diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/pt_PT.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pt_PT.po | 356 |
1 files changed, 180 insertions, 176 deletions
diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po index 498c80fbd..85bd1a10c 100644 --- a/src/wx/po/pt_PT.po +++ b/src/wx/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -55,35 +55,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternado" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D apenas esquerda" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D esquerda/direita" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D apenas direita" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D superior/inferior" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Adicionar Cinema..." msgid "Add Cinema..." msgstr "Adicionar Cinema..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Adicionar KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "Adicionar Ecrã..." @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme." msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Endereço" msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar o ponto de branco para" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir " "alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas" msgid "Alpha 0" msgstr "Alfa O" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Aparência..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Endereço CCO" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidade azul" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Ficheiro negrito" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Ficheiro negrito" msgid "Bold font" msgstr "Tipo de letra negrito" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Gravar legendas directamente na imagem" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "ID CPL" msgid "CPL annotation text" msgstr "Texto anotação CPL" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Cadeia" msgid "Channel gain" msgstr "Ganho do canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Canais" @@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Seleccionar ficheiro(s)" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Seleccionar pasta" @@ -372,22 +372,22 @@ msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Cor" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversão de cor" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Colour|Custom" msgstr "Cor" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Duração" msgid "Contact email" msgstr "Email de contacto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Contentor" @@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "Contentor" msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Propriedades do conteúdo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Versão do conteúdo" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Copiar como nome" @@ -437,18 +437,18 @@ msgstr "Copiar como nome" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Não foi possível analizar audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Criar na pasta" msgid "Creator" msgstr "Criador" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Aparar" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Norma padrão" msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Pormenores..." @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Transferir" msgid "Download certificate" msgstr "Transferir certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Transferir..." @@ -584,14 +584,14 @@ msgstr "Editar ecrã..." msgid "Edit cinema" msgstr "Editar Cinema..." -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 #, fuzzy msgid "Edit screen" msgstr "Editar ecrã..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Email address" msgstr "Endereço de oemail" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de codificação" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" @@ -639,15 +639,15 @@ msgstr "FTP (para Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Localização (e.g. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro" msgid "Film name" msgstr "Nome do filme" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -666,20 +666,20 @@ msgstr "" "Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade " "sonora durante a análise de áudio" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "A procurar em falta..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Tipos de letra..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadência de fotogramas" @@ -704,15 +704,15 @@ msgstr "Endereço de origem" msgid "Full" msgstr "Total" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Duração total" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Ganho" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Definir a partir de ficheiro..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Definir a partir de ficheiro..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidade verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Sugestões" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quero reproduzir isto no fader" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Intermédio" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nome comum intermédio" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Emitente" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Ficheiro de itálico" @@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Ficheiro de itálico" msgid "Italic font" msgstr "Tipo de letra itálico" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Largura de banda JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Unir" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Janela de tempo" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Manter vídeo legendas em sequência" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Chave" msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Língua" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Nome comum da folha" msgid "Leaf private key" msgstr "Chave privada da folha" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Esquerda" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Registo:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "EM FALTA:" @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "" "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do " "filme." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Valores múltiplos" @@ -957,12 +957,12 @@ msgstr "Os meus documentos" msgid "My problem is" msgstr "O meu problema é" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESSITA DE KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -983,16 +983,16 @@ msgstr "Nenhum DCP seleccionado." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Ficheiro normal" @@ -1000,6 +1000,10 @@ msgstr "Ficheiro normal" msgid "Normal font" msgstr "Tipo de letra normal" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -1024,7 +1028,7 @@ msgstr "Organização" msgid "Organisational unit" msgstr "Unidade organizacional" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Outros dispositivos confiáveis" @@ -1032,11 +1036,11 @@ msgstr "Outros dispositivos confiáveis" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de envio de email" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Contorno" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Cor do contorno" @@ -1060,12 +1064,12 @@ msgstr "Pausa" msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconhecido" @@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "Pico: desconhecido" msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Duração da reprodução" @@ -1089,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Posição" @@ -1097,11 +1101,11 @@ msgstr "Posição" msgid "Pre-release" msgstr "Pré-lançamento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." @@ -1125,7 +1129,7 @@ msgstr "Gerar aleatóriamente" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificação (e.g. M/14)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." @@ -1141,7 +1145,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificado do destinatário" @@ -1158,26 +1162,26 @@ msgstr "Cromaticidade vermelho" msgid "Reel %d" msgstr "Bobina %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Duração da bobina" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Bobinas" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 #, fuzzy msgid "Reel|Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Referido no DCP presente" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "Repetir" msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir Conteúdo" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." @@ -1214,7 +1218,7 @@ msgstr "Reportar Um Problema" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Repor assunto e texto padrão" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" @@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr "Resolução" msgid "Resume" msgstr "Retomar" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -1247,7 +1251,7 @@ msgstr "Nome comum da Raiz" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar para" @@ -1273,11 +1277,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar KDM" @@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Definir" @@ -1329,15 +1333,15 @@ msgstr "Definir de fonte do sistema..." msgid "Set language" msgstr "Definir Língua" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Assinado" @@ -1345,7 +1349,7 @@ msgstr "Assinado" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Assinar DCP e KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Bobina única" @@ -1357,7 +1361,7 @@ msgstr "Suavização" msgid "Snap" msgstr "Alinhar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo" @@ -1365,7 +1369,7 @@ msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo" msgid "Stable version " msgstr "Versão estável" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Norma" @@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr "Norma" msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" @@ -1393,7 +1397,7 @@ msgstr "Legenda" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Aparência da legenda" @@ -1401,12 +1405,12 @@ msgstr "Aparência da legenda" msgid "Subtitle colours" msgstr "Cores da legenda" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Apoiado por " @@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "Território (e.g. PT)" msgid "Test version " msgstr "Versão de teste" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Testado por" @@ -1438,7 +1442,7 @@ msgstr "Testado por" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1447,11 +1451,11 @@ msgstr "" "Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. " "Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Não há memória livre para executar essa acção." @@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr "Linhas de execução" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Impressão digital" @@ -1490,11 +1494,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Linha de tempo..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Duração" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Superior" @@ -1502,19 +1506,19 @@ msgstr "Superior" msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Aparar após a posição actual" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Aparar do fim" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Aparar do início" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Aparar até à posição actual" @@ -1524,11 +1528,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Pico real é %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "" @@ -1536,103 +1540,103 @@ msgstr "" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "" @@ -1644,15 +1648,15 @@ msgstr "Mover para cima" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Utilizar o melhor" @@ -1660,7 +1664,7 @@ msgstr "Utilizar o melhor" msgid "Use preset" msgstr "Utilizar predefinição" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar legendas" @@ -1668,8 +1672,8 @@ msgstr "Usar legendas" msgid "User name" msgstr "Nome de utilizador" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -1677,11 +1681,11 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Waveform" msgstr "Forma de onda de vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Ver..." @@ -1709,19 +1713,19 @@ msgstr "Escrever em" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Alinhamento de X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Escala de X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Alinhamento de Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Escala de Y" @@ -1733,7 +1737,7 @@ msgstr "Conversão de YUV para RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz de YUV para RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1741,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Tem configurado um DCP Interop com uma cadência de fotogramas que não é " "oficialmente suportada. É aconselhável a criação de um DCP SMPTE." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1750,7 +1754,7 @@ msgstr "" "DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage " "etc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1767,7 +1771,7 @@ msgstr "" "Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável " "que crie problemas na reprodução." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1785,27 +1789,27 @@ msgstr "" "O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em " "alguns projectores." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1814,7 +1818,7 @@ msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" |
