summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/ru_RU.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/ru_RU.po')
-rw-r--r--src/wx/po/ru_RU.po248
1 files changed, 156 insertions, 92 deletions
diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po
index bb4a470e2..0632ac706 100644
--- a/src/wx/po/ru_RU.po
+++ b/src/wx/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -23,6 +23,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках."
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
@@ -33,8 +43,8 @@ msgstr ""
msgid " delayed by %dms"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:108
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -190,7 +200,7 @@ msgstr ""
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
@@ -268,11 +278,11 @@ msgstr "Добавить DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Добавить папку DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:80
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:79
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Add OV..."
msgstr "Добавить OV..."
@@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "Добавить папку..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
-#: src/wx/text_panel.cc:312
+#: src/wx/text_panel.cc:334
msgid "Add new..."
msgstr "Добавить новый…"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr ""
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "Appearance..."
msgstr "Внешний вид..."
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Аудио"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
-#: src/wx/player_information.cc:142
+#: src/wx/player_information.cc:148
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Аудио каналы: %d"
@@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "Обрезка снизу"
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать...."
-#: src/wx/text_panel.cc:81
+#: src/wx/text_panel.cc:88
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Вшить субтитры в изображение"
@@ -484,7 +494,7 @@ msgstr "Но я должен использовать микшер"
msgid "CC addresses"
msgstr "Получатели"
-#: src/wx/text_panel.cc:168
+#: src/wx/text_panel.cc:181
#, fuzzy
msgid "CCAP track"
msgstr "Дорожка DCP"
@@ -524,12 +534,12 @@ msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
-#: src/wx/text_panel.cc:528
+#: src/wx/text_panel.cc:557
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:530
+#: src/wx/text_panel.cc:559
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr "Цепочка"
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:945
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:945
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
@@ -587,7 +597,7 @@ msgstr "Проверять тестовые обновления при запу
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
-#: src/wx/content_menu.cc:81
+#: src/wx/content_menu.cc:83
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Выберите CPL..."
@@ -595,7 +605,7 @@ msgstr "Выберите CPL..."
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Выбрать папку DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:299
+#: src/wx/content_menu.cc:322
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr "Выбрать файл"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:317 src/wx/content_panel.cc:468
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
@@ -691,7 +701,7 @@ msgstr "Версия контента"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/wx/text_panel.cc:95
+#: src/wx/text_panel.cc:102
#, fuzzy
msgid "Coord|Y"
msgstr "Координата|Y"
@@ -705,10 +715,15 @@ msgstr "Копировать в название"
msgid "CoreAudio"
msgstr "Аудио"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:279
+#: src/wx/audio_dialog.cc:281
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
+#: src/wx/text_panel.cc:869
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
+
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
@@ -719,7 +734,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:406
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Не удалось загрузить KDM"
@@ -748,7 +763,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:542
+#: src/wx/film_viewer.cc:551
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука."
@@ -766,12 +781,12 @@ msgstr "Создать в папке"
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:431
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
msgid "Cursor: none"
msgstr "Указатель: ничего"
@@ -828,7 +843,7 @@ msgstr ""
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#: src/wx/audio_dialog.cc:157
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
@@ -854,7 +869,7 @@ msgstr "Отладка: отправка email"
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
-#: src/wx/player_information.cc:169
+#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
@@ -1133,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
"анализе аудио"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
@@ -1173,7 +1188,7 @@ msgstr "Имя папки"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифты..."
@@ -1197,7 +1212,7 @@ msgstr "Частота Кадров"
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/wx/player_information.cc:139
+#: src/wx/player_information.cc:145
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Частота кадров: %d"
@@ -1228,7 +1243,7 @@ msgstr "Full"
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Full length"
msgstr "Полная длительность"
@@ -1271,11 +1286,11 @@ msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
msgid "Go to"
msgstr "Перейти к"
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
msgid "Go to frame"
msgstr "Перейти к кадру"
@@ -1330,12 +1345,24 @@ msgstr "Имя ISDCF"
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
#, c-format
msgid ""
-"If you continue with this operation <span weight=\"bold\" size=\"larger"
-"\">ALL DATA</span> on the drive %s will be <span weight=\"bold\" size="
-"\"larger\">PERMANENTLY DESTROYED</span>.\n"
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
"\n"
-"If you are sure you want to continue please type \"yes\" into the box below, "
-"then click OK."
+"into the box below, then click OK."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:776
@@ -1380,7 +1407,8 @@ msgstr "Импортировать все настройки расшифров
msgid "Import..."
msgstr "Импортировать…"
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 src/wx/nag_dialog.cc:30
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:30
msgid "Important notice"
msgstr "Важное замечание"
@@ -1404,7 +1432,7 @@ msgstr "Входная мощность"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Входная функция передачи"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:403
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
@@ -1455,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"Пропускная способность JPEG2000\n"
"для свеже-кодированных данных"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
@@ -1496,12 +1524,17 @@ msgstr "Ключ"
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
#: src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:148
+#: src/wx/text_panel.cc:155
msgid "Language"
msgstr "Язык"
@@ -1557,11 +1590,11 @@ msgstr "Обрезка слева"
msgid "Length"
msgstr "Продолжительность"
-#: src/wx/player_information.cc:155
+#: src/wx/player_information.cc:161
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
-#: src/wx/text_panel.cc:99
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "Line spacing"
msgstr "Интервал между рядами"
@@ -1581,7 +1614,7 @@ msgstr "Файл блокировки"
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_dialog.cc:414
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
@@ -1717,7 +1750,7 @@ msgstr "Переместить выбранный элемент контент
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Передвинуть к началу катушки"
@@ -1750,11 +1783,11 @@ msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: src/wx/player_information.cc:131
+#: src/wx/player_information.cc:137
msgid "Needs KDM"
msgstr "Необходим KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "Needs OV"
msgstr "Необходим OV"
@@ -1770,7 +1803,7 @@ msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
-#: src/wx/player_information.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:120
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Нет загруженных DCP."
