstr "País" @@ -489,7 +526,7 @@ msgstr "Norma padrão" msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/wx/audio_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Atraso" @@ -527,27 +564,33 @@ msgstr "Transferir certificado" msgid "Download..." msgstr "Transferir..." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "A transferir certificado" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Editar Cinema..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:64 msgid "Edit Screen..." msgstr "Editar ecrã..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 -#: src/wx/editable_list.h:66 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 +#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 -msgid "Email address for KDM delivery" +#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de origem" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Endereço de email para envio de chaves KDM" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 @@ -594,9 +637,9 @@ msgstr "Fade in" msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135 msgid "Fetching..." msgstr "Em busca..." @@ -616,15 +659,12 @@ msgstr "Filtros" msgid "Find missing..." msgstr "A procurar em falta..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 -msgid "Font file" -msgstr "Ficheiro de tipo de letra" - -#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Tipos de letra..." @@ -653,7 +693,7 @@ msgstr "Endereço de origem" msgid "Full" msgstr "Total" -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Full length" msgstr "Duração total" @@ -661,7 +701,7 @@ msgstr "Duração total" msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:69 +#: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" msgstr "Ganho" @@ -678,11 +718,11 @@ msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidade verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:34 +#: src/wx/hints_dialog.cc:35 msgid "Hints" msgstr "Sugestões" @@ -742,6 +782,15 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Emitente" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Italic file" +msgstr "Ficheiro de tipo de letra" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +msgid "Italic font" +msgstr "" + #: src/wx/dcp_panel.cc:643 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Largura de banda JPEG2000" @@ -774,7 +823,7 @@ msgstr "Chave" msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Língua" @@ -838,7 +887,7 @@ msgstr "Criar cadeia de certificados" msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" @@ -862,7 +911,7 @@ msgstr "" "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do " "filme." -#: src/wx/video_panel.cc:362 +#: src/wx/video_panel.cc:359 msgid "Multiple content selected" msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado" @@ -878,7 +927,7 @@ msgstr "O meu problema é" msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESSITA DE KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -901,10 +950,19 @@ msgid "No content found in this folder." msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta." #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:297 +#: src/wx/video_panel.cc:294 msgid "None" msgstr "Nenhum" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Normal file" +msgstr "Ficheiro de tipo de letra" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +msgid "Normal font" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -937,7 +995,17 @@ msgstr "Outra" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de envio de email" -#: src/wx/film_viewer.cc:63 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "Delinear conteúdo" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Outline colour" +msgstr "Delinear conteúdo" + +#: src/wx/film_viewer.cc:66 msgid "Outline content" msgstr "Delinear conteúdo" @@ -962,20 +1030,20 @@ msgstr "Pico" msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "Pico de %.2fdB em %s" -#: src/wx/audio_panel.cc:315 +#: src/wx/audio_panel.cc:311 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320 +#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconhecido" -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:72 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Play length" msgstr "Duração da reprodução" @@ -987,11 +1055,11 @@ msgstr "" "Por favor introduza um endereço de email para que o possamos contactar com " "quaisquer questões sobre o problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:87 +#: src/wx/audio_plot.cc:92 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..." -#: src/wx/timing_panel.cc:83 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "Position" msgstr "Posição" @@ -1011,7 +1079,7 @@ msgstr "Propriedades..." msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversão de RGB para XYZ" @@ -1047,7 +1115,7 @@ msgstr "Rec. 709" msgid "Red band" msgstr "Banda vermelha" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidade vermelho" @@ -1064,21 +1132,21 @@ msgstr "Duração da bobina" msgid "Reels" msgstr "Bobinas" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54 #: src/wx/video_panel.cc:80 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Referido no DCP presente" #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Remove Cinema" msgstr "Remover Cinema" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:66 msgid "Remove Screen" msgstr "Remover Ecrã" @@ -1103,7 +1171,8 @@ msgid "Report A Problem" msgstr "Reportar Um Problema" #: src/wx/config_dialog.cc:1201 -msgid "Reset to default text" +#, fuzzy +msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Repor o texto padrão" #: src/wx/dcp_panel.cc:637 @@ -1146,6 +1215,10 @@ msgstr "Redimensionar para" msgid "Screens" msgstr "Ecrãs" +#: src/wx/config_dialog.cc:578 +msgid "Search network for servers" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_dialog.cc:184 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL" @@ -1171,7 +1244,7 @@ msgstr "Enviar por email" msgid "Send logs" msgstr "Enviar registos" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" @@ -1191,15 +1264,16 @@ msgstr "Número de série do servidor" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 -msgid "Set from .ttf file..." +#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Set from file..." msgstr "Definir de ficheiro .ttf..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 msgid "Set from system font..." msgstr "Definir de fonte do sistema..." @@ -1211,7 +1285,7 @@ msgstr "Definir Língua" msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:61 +#: src/wx/audio_panel.cc:59 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..." @@ -1251,7 +1325,7 @@ msgstr "Norma" msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:104 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" @@ -1271,11 +1345,15 @@ msgstr "Legenda" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/wx/about_dialog.cc:212 +#: src/wx/about_dialog.cc:213 msgid "Supported by" msgstr "Apoiado por " @@ -1299,7 +1377,7 @@ msgstr "Território (e.g. PT)" msgid "Test version " msgstr "Versão de teste" -#: src/wx/about_dialog.cc:264 +#: src/wx/about_dialog.cc:265 msgid "Tested by" msgstr "Testado por" @@ -1312,11 +1390,11 @@ msgstr "" "Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. " "Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta." -#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#: src/wx/hints_dialog.cc:182 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!" -#: src/wx/film_viewer.cc:144 +#: src/wx/film_viewer.cc:149 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Não há memória livre para executar essa acção." @@ -1336,7 +1414,7 @@ msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião" msgid "Thumbprint" msgstr "Impressão digital" -#: src/wx/audio_plot.cc:166 +#: src/wx/audio_plot.cc:171 msgid "Time" msgstr "Duração" @@ -1348,7 +1426,7 @@ msgstr "Linha de tempo" msgid "Timeline..." msgstr "Linha de tempo..." -#: src/wx/timing_panel.cc:43 +#: src/wx/timing_panel.cc:44 msgid "Timing|Timing" msgstr "Duração" @@ -1360,19 +1438,19 @@ msgstr "Superior" msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim after current position" msgstr "Aparar após a posição actual" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim from end" msgstr "Aparar do fim" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Trim from start" msgstr "Aparar do início" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim up to current position" msgstr "Aparar até à posição actual" @@ -1381,7 +1459,7 @@ msgstr "Aparar até à posição actual" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198 msgid "Unexpected certificate filename form" msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado" @@ -1389,10 +1467,6 @@ msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 -msgid "Until" -msgstr "Até" - #: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" msgstr "Mover para cima" @@ -1405,10 +1479,6 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:578 -msgid "Use all servers" -msgstr "Utilizar todos os servidores" - #: src/wx/dcp_panel.cc:627 msgid "Use best" msgstr "Utilizar o melhor" @@ -1417,7 +1487,7 @@ msgstr "Utilizar o melhor" msgid "Use preset" msgstr "Utilizar predefinição" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar legendas" @@ -1433,11 +1503,11 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Waveform" msgstr "Forma de onda de vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Ver..." @@ -1445,11 +1515,11 @@ msgstr "Ver..." msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 msgid "White point" msgstr "Ponto de branco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajustar ponto de branco" @@ -1465,19 +1535,19 @@ msgstr "Escrever em" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:65 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Alinhamento de X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Escala de X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Alinhamento de Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Escala de Y" @@ -1489,7 +1559,7 @@ msgstr "Conversão de YUV para RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz de YUV para RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:171 +#: src/wx/hints_dialog.cc:175 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1498,7 +1568,7 @@ msgstr "" "DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage " "etc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#: src/wx/hints_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1507,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las " "para garantir transições suaves entre ficheiros." -#: src/wx/hints_dialog.cc:92 +#: src/wx/hints_dialog.cc:96 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." @@ -1515,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável " "que crie problemas na reprodução." -#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#: src/wx/hints_dialog.cc:142 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1525,7 +1595,7 @@ msgstr "" "(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por " "segundo para ficar seguro." -#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +#: src/wx/hints_dialog.cc:101 msgid "" "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " "problems on playback." @@ -1533,7 +1603,7 @@ msgstr "" "O seu DCP tem um número ímpar de canais de audio. É provável que crie " "problemas na reprodução." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +#: src/wx/hints_dialog.cc:105 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." @@ -1541,7 +1611,7 @@ msgstr "" "O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em " "alguns projectores." -#: src/wx/hints_dialog.cc:106 +#: src/wx/hints_dialog.cc:110 msgid "" "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " "playback." @@ -1553,27 +1623,27 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "audio" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/timing_panel.cc:76 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:53 +#: src/wx/timing_panel.cc:54 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/timing_panel.cc:62 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1582,7 +1652,7 @@ msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69 msgid "s" msgstr "s" @@ -1602,17 +1672,25 @@ msgstr "limite" msgid "times" msgstr "vezes" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#, fuzzy +msgid "until" +msgstr "Até" + #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 msgid "video" msgstr "vídeo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Utilizar todos os servidores" + #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)" |