@@ -1820,7 +1853,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
@@ -1931,7 +1964,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
@@ -1960,7 +1993,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
msgid "Play length"
msgstr "Длительность воспроизведения"
@@ -1984,7 +2017,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -2004,7 +2037,7 @@ msgstr "Обработка"
msgid "Product code"
msgstr "Код продукта"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
@@ -2028,7 +2061,7 @@ msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:118
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
@@ -2053,7 +2086,7 @@ msgstr "Предупреждения"
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Перекодировать данные JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:76
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
@@ -2107,7 +2140,7 @@ msgstr "Бобины"
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:86
#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
#: src/wx/editable_list.h:111
msgid "Remove"
@@ -2141,7 +2174,7 @@ msgstr "Повторить"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
@@ -2218,7 +2251,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:372
+#: src/wx/audio_dialog.cc:374
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
@@ -2231,7 +2264,7 @@ msgstr "Сохранить шаблон"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:98
msgid "Scale"
msgstr "Масштабировать"
@@ -2276,7 +2309,7 @@ msgstr "Выберите файл экспорта"
msgid "Select File To Import"
msgstr "Выберите импортируемый файл"
-#: src/wx/content_menu.cc:377
+#: src/wx/content_menu.cc:400
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
@@ -2284,7 +2317,7 @@ msgstr "Выберите KDM"
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
-#: src/wx/content_menu.cc:403
+#: src/wx/content_menu.cc:426
msgid "Select OV"
msgstr "Выберите OV"
@@ -2356,7 +2389,7 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
@@ -2369,6 +2402,10 @@ msgstr "Обрезать с текущей позиции"
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
+#: src/wx/content_menu.cc:84
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
msgid "Set to"
msgstr "Назначить"
@@ -2393,6 +2430,11 @@ msgstr ""
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показать график и уровни аудио..."
+#: src/wx/text_panel.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "открыть субтитры"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
@@ -2426,12 +2468,12 @@ msgstr "Простой режим"
msgid "Single reel"
msgstr "Одна бобина"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:143
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Размер: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:128
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
@@ -2476,7 +2518,7 @@ msgstr "Запустить плеер как"
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
@@ -2506,11 +2548,11 @@ msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Субтитры/титры"
-#: src/wx/player_information.cc:147
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Субтитры: нет"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:151
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Субтитры: да"
@@ -2554,7 +2596,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия "
-#: src/wx/about_dialog.cc:215
+#: src/wx/about_dialog.cc:216
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
@@ -2562,6 +2604,26 @@ msgstr "Тестирование"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and can\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
+"you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
@@ -2595,7 +2657,7 @@ msgstr ""
msgid "The XML in %s is malformed."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:363
+#: src/wx/content_menu.cc:386
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -2610,12 +2672,14 @@ msgid ""
"use it?"
msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:30
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
#, c-format
msgid ""
-"The drive %s is mounted.\n"
-"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it. Should DCP-o-matic "
-"try to unmount it now?"
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
msgstr ""
#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
@@ -2718,7 +2782,7 @@ msgid "Timing"
msgstr "Тайминг"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Тайминг"
@@ -2742,23 +2806,23 @@ msgstr "Перевести"
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim after current position"
msgstr "Обрезать с текущей позиции"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрезать с конца"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрезать с начала"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:389
+#: src/wx/audio_dialog.cc:391
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
@@ -2771,7 +2835,7 @@ msgstr "Доверенные устройства"
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Сертификат Доверенного Устройства"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113 src/wx/config_dialog.cc:284
#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -2909,7 +2973,7 @@ msgstr "Использовать как"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:76
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Use as"
msgstr "Использовать как"
@@ -2925,11 +2989,11 @@ msgstr "Использовать заготовку"
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:72
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:70
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
@@ -2964,11 +3028,11 @@ msgstr "График видео"
msgid "Video display mode"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:113
msgid "View..."
msgstr "Просмотр..."
@@ -3024,11 +3088,11 @@ msgstr "Сохранить в"
msgid "Written by"
msgstr "Программирование"
-#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92
+#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:99
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:94
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -3110,7 +3174,7 @@ msgstr "Уменьшить до всего проекта"
msgid "cinema"
msgstr "кинотеатр"
-#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:542
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:571
msgid "closed captions"
msgstr "скрытые титры"
@@ -3145,7 +3209,7 @@ msgid "enabled"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "f"
msgstr "к"
@@ -3166,12 +3230,12 @@ msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
msgid "h"
msgstr "ч"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:73
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "m"
msgstr "м"
@@ -3196,7 +3260,7 @@ msgstr ""
msgid "number of reels"
msgstr "количество бобин"
-#: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:540
+#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:569
msgid "open subtitles"
msgstr "открыть субтитры"
@@ -3219,7 +3283,7 @@ msgid "reel number"
msgstr "номер бобины"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:78
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "s"
msgstr "с"